Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
godotengine
GitHub Repository: godotengine/godot
Path: blob/master/editor/translations/properties/pt.po
10278 views
# Portuguese translation of the Godot Engine properties.
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# António Sarmento <[email protected]>, 2016.
# Carlos Vieira <[email protected]>, 2017.
# João <[email protected]>, 2018.
# João Graça <[email protected]>, 2017.
# João Lopes <[email protected]>, 2017-2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Miguel Gomes <[email protected]>, 2017.
# Paulo Caldeira <[email protected]>, 2018.
# Pedro Gomes <[email protected]>, 2017.
# Rueben Stevens <[email protected]>, 2017.
# SARDON <[email protected]>, 2017.
# Vinicius Gonçalves <[email protected]>, 2017.
# ssantos <[email protected]>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
# Gonçalo Dinis Guerreiro João <[email protected]>, 2019.
# Manuela Silva <[email protected]>, 2020.
# Murilo Gama <[email protected]>, 2020, 2022.
# Ricardo Subtil <[email protected]>, 2020.
# André Silva <[email protected]>, 2021.
# Danilo Conceição Rosa <[email protected]>, 2022.
# Kaycke <[email protected]>, 2022.
# Renu <[email protected]>, 2022.
# El_ExpertPlayer <[email protected]>, 2022.
# Esdras Caleb Oliveira Silva <[email protected]>, 2022.
# Ednaldo Pereira Confia <[email protected]>, 2022.
# Zé Beato Página Oficial <[email protected]>, 2022.
# Rafael Testa <[email protected]>, 2022.
# Baiterson <[email protected]>, 2022.
# Tuily <[email protected]>, 2022.
# Thuany <[email protected]>, 2022.
# Isaque Mendes <[email protected]>, 2022.
# Alex Bruno Boiniak <[email protected]>, 2022.
# Deolindo <[email protected]>, 2023.
# Hevinis <[email protected]>, 2023.
# Ricardo Caetano <[email protected]>, 2023.
# Henricky Corazza Serrão <[email protected]>, 2023.
# Ricardo Bustamante <[email protected]>, 2023.
# Miguel Ângelo Oliveira Leirião <[email protected]>, 2024.
# AegisTTN <[email protected]>, 2024.
# Bruno Vieira <[email protected]>, 2024.
# Leonardo dos Anjos Boslooper <[email protected]>, 2024.
# Jeyson Hilario da SIlva <[email protected]>, 2024.
# Marcia Perez <[email protected]>, 2024.
# Rick and Morty <[email protected]>, 2024.
# JulianoV <[email protected]>, 2024.
# 100Nome <[email protected]>, 2024, 2025.
# Ruan Victor <[email protected]>, 2024.
# rtvr5656 <[email protected]>, 2025.
# Larissa Camargo <[email protected]>, 2025.
# Augusto Milão <[email protected]>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-28 06:30+0000\n"
"Last-Translator: 100Nome <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13\n"

msgid "Application"
msgstr "Aplicação"

msgid "Config"
msgstr "Configurações"

msgid "Name"
msgstr "Nome"

msgid "Name Localized"
msgstr "Nome Localizado"

msgid "Description"
msgstr "Descrição"

msgid "Version"
msgstr "Versão"

msgid "Run"
msgstr "Executar"

msgid "Main Scene"
msgstr "Cena Principal"

msgid "Disable stdout"
msgstr "Desativar stdout"

msgid "Disable stderr"
msgstr "Desativar stderr"

msgid "Print Header"
msgstr "Cabeçalho de impressão"

msgid "Enable Alt Space Menu"
msgstr "Ativar Menu Alt+Espaço"

msgid "Use Hidden Project Data Directory"
msgstr "Usar diretório de dados ocultos do projeto"

msgid "Use Custom User Dir"
msgstr "Usar diretório de utilizador personalizado"

msgid "Custom User Dir Name"
msgstr "Nome do diretório de utilizador personalizado"

msgid "Project Settings Override"
msgstr "Sobrepor definições do projeto"

msgid "Main Loop Type"
msgstr "Tipo de loop principal"

msgid "Quit on Go Back"
msgstr "Sair ao voltar"

msgid "Accessibility"
msgstr "Acessibilidade"

msgid "General"
msgstr "Geral"

msgid "Accessibility Support"
msgstr "Suporte à acessibilidade"

msgid "Updates per Second"
msgstr "Atualizações por segundo"

msgid "Display"
msgstr "Mostrar"

msgid "Window"
msgstr "Janela"

msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

msgid "Viewport Width"
msgstr "Largura da janela de visualização"

msgid "Viewport Height"
msgstr "Altura da janela de visualização"

msgid "Mode"
msgstr "Modo"

msgid "Initial Position Type"
msgstr "Tipo de posição inicial"

msgid "Initial Position"
msgstr "Posição inicial"

msgid "Initial Screen"
msgstr "Ecrã inicial"

msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionável"

msgid "Borderless"
msgstr "Sem bordas"

msgid "Always on Top"
msgstr "Sempre no topo"

msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"

msgid "No Focus"
msgstr "Sem foco"

msgid "Sharp Corners"
msgstr "Bordas afiadas"

msgid "Minimize Disabled"
msgstr "Minimizar desativado"

msgid "Maximize Disabled"
msgstr "Maximizar desativado"

msgid "Window Width Override"
msgstr "Sobrepor à largura da janela"

msgid "Window Height Override"
msgstr "Sobrepor à altura da janela"

msgid "Energy Saving"
msgstr "Economia de energia"

msgid "Keep Screen On"
msgstr "Manter ecrã ligado"

msgid "Animation"
msgstr "Animação"

msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"

msgid "Check Invalid Track Paths"
msgstr "Verificar caminhos de faixa inválidos"

msgid "Check Angle Interpolation Type Conflicting"
msgstr "Verificar conflito em tipo de interpolação de ângulo"

msgid "Audio"
msgstr "Áudio"

msgid "Buses"
msgstr "Canais"

msgid "Default Bus Layout"
msgstr "Esquema padrão canais"

msgid "Default Playback Type"
msgstr "Tipo de reprodução padrão"

msgid "Text to Speech"
msgstr "Texto para voz"

msgid "2D Panning Strength"
msgstr "Intensidade de panning 2D"

msgid "3D Panning Strength"
msgstr "Intensidade de panning 3D"

msgid "iOS"
msgstr "iOS"

msgid "Session Category"
msgstr "Categoria da sessão"

msgid "Mix With Others"
msgstr "Misturar com outros"

msgid "Subwindows"
msgstr "Subjanelas"

msgid "Android"
msgstr "Android"

msgid "Enable Frame Pacing"
msgstr "Ativar sincronia de frames"

msgid "Swappy Mode"
msgstr "Modo Swappy"

msgid "Physics"
msgstr "Física"

msgid "2D"
msgstr "2D"

msgid "Run on Separate Thread"
msgstr "Correr em thread separada"

msgid "3D"
msgstr "3D"

msgid "Stretch"
msgstr "Esticar"

msgid "Scale"
msgstr "Escala"

msgid "Scale Mode"
msgstr "Modo de escala"

msgid "Debug"
msgstr "Depurar"

msgid "Settings"
msgstr "Definições"

msgid "Profiler"
msgstr "Perfilador"

msgid "Max Functions"
msgstr "Máx. de funções"

msgid "Max Timestamp Query Elements"
msgstr "Máx. de pedidos de data/hora"

msgid "Compression"
msgstr "Compressão"

msgid "Formats"
msgstr "Formatos"

msgid "Zstd"
msgstr "Zstd"

msgid "Long Distance Matching"
msgstr "Correspondência de longa distância (LDM)"

msgid "Compression Level"
msgstr "Nível de compressão"

msgid "Window Log Size"
msgstr "Tamanho da janela de registos"

msgid "Zlib"
msgstr "Zlib"

msgid "Gzip"
msgstr "Gzip"

msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

msgid "Rendering"
msgstr "Renderização"

msgid "Occlusion Culling"
msgstr "Oclusão seletiva"

msgid "BVH Build Quality"
msgstr "Qualidade da construção do BVH"

msgid "Internationalization"
msgstr "Internacionalização"

msgid "Force Right to Left Layout Direction"
msgstr "Forçar estrutura da direita para a esquerda"

msgid "Root Node Layout Direction"
msgstr "Direção da estrutura do nó raiz"

msgid "Root Node Auto Translate"
msgstr "Autotraduzir nó raiz"

msgid "GUI"
msgstr "Interface Gráfica (GUI)"

msgid "Timers"
msgstr "Temporizadores"

msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
msgstr "Intervalo máx. de busca incremental Msec"

msgid "Tooltip Delay (sec)"
msgstr "Atraso da dica (seg.)"

msgid "Common"
msgstr "Comum"

msgid "Snap Controls to Pixels"
msgstr "Alinhar controlos a píxeis"

msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"

msgid "Dynamic Fonts"
msgstr "Fontes dinâmicas"

msgid "Use Oversampling"
msgstr "Usar sobreamostragem"

msgid "Rendering Device"
msgstr "Dispositivo de renderização"

msgid "V-Sync"
msgstr "Sincronização vertical"

msgid "Frame Queue Size"
msgstr "Tamanho da fila de frames"

msgid "Swapchain Image Count"
msgstr "Número de imagens Swapchain"

msgid "Staging Buffer"
msgstr "Buffer de preparação"

msgid "Block Size (KB)"
msgstr "Tamanho do bloco (KB)"

msgid "Max Size (MB)"
msgstr "Tamanho máx. (MB)"

msgid "Texture Upload Region Size Px"
msgstr "Tamanho da região de carregamento de textura (Px)"

msgid "Texture Download Region Size Px"
msgstr "Tamanho da região de descarregamento de textura (Px)"

msgid "Pipeline Cache"
msgstr "Cache da pipeline"

msgid "Enable"
msgstr "Ativar"

msgid "Vulkan"
msgstr "Vulkan"

msgid "D3D12"
msgstr "D3D12"

msgid "Max Resource Descriptors per Frame"
msgstr "Máx. de descritores de recurso por frame"

msgid "Max Misc Descriptors per Frame"
msgstr "Máx. de descritores diversos por frame"

msgid "Agility SDK Version"
msgstr "Versão do Agility SDK"

msgid "Textures"
msgstr "Texturas"

msgid "Default Texture Filter"
msgstr "Filtro de textura padrão"

msgid "Default Texture Repeat"
msgstr "Padrão de repetição de textura"

msgid "Collada"
msgstr "Collada"

msgid "Use Ambient"
msgstr "Usar ambiente"

msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada"

msgid "Pointing"
msgstr "Cursores"

msgid "Enable Long Press as Right Click"
msgstr "Interpretar toque longo como clique direito"

msgid "Override Volume Buttons"
msgstr "Sobrepor botões de volume"

msgid "Disable Scroll Deadzone"
msgstr "Desativar zona morta de deslocamento"

msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"

msgid "World"
msgstr "Mundo"

msgid "Map Use Async Iterations"
msgstr "Usar iterações assíncronas do mapa"

msgid "Region Use Async Iterations"
msgstr "Usar interações assíncronas de região"

msgid "Avoidance"
msgstr "Evitação"

msgid "Thread Model"
msgstr "Modelo de thread"

msgid "Avoidance Use High Priority Threads"
msgstr "Evitar usar threads de alta prioridade"

msgid "Pathfinding"
msgstr "Pathfinding"

msgid "Max Threads"
msgstr "Máx. threads"

msgid "Baking"
msgstr "Pré-cálculo"

msgid "Use Crash Prevention Checks"
msgstr "Usar verificações de prevenção de crash"

msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "Modo de baixo uso do processador"

msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Modo de baixo uso do processador: Suspensão (µseg)"

msgid "Print Error Messages"
msgstr "Imprimir mensagens de erro"

msgid "Print to stdout"
msgstr "Imprimir para o stdout"

msgid "Max Physics Steps per Frame"
msgstr "Máx. de passos de física por frame"

msgid "Max FPS"
msgstr "Máx. de FPS"

msgid "Time Scale"
msgstr "Escala de tempo"

msgid "Physics Jitter Fix"
msgstr "Corrigir trepidação de física"

msgid "Mouse Mode"
msgstr "Modo de rato"

msgid "Use Accumulated Input"
msgstr "Usar entrada acumulada"

msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "Simular rato a partir do toque"

msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Simular toque a partir do rato"

msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilidade"

msgid "Sensors"
msgstr "Sensores"

msgid "Enable Accelerometer"
msgstr "Ativar acelerómetro"

msgid "Enable Gravity"
msgstr "Ativar gravidade"

msgid "Enable Gyroscope"
msgstr "Ativar giroscópio"

msgid "Enable Magnetometer"
msgstr "Ativar magnetómetro"

msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"

msgid "Window ID"
msgstr "ID da janela"

msgid "Command or Control Autoremap"
msgstr "Autoremapear comando ou controlo"

msgid "Alt Pressed"
msgstr "Alt premido"

msgid "Shift Pressed"
msgstr "Shift premido"

msgid "Ctrl Pressed"
msgstr "Ctrl premido"

msgid "Meta Pressed"
msgstr "Meta premido"

msgid "Pressed"
msgstr "Premido"

msgid "Keycode"
msgstr "Código de tecla"

msgid "Physical Keycode"
msgstr "Código de tecla física"

msgid "Key Label"
msgstr "Inscrição da tecla"

msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

msgid "Location"
msgstr "Localização"

msgid "Button Mask"
msgstr "Máscara de botão"

msgid "Position"
msgstr "Posição"

msgid "Global Position"
msgstr "Posição global"

msgid "Factor"
msgstr "Fator"

msgid "Button Index"
msgstr "Índice do botão"

msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"

msgid "Double Click"
msgstr "Duplo clique"

msgid "Tilt"
msgstr "Inclinação"

msgid "Pressure"
msgstr "Pressão"

msgid "Relative"
msgstr "Relativo"

msgid "Screen Relative"
msgstr "Relativo ao ecrã"

msgid "Velocity"
msgstr "Velocidade"

msgid "Screen Velocity"
msgstr "Velocidade do ecrã"

msgid "Axis"
msgstr "Eixo"

msgid "Axis Value"
msgstr "Valor do eixo"

msgid "Index"
msgstr "Índice"

msgid "Double Tap"
msgstr "Duplo toque"

msgid "Action"
msgstr "Ação"

msgid "Strength"
msgstr "Força"

msgid "Event Index"
msgstr "Índice do evento"

msgid "Delta"
msgstr "Delta"

msgid "Channel"
msgstr "Canal"

msgid "Pitch"
msgstr "Tom"

msgid "Instrument"
msgstr "Instrumento"

msgid "Controller Number"
msgstr "Número do controlador"

msgid "Controller Value"
msgstr "Valor do controlador"

msgid "Shortcut"
msgstr "Atalho"

msgid "Events"
msgstr "Eventos"

msgid "Include Navigational"
msgstr "Incluir navegacionais"

msgid "Include Hidden"
msgstr "Incluir ocultos"

msgid "Big Endian"
msgstr "Big Endian"

msgid "Blocking Mode Enabled"
msgstr "Modo de bloqueio ativado"

msgid "Read Chunk Size"
msgstr "Tamanho do bloco de leitura"

msgid "Data"
msgstr "Dados"

msgid "Object ID"
msgstr "ID do objeto"

msgid "Encode Buffer Max Size"
msgstr "Tamanho máx. do buffer de codificação"

msgid "Input Buffer Max Size"
msgstr "Tamanho máx. do buffer de entrada"

msgid "Output Buffer Max Size"
msgstr "Tamanho máx. do buffer de saída"

msgid "Resource"
msgstr "Recurso"

msgid "Path"
msgstr "Caminho"

msgid "Data Array"
msgstr "Array de dados"

msgid "Max Pending Connections"
msgstr "Máx. de conexões pendentes"

msgid "Neighbor Filter Enabled"
msgstr "Filtro de vizinhos ativado"

msgid "Region"
msgstr "Região"

msgid "Offset"
msgstr "Desvio"

msgid "Cell Size"
msgstr "Tamanho da célula"

msgid "Cell Shape"
msgstr "Forma da célula"

msgid "Jumping Enabled"
msgstr "Salto ativado"

msgid "Default Compute Heuristic"
msgstr "Heurística computacional padrão"

msgid "Default Estimate Heuristic"
msgstr "Heurística estimada padrão"

msgid "Diagonal Mode"
msgstr "Modo diagonal"

msgid "Seed"
msgstr "Semente"

msgid "State"
msgstr "Estado"

msgid "Memory"
msgstr "Memória"

msgid "Limits"
msgstr "Limites"

msgid "Message Queue"
msgstr "Fila de mensagens"

msgid "Max Steps"
msgstr "Máx. de passos"

msgid "Network"
msgstr "Rede"

msgid "TCP"
msgstr "TCP"

msgid "Connect Timeout Seconds"
msgstr "Segundos de espera de conexão"

msgid "Max Buffer (Power of 2)"
msgstr "Buffer máx. (elevado a 2)"

msgid "TLS"
msgstr "TLS"

msgid "Certificate Bundle Override"
msgstr "Substituir pacote de certificado"

msgid "Threading"
msgstr "Threading"

msgid "Low Priority Thread Ratio"
msgstr "Taxa de threads de baixa prioridade"

msgid "Pseudolocalization"
msgstr "Pseudolocalização"

msgid "Use Pseudolocalization"
msgstr "Usar pseudolocalização"

msgid "Replace With Accents"
msgstr "Substituir por acentos"

msgid "Double Vowels"
msgstr "Vogais duplas"

msgid "Fake BiDi"
msgstr "BiDi falso"

msgid "Override"
msgstr "Substituir"

msgid "Expansion Ratio"
msgstr "Taxa de expansão"

msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"

msgid "Suffix"
msgstr "Sufixo"

msgid "Skip Placeholders"
msgstr "Omitir marcadores de posição"

msgid "Rotation"
msgstr "Rotação"

msgid "Value"
msgstr "Valor"

msgid "Arg Count"
msgstr "Número de argumentos"

msgid "Args"
msgstr "Argumentos"

msgid "Type"
msgstr "Tipo"

msgid "Start Offset"
msgstr "Desvio inicial"

msgid "End Offset"
msgstr "Desvio final"

msgid "Easing"
msgstr "Suavização"

msgid "Available URLs"
msgstr "URLs disponíveis"

msgid "Debug Adapter"
msgstr "Adaptador de depuração"

msgid "Remote Port"
msgstr "Porta remota"

msgid "Request Timeout"
msgstr "Tempo limite de solicitação"

msgid "Sync Breakpoints"
msgstr "Sincronizar pontos de quebra"

msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "Modo sem distrações"

msgid "Movie Maker Enabled"
msgstr "Criador de filmes ativado"

msgid "Custom Template"
msgstr "Modelo personalizado"

msgid "Release"
msgstr "Lançamento"

msgid "Architectures"
msgstr "Arquiteturas"

msgid "App Store Team ID"
msgstr "ID de equipa na App Store"

msgid "Export Method Debug"
msgstr "Exportar com depuração"

msgid "Code Sign Identity Debug"
msgstr "Identidade de assinatura de código para depuração"

msgid "Code Sign Identity Release"
msgstr "Identidade de assinatura de código para lançamento"

msgid "Provisioning Profile UUID Debug"
msgstr "UUID de perfil de provisionamento de depuração"

msgid "Provisioning Profile UUID Release"
msgstr "UUID de perfil de provisionamento de lançamento"

msgid "Provisioning Profile Specifier Debug"
msgstr "Especificador de perfil de provisionamento de depuração"

msgid "Provisioning Profile Specifier Release"
msgstr "Especificador de perfil de provisionamento de lançamento"

msgid "Export Method Release"
msgstr "Exportar para lançamento"

msgid "Bundle Identifier"
msgstr "Identificador de pacote"

msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"

msgid "Short Version"
msgstr "Versão curta"

msgid "Additional Plist Content"
msgstr "Conteúdo adicional da plist"

msgid "Icon Interpolation"
msgstr "Interpolação de ícone"

msgid "Export Project Only"
msgstr "Exportar apenas o projeto"

msgid "Delete Old Export Files Unconditionally"
msgstr "Remover ficheiros de exportação antigos incondicionalmente"

msgid "Increased Memory Limit"
msgstr "Memória limite aumentada"

msgid "Game Center"
msgstr "Game Center"

msgid "Push Notifications"
msgstr "Notificações push"

msgid "Additional"
msgstr "Adicional"

msgid "Capabilities"
msgstr "Capacidades"

msgid "Performance Gaming Tier"
msgstr "Nível de desempenho para jogos"

msgid "Performance A 12"
msgstr "Desempenho A 12"

msgid "Shader Baker"
msgstr "Pré-calculador de sombreadores"

msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"

msgid "User Data"
msgstr "Dados do utilizador"

msgid "Accessible From Files App"
msgstr "Acessível na aplicação de ficheiros"

msgid "Accessible From iTunes Sharing"
msgstr "Acessível na partilha pelo iTunes"

msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"

msgid "Camera Usage Description"
msgstr "Descrição do uso da câmara"

msgid "Camera Usage Description Localized"
msgstr "Descrição traduzida do uso da câmara"

msgid "Microphone Usage Description"
msgstr "Descrição do uso do microfone"

msgid "Microphone Usage Description Localized"
msgstr "Descrição traduzida do uso do microfone"

msgid "Photolibrary Usage Description"
msgstr "Descrição do uso da fototeca"

msgid "Photolibrary Usage Description Localized"
msgstr "Descrição traduzida do uso da fototeca"

msgid "Tracking Enabled"
msgstr "Ativar rastreio"

msgid "Tracking Domains"
msgstr "Domínios de rastreio"

msgid "Icons"
msgstr "Ícones"

msgid "Icon 1024 X 1024"
msgstr "Ícone 1024 X 1024"

msgid "Icon 1024 X 1024 Dark"
msgstr "Ícone 1024 X 1024 escuro"

msgid "Icon 1024 X 1024 Tinted"
msgstr "Ícone 1024 X 1024 colorido"

msgid "Export Console Wrapper"
msgstr "Encapsulador de exportação para consola"

msgid "Binary Format"
msgstr "Formato binário"

msgid "Texture Format"
msgstr "Formato de textura"

msgid "S3TC BPTC"
msgstr "S3TC BPTC"

msgid "ETC2 ASTC"
msgstr "ETC2 ASTC"

msgid "Export Path"
msgstr "Caminho de exportação"

msgid "Access"
msgstr "Acesso"

msgid "Display Mode"
msgstr "Modo de visualização"

msgid "File Mode"
msgstr "Modo de ficheiro"

msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

msgid "Options"
msgstr "Opções"

msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostrar ficheiros ocultos"

msgid "Disable Overwrite Warning"
msgstr "Desativar aviso de substituição"

msgid "Read Only"
msgstr "Apenas leitura"

msgid "Flat"
msgstr "Plano"

msgid "Hide Slider"
msgstr "Ocultar barra deslizante"

msgid "Editing Integer"
msgstr "Editar inteiro"

msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

msgid "Bone Renamer"
msgstr "Renomeador de osso"

msgid "Rename Bones"
msgstr "Renomear ossos"

msgid "Unique Node"
msgstr "Nó único"

msgid "Make Unique"
msgstr "Tornar único"

msgid "Skeleton Name"
msgstr "Nome do esqueleto"

msgid "Rest Fixer"
msgstr "Reparador de descanso"

msgid "Apply Node Transforms"
msgstr "Aplicar transformações do nó"

msgid "Normalize Position Tracks"
msgstr "Normalizar faixas de posição"

msgid "Reset All Bone Poses After Import"
msgstr "Redefinir todas as poses dos ossos após importação"

msgid "Retarget Method"
msgstr "Método de reaplicação"

msgid "Keep Global Rest on Leftovers"
msgstr "Manter repouso global nas sobras"

msgid "Use Global Pose"
msgstr "Usar pose global"

msgid "Original Skeleton Name"
msgstr "Nome original do esqueleto"

msgid "Fix Silhouette"
msgstr "Reparar silhueta"

msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

msgid "Threshold"
msgstr "Limiar"

msgid "Base Height Adjustment"
msgstr "Ajuste de altura da base"

msgid "Remove Tracks"
msgstr "Remover faixas"

msgid "Except Bone Transform"
msgstr "Exceto transformação dos ossos"

msgid "Unimportant Positions"
msgstr "Posições sem importância"

msgid "Unmapped Bones"
msgstr "Ossos não mapeados"

msgid "Generate Tangents"
msgstr "Gerar tangentes"

msgid "Generate LODs"
msgstr "Gerar LODs"

msgid "Generate Shadow Mesh"
msgstr "Gerar malha de sombra"

msgid "Generate Lightmap UV2"
msgstr "Gerar UV2 do mapa de luz"

msgid "Generate Lightmap UV2 Texel Size"
msgstr "Gerar tamanho de texel do UV2 do mapa de luz"

msgid "Scale Mesh"
msgstr "Escalar forma"

msgid "Offset Mesh"
msgstr "Desvio da malha"

msgid "Force Disable Mesh Compression"
msgstr "Forçar desativação da compressão de malha"

msgid "Node"
msgstr "Nó"

msgid "Node Type"
msgstr "Tipo de nó"

msgid "Script"
msgstr "Script"

msgid "Import"
msgstr "Importar"

msgid "Skip Import"
msgstr "Saltar importação"

msgid "Generate"
msgstr "Gerar"

msgid "NavMesh"
msgstr "NavMesh"

msgid "Body Type"
msgstr "Tipo de corpo"

msgid "Shape Type"
msgstr "Tipo de forma"

msgid "Layer"
msgstr "Camada"

msgid "Mask"
msgstr "Máscara"

msgid "Mesh Instance"
msgstr "Instância de malha"

msgid "Layers"
msgstr "Camadas"

msgid "Visibility Range Begin"
msgstr "Início do alcance de visibilidade"

msgid "Visibility Range Begin Margin"
msgstr "Margem do início do alcance de visibilidade"

msgid "Visibility Range End"
msgstr "Fim do alcance de visibilidade"

msgid "Visibility Range End Margin"
msgstr "Margem do fim do alcance de visibilidade"

msgid "Visibility Range Fade Mode"
msgstr "Modo de desvanecimento do alcance de visibilidade"

msgid "Cast Shadow"
msgstr "Sombra projetada"

msgid "Decomposition"
msgstr "Decomposição"

msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

msgid "Precision"
msgstr "Precisão"

msgid "Max Concavity"
msgstr "Concavidade máx."

msgid "Symmetry Planes Clipping Bias"
msgstr "Corte no Bias de Plano de Simetria"

msgid "Revolution Axes Clipping Bias"
msgstr "Bias de Corte nos eixos de revolução"

msgid "Min Volume per Convex Hull"
msgstr "Volume mínimo per Convex Hull"

msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"

msgid "Max Num Vertices per Convex Hull"
msgstr "Quantidade Máxima de Vértices por Convex Hull"

msgid "Plane Downsampling"
msgstr "Rebaixamento de plano"

msgid "Convexhull Downsampling"
msgstr "Rebaixamento de Convexhull"

msgid "Normalize Mesh"
msgstr "Normalizar Malha"

msgid "Convexhull Approximation"
msgstr "Aproximação Convexhull"

msgid "Max Convex Hulls"
msgstr "Convexhull Máximo"

msgid "Project Hull Vertices"
msgstr "Vértices Hull do projeto"

msgid "Primitive"
msgstr "Primitivo"

msgid "Height"
msgstr "Altura"

msgid "Radius"
msgstr "Raio"

msgid "Occluder"
msgstr "Oclusor"

msgid "Simplification Distance"
msgstr "Distância de Simplificação"

msgid "Save to File"
msgstr "Salvar ao Arquivo"

msgid "Shadow Meshes"
msgstr "Malhas de Shader"

msgid "Lightmap UV"
msgstr "UV do Lightmap"

msgid "LODs"
msgstr "LOD (Níveis de detalhe)"

msgid "Normal Merge Angle"
msgstr "Ângulo de junção da NORMAL"

msgid "Use External"
msgstr "Usar Externo"

msgid "Loop Mode"
msgstr "Modo de Loop"

msgid "Keep Custom Tracks"
msgstr "Manter Faixas Personalizadas"

msgid "Slices"
msgstr "Fatias"

msgid "Amount"
msgstr "Quantidade"

msgid "Optimizer"
msgstr "Otimizador"

msgid "Max Velocity Error"
msgstr "Erro de Máx. Velocidade"

msgid "Max Angular Error"
msgstr "Máximo de Erros Angulares"

msgid "Max Precision Error"
msgstr "Erro de Máxima Precisão"

msgid "Page Size"
msgstr "Tamanho da Página"

msgid "Import Tracks"
msgstr "Importar Trilhas"

msgid "Rest Pose"
msgstr "Pose de Repouso"

msgid "Load Pose"
msgstr "Carregar Pose"

msgid "External Animation Library"
msgstr "Módulo de Animação Externo"

msgid "Selected Animation"
msgstr "Animação Selecionada"

msgid "Selected Timestamp"
msgstr "Tempo Selecionado"

msgid "Bone Map"
msgstr "Mapa de Ossos"

msgid "Nodes"
msgstr "Nós"

msgid "Root Type"
msgstr "Tipo da Raiz"

msgid "Root Name"
msgstr "Nome da Raiz"

msgid "Apply Root Scale"
msgstr "Aplicar Escala da Raiz"

msgid "Root Scale"
msgstr "Escala da Raiz"

msgid "Import as Skeleton Bones"
msgstr "Importar como Ossos de Esqueleto"

msgid "Use Node Type Suffixes"
msgstr "Usar Sufixos de Tipo de Nó"

msgid "Meshes"
msgstr "Malhas"

msgid "Ensure Tangents"
msgstr "Assegurar Tangentes"

msgid "Create Shadow Meshes"
msgstr "Criar Malha de Sombra"

msgid "Light Baking"
msgstr "Baking de Luz"

msgid "Lightmap Texel Size"
msgstr "Tamanho do Texel do Mapa de Luz"

msgid "Force Disable Compression"
msgstr "Forçar Desativação da Compressão"

msgid "Skins"
msgstr "Skins"

msgid "Use Named Skins"
msgstr "Usar Skins com Nome"

msgid "FPS"
msgstr "FPS"

msgid "Trimming"
msgstr "Aparar"

msgid "Remove Immutable Tracks"
msgstr "Remover Trilhas Sem mudança"

msgid "Import Rest as Reset"
msgstr "Importar Repouso como Reset"

msgid "Import Script"
msgstr "Script de Importação"

msgid "Materials"
msgstr "Materiais"

msgid "Extract"
msgstr "Extração"

msgid "Extract Format"
msgstr "Formato da Extração"

msgid "Extract Path"
msgstr "Caminho da Extração"

msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"

msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "Gerar Mipmaps"

msgid "Disable Embedded Bitmaps"
msgstr "Desativar Bitmaps Integrados"

msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "SDF multicanal"

msgid "MSDF Pixel Range"
msgstr "Escala de pixel de MSDF"

msgid "MSDF Size"
msgstr "Tamanho do MSDF"

msgid "Allow System Fallback"
msgstr "Permitir Fallback do Sistema"

msgid "Force Autohinter"
msgstr "Forçar Autohinter"

msgid "Hinting"
msgstr "Sugestão"

msgid "Subpixel Positioning"
msgstr "Posicionamento de Subpixel"

msgid "Keep Rounding Remainders"
msgstr "Continuar Arredondando Restos"

msgid "Oversampling"
msgstr "Excesso de Amostragem"

msgid "Metadata Overrides"
msgstr "Sobrescrever Metadata"

msgid "Language Support"
msgstr "Suporte de Idioma"

msgid "Script Support"
msgstr "Suporte de Script"

msgid "OpenType Features"
msgstr "Funcionalidades OpenType"

msgid "Fallbacks"
msgstr "Fallbacks"

msgid "Compress"
msgstr "Comprimir"

msgid "Language"
msgstr "Idioma/Dialeto"

msgid "Outline Size"
msgstr "Tamanho do Contorno"

msgid "Variation"
msgstr "Variação"

msgid "OpenType"
msgstr "OpenType"

msgid "Embolden"
msgstr "Aumento Boldem"

msgid "Face Index"
msgstr "Índice da Face da fonte"

msgid "Transform"
msgstr "Transformar"

msgid "Create From"
msgstr "Criar à Partir de"

msgid "Scaling Mode"
msgstr "Modo de Escalonamento"

msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"

msgid "Character Ranges"
msgstr "Medidas do Personagem"

msgid "Kerning Pairs"
msgstr "Pares de Kerning"

msgid "Columns"
msgstr "Colunas"

msgid "Rows"
msgstr "Linhas"

msgid "Image Margin"
msgstr "Margem da Imagem"

msgid "Character Margin"
msgstr "Marem do Caractere"

msgid "Ascent"
msgstr "Ascensão"

msgid "Descent"
msgstr "Descida"

msgid "High Quality"
msgstr "Alta Qualidade"

msgid "Lossy Quality"
msgstr "Qualidade com Perdas"

msgid "HDR Compression"
msgstr "Compressão HDR"

msgid "Channel Pack"
msgstr "Pacote de Canal"

msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmaps"

msgid "Limit"
msgstr "Limite"

msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

msgid "Arrangement"
msgstr "Arranjo"

msgid "Layout"
msgstr "Esquema"

msgid "Base Scale"
msgstr "Escala Base"

msgid "Saturation"
msgstr "Separação"

msgid "Normal Map"
msgstr "Mapa Normal"

msgid "Roughness"
msgstr "Rugosidade"

msgid "Src Normal"
msgstr "Fonte Normal"

msgid "Process"
msgstr "Processo"

msgid "Red"
msgstr "Vermelho"

msgid "Green"
msgstr "Verde"

msgid "Blue"
msgstr "Azul"

msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

msgid "Fix Alpha Border"
msgstr "Corrigir Borda Alfa"

msgid "Premult Alpha"
msgstr "Pré-multiplicar Alfa"

msgid "Normal Map Invert Y"
msgstr "Inverter Y no Mapa Normal"

msgid "HDR as sRGB"
msgstr "HDR como sRGB"

msgid "HDR Clamp Exposure"
msgstr "Exposição de agrafo HDR"

msgid "Size Limit"
msgstr "Tamanho Limite"

msgid "Detect 3D"
msgstr "Detectar 3D"

msgid "Compress To"
msgstr "Comprimir Para"

msgid "SVG"
msgstr "SVG"

msgid "Editor"
msgstr "Editor"

msgid "Scale With Editor Scale"
msgstr "Escalonar com o Editor de Escala"

msgid "Convert Colors With Editor Theme"
msgstr "Converter cores com Editor de temas"

msgid "Atlas File"
msgstr "Arquivo de Atlas"

msgid "Import Mode"
msgstr "Modo de Importação"

msgid "Crop to Region"
msgstr "Cortar para Região"

msgid "Trim Alpha Border From Region"
msgstr "Aparar Borda Alfa da Região"

msgctxt "Enforce"
msgid "Force"
msgstr "Forçar"

msgid "8 Bit"
msgstr "8 Bits"

msgid "Mono"
msgstr "Mono"

msgid "Max Rate"
msgstr "Taxa Máxima"

msgid "Max Rate Hz"
msgstr "Taxa Máxima Hz"

msgid "Edit"
msgstr "Editar"

msgid "Trim"
msgstr "Aparar"

msgid "Normalize"
msgstr "Normalizar"

msgid "Loop Begin"
msgstr "Inicio do Loop"

msgid "Loop End"
msgstr "Fim do Loop"

msgid "Draw Label"
msgstr "Desenhar Rótulo"

msgid "Draw Background"
msgstr "Desenhar Fundo"

msgid "Checkable"
msgstr "Marcar item"

msgid "Checked"
msgstr "Item Marcado"

msgid "Draw Warning"
msgstr "Desenhar Aviso"

msgid "Keying"
msgstr "Executar"

msgid "Deletable"
msgstr "Deletável"

msgid "Selectable"
msgstr "Selecionável"

msgid "Use Folding"
msgstr "Dobragem de Código (Folding)"

msgid "Name Split Ratio"
msgstr "Proporção de Separação de Nomes"

msgid "Base Type"
msgstr "Mudar tipo base"

msgid "Editable"
msgstr "Item Editável"

msgid "Toggle Mode"
msgstr "Alternar Modo"

msgid "Main Run Args"
msgstr "Argumentos da Execução Principal"

msgid "Templates Search Path"
msgstr "Caminho de Pesquisa de Templates"

msgid "Naming"
msgstr "Nomear"

msgid "Default Signal Callback Name"
msgstr "Nome padrão de sinal de Callback"

msgid "Default Signal Callback to Self Name"
msgstr "Padrão de \"Self Name\" do Callback"

msgid "Scene Name Casing"
msgstr "Caixa do Nome da Cena"

msgid "Script Name Casing"
msgstr "Padrão de Nomes de Script"

msgid "Reimport Missing Imported Files"
msgstr "Reimportar Arquivos Importados Ausentes"

msgid "Use Multiple Threads"
msgstr "Usar Threads Múltiplas"

msgid "Atlas Max Width"
msgstr "Largura Máxima do Atlas"

msgid "Export"
msgstr "Exportar"

msgid "Convert Text Resources to Binary"
msgstr "Converter Recursos de Texto para Binário"

msgid "Version Control"
msgstr "Controle de Versões"

msgid "Plugin Name"
msgstr "Nome do Plugin"

msgid "Autoload on Startup"
msgstr "Autorrecarregar na Inicialização"

msgid "ID"
msgstr "ID"

msgid "Texture"
msgstr "Textura"

msgid "Margins"
msgstr "Margens"

msgid "Separation"
msgstr "Separação"

msgid "Texture Region Size"
msgstr "Tamanho da Região da Textura"

msgid "Use Texture Padding"
msgstr "Usar distanciamento da textura"

msgid "Atlas Coords"
msgstr "Coordenadas de Atlas"

msgid "Size in Atlas"
msgstr "Tamanho no Atlas"

msgid "Alternative ID"
msgstr "ID Alternativo"

msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"

msgid "Frames Count"
msgstr "Contagem de Frames"

msgid "Duration"
msgstr "Duração"

msgid "Current Group Idx"
msgstr "Idx de grupo atual"

msgid "Current Bone Idx"
msgstr "Idx de Osso Atual"

msgid "Editors"
msgstr "Editores"

msgid "3D Gizmos"
msgstr "Bugigangas 3D"

msgid "Gizmo Colors"
msgstr "Cores das Bugigangas"

msgid "Particles Emission Shape"
msgstr "Forma de Emissão de Partículas"

msgid "Interface"
msgstr "Interface"

msgid "Editor Language"
msgstr "Linguagem do Editor"

msgid "Use Threads"
msgstr "Usar Threads"

msgid "Localize Settings"
msgstr "Configuração de tradução"

msgid "Dock Tab Style"
msgstr "Estilo de Guia no Dock"

msgid "UI Layout Direction"
msgstr "Direção do layout da IU"

msgid "Display Scale"
msgstr "Escala do Editor"

msgid "Custom Display Scale"
msgstr "Escala de Exibição Personalizada"

msgid "Editor Screen"
msgstr "Ecrã do Editor"

msgid "Project Manager Screen"
msgstr "Ecrã do Gestor de Projetos"

msgid "Connection"
msgstr "Conexão"

msgid "Check for Updates"
msgstr "Procurar atualizações"

msgid "Use Embedded Menu"
msgstr "Usar Menu Integrado"

msgid "Use Native File Dialogs"
msgstr "Use caixas de diálogo de arquivos nativos"

msgid "Expand to Title"
msgstr "Expandir para o Título"

msgid "Main Font Size"
msgstr "Tamanho de Fonte Principal"

msgid "Code Font Size"
msgstr "Tamanho de Fonte do Código"

msgid "Code Font Contextual Ligatures"
msgstr "Ligações contextuais da Fonte do código"

msgid "Code Font Custom OpenType Features"
msgstr "Recursos OpenType personalizados para a Fonte do código"

msgid "Code Font Custom Variations"
msgstr "Variações customizáveis para Fonte do código"

msgid "Font Antialiasing"
msgstr "Antisserrilhamento de Fonte"

msgid "Font Hinting"
msgstr "Hinting de Fonte"

msgid "Font Subpixel Positioning"
msgstr "Posicionamento de subpixel da Fonte"

msgid "Font Disable Embedded Bitmaps"
msgstr "Fonte: Desativar Bitmaps Integrados"

msgid "Font Allow MSDF"
msgstr "Fonte: Permitir MSDF"

msgid "Main Font"
msgstr "Fonte Principal"

msgid "Main Font Bold"
msgstr "Fonte Principal em Negrito"

msgid "Code Font"
msgstr "Fonte do Código"

msgid "Separate Distraction Mode"
msgstr "Modo Livre de Distrações"

msgid "Automatically Open Screenshots"
msgstr "Abrir Capturas de Tela Automaticamente"

msgid "Single Window Mode"
msgstr "Modo de Janela Única"

msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
msgstr "Botões extra do Rato para Navegar no Histórico"

msgid "Save Each Scene on Quit"
msgstr "Gravar Cada Cena ao Sair"

msgid "Save on Focus Loss"
msgstr "Gravar ao Perder Foco"

msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
msgstr "Caixa de Diálogo Aceitar: Botões OK/Cancelar"

msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
msgstr "Mostrar Erros Internos em notificações Toast"

msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Mostra Ícone de Atualização"

msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Modo de Baixo Processamento: Sleep (µsec)"

msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Modo de Baixo Consumo do Processador ao ficar Fora de Foco por (µsec)"

msgid "Import Resources When Unfocused"
msgstr "Importar Recursos ao Desfocar"

msgid "V-Sync Mode"
msgstr "Modo V-Sync"

msgid "Update Continuously"
msgstr "Atualização Contínua"

msgid "Show Scene Tree Root Selection"
msgstr "Mostrar seleção da hierarquia de cenas"

msgid "Derive Script Globals by Name"
msgstr "Obter Globais de Script pelo Nome"

msgid "Docks"
msgstr "Painéis"

msgid "Scene Tree"
msgstr "Grupo de Cenas"

msgid "Ask Before Revoking Unique Name"
msgstr "Confirmar Remoção de Nome Único"

msgid "Inspector"
msgstr "Inspetor"

msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
msgstr "Máx. Elementos de Arrays e Dicionários por Página"

msgid "Show Low Level OpenType Features"
msgstr "Mostrar atributos de baixo nível OpenType"

msgid "Float Drag Speed"
msgstr "Velocidade de Arrasto de Float"

msgid "Nested Color Mode"
msgstr "Modo de Cores Aninhado"

msgid "Delimitate All Container and Resources"
msgstr "Delimite todos os contêineres e recursos"

msgid "Default Property Name Style"
msgstr "Estilo de Nome da Propriedade Predefinida"

msgid "Default Float Step"
msgstr "FloatStep Padrão"

msgid "Disable Folding"
msgstr "Desativar Botão"

msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "Desdobramento Automático de Cenas Estrangeiras"

msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "Edição Horizontal do Vector2"

msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "Edição de Tipo de Vetor Horizontal"

msgid "Open Resources in Current Inspector"
msgstr "Abrir Recursos no Inspetor Atual"

msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "Recursos para abrir em Novo Inspetor"

msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Modo Padrão do Seletor de Cor"

msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "Forma Padrão do Seletor de Cor"

msgid "Theme"
msgstr "Tema"

msgid "Follow System Theme"
msgstr "Seguir Tema do Sistema"

msgid "Preset"
msgstr "Predefinição"

msgid "Spacing Preset"
msgstr "Predefinição de Espaçamento"

msgid "Icon and Font Color"
msgstr "Cor da Fonte e Ícones"

msgid "Base Color"
msgstr "Cor Base"

msgid "Accent Color"
msgstr "Cor de Destaque"

msgid "Use System Accent Color"
msgstr "Usar Cor de Destaque do Sistema"

msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"

msgid "Draw Extra Borders"
msgstr "Desenhar bordas extras"

msgid "Icon Saturation"
msgstr "Saturação do ícone"

msgid "Relationship Line Opacity"
msgstr "Opacidade da Linha de Relacionamento"

msgid "Border Size"
msgstr "Tamanho da Borda"

msgid "Corner Radius"
msgstr "Raio do Canto"

msgid "Base Spacing"
msgstr "Separação Base"

msgid "Additional Spacing"
msgstr "Espaçamento Adicional"

msgid "Custom Theme"
msgstr "Tema Personalizado"

msgid "Touchscreen"
msgstr "Ecrã de Toque"

msgid "Scale Gizmo Handles"
msgstr "Dimensionar alças de gizmo"

msgid "Scene Tabs"
msgstr "Abas da Cena"

msgid "Display Close Button"
msgstr "Mostrar botão Fechar"

msgid "Show Thumbnail on Hover"
msgstr "Exibir Miniatura ao Passar o Rato"

msgid "Maximum Width"
msgstr "Largura máxima"

msgid "Show Script Button"
msgstr "Mostrar Botão de Script"

msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "Restaurar Cenas ao Inicializar"

msgid "Multi Window"
msgstr "Multi Janela"

msgid "Restore Windows on Load"
msgstr "Restaurar Janelas ao Inicializar"

msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximizar Janela"

msgid "FileSystem"
msgstr "Sistema de Ficheiros"

msgid "External Programs"
msgstr "Programas Externos"

msgid "Raster Image Editor"
msgstr "Editor de Imagem Raster"

msgid "Vector Image Editor"
msgstr "Editor de Imagem Vetorial"

msgid "Audio Editor"
msgstr "Editor de Áudio"

msgid "3D Model Editor"
msgstr "Editor de Modelos 3D"

msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Emulador de Terminal"

msgid "Terminal Emulator Flags"
msgstr "Flags do Emulador do Terminal"

msgid "Directories"
msgstr "Diretórios"

msgid "Autoscan Project Path"
msgstr "Verificação Automática do Caminho do Projeto"

msgid "Default Project Path"
msgstr "Caminho de Projeto Padrão"

msgid "On Save"
msgstr "Ao Salvar"

msgid "Compress Binary Resources"
msgstr "Comprimir Recursos Binários"

msgid "Safe Save on Backup then Rename"
msgstr "Guardar de Forma Segura na Cópia de Segurança e depois Renomear"

msgid "File Server"
msgstr "Servidor de Arquivos"

msgid "Port"
msgstr "Porta"

msgid "Password"
msgstr "Senha"

msgid "File Dialog"
msgstr "Arquivo de Diálogo"

msgid "Thumbnail Size"
msgstr "Tamanho da Miniatura"

msgid "Quick Open Dialog"
msgstr "Seletor Rápido"

msgid "Max Results"
msgstr "Máximo de Resultados"

msgid "Show Search Highlight"
msgstr "Realçar Resultados no Texto"

msgid "Enable Fuzzy Matching"
msgstr "Ativar Busca Aproximada"

msgid "Max Fuzzy Misses"
msgstr "Máximo de Erro Aproximado"

msgid "Include Addons"
msgstr "Incluir Addons"

msgid "Default Display Mode"
msgstr "Modo de Exibição Padrão"

msgid "Blender"
msgstr "'Blender'"

msgid "Blender Path"
msgstr "Caminho para o Blender"

msgid "RPC Port"
msgstr "Porta RPC"

msgid "RPC Server Uptime"
msgstr "Servidor RPC Uptime"

msgid "FBX"
msgstr "FBX"

msgid "FBX2glTF Path"
msgstr "Caminho para FBX2glTF"

msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

msgid "OIDN"
msgstr "OIDN"

msgid "OIDN Denoise Path"
msgstr "Caminho do OIDN Denoise"

msgid "Ask Before Deleting Related Animation Tracks"
msgstr "Confirmar Remoção de Faixas de Animação Relacionadas"

msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
msgstr "Iniciar Diálogo de Criação Totalmente Expandido"

msgid "Auto Expand to Selected"
msgstr "Auto Expandir Selecionados"

msgid "Center Node on Reparent"
msgstr "Centralizar Node ao reparentear"

msgid "Hide Filtered Out Parents"
msgstr "Esconder Pais Filtrados"

msgid "Always Show Folders"
msgstr "Sempre mostrar Pastas"

msgid "TextFile Extensions"
msgstr "Extensões de Ficheiros de Texto"

msgid "Other File Extensions"
msgstr "Outras Extensões de Ficheiro"

msgid "Property Editor"
msgstr "Editor de propriedades"

msgid "Auto Refresh Interval"
msgstr "Intervalo de Atualização Automática"

msgid "Subresource Hue Tint"
msgstr "Sub-recursos Cor Hue"

msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de Texto"

msgid "Color Theme"
msgstr "Cor do Tema"

msgid "Highlighting"
msgstr "Destaque"

msgid "Comment Markers"
msgstr "Marcadores de Comentário"

msgid "Critical List"
msgstr "Lista de Problemas"

msgid "Warning List"
msgstr "Lista de Avisos"

msgid "Notice List"
msgstr "Lista de Anúncios"

msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"

msgid "Caret"
msgstr "Circunflexo"

msgid "Caret Blink"
msgstr "Cursor Piscando"

msgid "Caret Blink Interval"
msgstr "Intervalo de Piscar Cursor"

msgid "Highlight Current Line"
msgstr "Destacar Linha Atual"

msgid "Highlight All Occurrences"
msgstr "Destacar Todas as Ocorrências"

msgid "Guidelines"
msgstr "Linhas guia"

msgid "Show Line Length Guidelines"
msgstr "Exibir Guias de Comprimento de Linha"

msgid "Line Length Guideline Soft Column"
msgstr "Diretriz de Comprimento de Linha de Coluna Flexível"

msgid "Line Length Guideline Hard Column"
msgstr "Diretriz de Comprimento de Linha de Coluna Rígida"

msgid "Gutters"
msgstr "Margens"

msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Mostrar Número da Linha"

msgid "Line Numbers Zero Padded"
msgstr "Números da Linha Preenchidos com Zeros"

msgid "Highlight Type Safe Lines"
msgstr "Destacar Linhas com Tipo Seguro"

msgid "Show Info Gutter"
msgstr "Mostrar Barra de Informações"

msgid "Minimap"
msgstr "Mini-Mapa"

msgid "Show Minimap"
msgstr "Mostrar Minimapa"

msgid "Minimap Width"
msgstr "Largura do Minimapa"

msgid "Lines"
msgstr "Linhas"

msgid "Code Folding"
msgstr "Agrupamento de Código"

msgid "Word Wrap"
msgstr "Quebra de Palavra"

msgid "Autowrap Mode"
msgstr "Quebra de Linha Automática"

msgid "Whitespace"
msgstr "Espaços em Branco"

msgid "Draw Tabs"
msgstr "Desenhar Abas"

msgid "Draw Spaces"
msgstr "Desenhar Espaços"

msgid "Line Spacing"
msgstr "Espaçamento de Linha"

msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"

msgid "Empty Selection Clipboard"
msgstr "Copiar Sem Seleção"

msgid "Move Caret on Right Click"
msgstr "Mover cursor ao clicar com o botão direito"

msgid "Scroll Past End of File"
msgstr "Rolar Além do Final do Arquivo"

msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Rolagem Suave"

msgid "V Scroll Speed"
msgstr "Velocidade de Rolagem V"

msgid "Drag and Drop Selection"
msgstr "Arrastar e Soltar Seleção"

msgid "Stay in Script Editor on Node Selected"
msgstr "Ficar no Editor de Script ao Selecionar Nó"

msgid "Open Script When Connecting Signal to Existing Method"
msgstr "Abrir Script ao Conectar Sinal a um Método Existente"

msgid "Use Default Word Separators"
msgstr "Usar Separadores de Palavra Padrão"

msgid "Use Custom Word Separators"
msgstr "Usar Separadores de Palavra Personalizados"

msgid "Custom Word Separators"
msgstr "Separadores de Palavra Personalizados"

msgid "Indent"
msgstr "Indentar"

msgid "Auto Indent"
msgstr "Indentação Automática"

msgid "Indent Wrapped Lines"
msgstr "Indentar Linhas Quebradas"

msgid "Files"
msgstr "Arquivos"

msgid "Trim Trailing Whitespace on Save"
msgstr "Remover Espaços em Branco à Direita ao Gravar"

msgid "Trim Final Newlines on Save"
msgstr "Remover Quebras de Linha no Fim ao Gravar"

msgid "Autosave Interval Secs"
msgstr "Segundos de Intervalo de Salvamento Automático"

msgid "Restore Scripts on Load"
msgstr "Restaurar Scripts ao Carregar"

msgid "Convert Indent on Save"
msgstr "Converter Indentação ao Gravar"

msgid "Auto Reload Scripts on External Change"
msgstr "Autorecarregar Scripts em uma Mudança Externa"

msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
msgstr "Autorrecarregar e Analisar Scripts ao Salvar"

msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
msgstr "Abrir Script Dominante ao Mudar de Cena"

msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Ativar Dicas de Ferramenta"

msgid "Script List"
msgstr "Lista de Scripts"

msgid "Show Members Overview"
msgstr "Mostrar Visão Geral dos Membros"

msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
msgstr "Ordenar Esquema de Membros em Ordem Alfabética"

msgid "Script Temperature Enabled"
msgstr "Temperatura de Script Ativado"

msgid "Script Temperature History Size"
msgstr "Tamanho do Histórico de Temperatura do Script"

msgid "Highlight Scene Scripts"
msgstr "Destacar Scripts da Cena"

msgid "Group Help Pages"
msgstr "Agrupar Páginas de Ajuda"

msgid "Sort Scripts By"
msgstr "Ordenar Scripts Por"

msgid "List Script Names As"
msgstr "Listar Nomes de Script Como"

msgid "External"
msgstr "Externo"

msgid "Exec Path"
msgstr "Caminho de Execução"

msgid "Exec Flags"
msgstr "Flags de Execução"

msgid "Completion"
msgstr "Conclusão"

msgid "Idle Parse Delay"
msgstr "Atraso de Análise de Inatividade"

msgid "Idle Parse Delay With Errors Found"
msgstr "Atraso de Interpretação Quando Há Erros"

msgid "Auto Brace Complete"
msgstr "Autocompletar Parênteses"

msgid "Code Complete Enabled"
msgstr "Ativar Sugestões de Código"

msgid "Code Complete Delay"
msgstr "Atraso no Auto Completar do Código"

msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
msgstr "Mostrar Sugestão de Chamada Abaixo da Linha Atual"

msgid "Complete File Paths"
msgstr "Caminhos Completos dos Arquivos"

msgid "Add Type Hints"
msgstr "Adicionar Dicas de Tipo"

msgid "Add String Name Literals"
msgstr "Usar Sintaxe de StringName"

msgid "Add Node Path Literals"
msgstr "Usar Sintaxe de Caminhos de Nós"

msgid "Use Single Quotes"
msgstr "Use Citação Única"

msgid "Colorize Suggestions"
msgstr "Colorir Sugestões"

msgid "Use External Editor"
msgstr "Utilizar Editor Externo"

msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

msgid "Show Help Index"
msgstr "Mostrar Índice de Dicas"

msgid "Help Font Size"
msgstr "Tamanho da Fonte de Ajuda"

msgid "Help Source Font Size"
msgstr "Tamanho da Fonte de Código de Ajuda"

msgid "Help Title Font Size"
msgstr "Tamanho da Fonte de Título de Ajuda"

msgid "Class Reference Examples"
msgstr "Exemplos da Referência de Classe"

msgid "Sort Functions Alphabetically"
msgstr "Classificar Funções em Ordem Alfabética"

msgid "Grid Map"
msgstr "Mapa de grelha"

msgid "Pick Distance"
msgstr "Escolher Distância"

msgid "Palette Min Width"
msgstr "Largura Mínima da Paleta"

msgid "Preview Size"
msgstr "Tamanho da Prévia"

msgid "Primary Grid Color"
msgstr "Cor da Grade Principal"

msgid "Secondary Grid Color"
msgstr "Cor da Grade Secundária"

msgid "Selection Box Color"
msgstr "Seleção de Cor da Caixa"

msgid "Instantiated"
msgstr "Instanciado"

msgid "Joint"
msgstr "Conjunto"

msgid "AABB"
msgstr "AABB"

msgid "Stream Player 3D"
msgstr "Reprodutor de Fluxo 3D"

msgid "Camera"
msgstr "Câmera"

msgid "Decal"
msgstr "Decalque"

msgid "Fog Volume"
msgstr "Volume de Neblina"

msgid "Particles"
msgstr "Partículas"

msgid "Particle Attractor"
msgstr "Atrator de Partículas"

msgid "Particle Collision"
msgstr "Colisão de Partículas"

msgid "Joint Body A"
msgstr "Corpo de Articulação A"

msgid "Joint Body B"
msgstr "Corpo de Articulação B"

msgid "Lightmap Lines"
msgstr "Linhas de Mapeamento de luz"

msgid "Lightprobe Lines"
msgstr "Linhas de Lightprobe"

msgid "Reflection Probe"
msgstr "Sonda de Reflexão"

msgid "Visibility Notifier"
msgstr "Notificador de Visibilidade"

msgid "Voxel GI"
msgstr "VoxelGI"

msgid "Path Tilt"
msgstr "Inclinação de Path 3D"

msgid "Skeleton"
msgstr "Esqueleto"

msgid "Selected Bone"
msgstr "Osso selecionado"

msgid "CSG"
msgstr "CSG"

msgid "GridMap Grid"
msgstr "Grade do Gridmap"

msgid "Spring Bone Joint"
msgstr "Articulação de Osso Mola"

msgid "Spring Bone Collision"
msgstr "Colisão de Osso Mola"

msgid "Spring Bone Inside Collision"
msgstr "Colisão Interna do Osso Mola"

msgid "Gizmo Settings"
msgstr "Configurações do Gizmo"

msgid "Bone Axis Length"
msgstr "Comprimento do Eixo do Osso"

msgid "Bone Shape"
msgstr "Forma do Osso"

msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
msgstr "Tamanho do Disco de Inclinação do Caminho 3D"

msgid "Primary Grid Steps"
msgstr "Incrementos da Grade Principal"

msgid "Grid Size"
msgstr "Tamanho da Grade"

msgid "Grid Division Level Max"
msgstr "Nível Máximo de Divisão de Grade"

msgid "Grid Division Level Min"
msgstr "Nível Mínimo de Divisão de Grade"

msgid "Grid Division Level Bias"
msgstr "Viés de Nível de Divisão de Grade"

msgid "Grid XZ Plane"
msgstr "Grade do Plano XZ"

msgid "Grid XY Plane"
msgstr "Grade do Plano XY"

msgid "Grid YZ Plane"
msgstr "Grade do Plano YZ"

msgid "Default FOV"
msgstr "FOV Padrão"

msgid "Default Z Near"
msgstr "Z Perto Padrão"

msgid "Default Z Far"
msgstr "Z Longe Padrão"

msgid "Invert X Axis"
msgstr "Inverter Eixo X"

msgid "Invert Y Axis"
msgstr "Inverter Eixo Y"

msgid "Navigation Scheme"
msgstr "Esquema de Navegação"

msgid "Orbit Mouse Button"
msgstr "Botão de Orbitar com Rato"

msgid "Pan Mouse Button"
msgstr "Botão de Mover Câmara com Rato"

msgid "Zoom Mouse Button"
msgstr "Botão de Ampliação com Rato"

msgid "Zoom Style"
msgstr "Estilo de Zoom"

msgid "Emulate Numpad"
msgstr "Emular Teclado Numérico"

msgid "Emulate 3 Button Mouse"
msgstr "Emular Rato de 3 Botões"

msgid "Warped Mouse Panning"
msgstr "Panorama do Rato Distorcido"

msgid "Navigation Feel"
msgstr "Sensação de Navegação"

msgid "Orbit Sensitivity"
msgstr "Sensibilidade da Órbita"

msgid "Translation Sensitivity"
msgstr "Sensibilidade de Translação"

msgid "Orbit Inertia"
msgstr "Inércia da Órbita"

msgid "Translation Inertia"
msgstr "Inércia de Translação"

msgid "Zoom Inertia"
msgstr "Inércia de Zoom"

msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
msgstr "Exibir Gizmo de Rotação do Viewport"

msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
msgstr "Exibir Gizmo de Navegação do Viewport"

msgid "Freelook"
msgstr "Visão Livre"

msgid "Freelook Navigation Scheme"
msgstr "Esquema de Navegação de Visão Livre"

msgid "Freelook Sensitivity"
msgstr "Sensibilidade de visualização livre"

msgid "Freelook Inertia"
msgstr "Inércia de Visualização livre"

msgid "Freelook Base Speed"
msgstr "Velocidade Base de Visão Livre"

msgid "Freelook Activation Modifier"
msgstr "Modificador de Ativação de Visão Livre"

msgid "Freelook Speed Zoom Link"
msgstr "Velocidade de Ligação do Visão Livre"

msgid "Manipulator Gizmo Size"
msgstr "Tamanho do Gizmo do Manipulador"

msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
msgstr "Opacidade do Gizmo do Manipulador"

msgid "Grid Color"
msgstr "Cor da Grade"

msgid "Guides Color"
msgstr "Cor Guia"

msgid "Smart Snapping Line Color"
msgstr "Cor da Linha de Encaixe Inteligente"

msgid "Bone Width"
msgstr "Largura do Osso"

msgid "Bone Color 1"
msgstr "Cor de Osso 1"

msgid "Bone Color 2"
msgstr "Cor de Osso 2"

msgid "Bone Selected Color"
msgstr "Cor Selecionada do Osso"

msgid "Bone IK Color"
msgstr "Cor do Osso IK"

msgid "Bone Outline Color"
msgstr "Color do Contorno do Osso"

msgid "Bone Outline Size"
msgstr "Tamanho do Contorno dos Ossos"

msgid "Viewport Border Color"
msgstr "Cor da borda do Viewport"

msgid "Use Integer Zoom by Default"
msgstr "Usar Zoom Inteiro por Padrão"

msgid "Zoom Speed Factor"
msgstr "Fator de Velocidade de Zoom"

msgid "Bone Mapper"
msgstr "Mapeador de Ossos"

msgid "Handle Colors"
msgstr "Manusear Cores"

msgid "Unset"
msgstr "Desativar"

msgid "Set"
msgstr "Definir"

msgid "Missing"
msgstr "Ausente"

msgid "Error"
msgstr "Erro"

msgid "Panning"
msgstr "Movimentação da Câmara"

msgid "2D Editor Panning Scheme"
msgstr "Esquema de Movimentação de Câmara no Editor 2D"

msgid "Sub Editors Panning Scheme"
msgstr "Esquema de Movimentação de Câmara em Sub Editores"

msgid "Animation Editors Panning Scheme"
msgstr "Esquema de Movimentação de Câmara em Editores de Animação"

msgid "Simple Panning"
msgstr "Panorâmica Simples"

msgid "2D Editor Pan Speed"
msgstr "Velocidade do Movimento no Editor 2D"

msgid "Tiles Editor"
msgstr "Editor de Tiles"

msgid "Display Grid"
msgstr "Mostrar Grid"

msgid "Highlight Selected Layer"
msgstr "Destacar Camada Atual"

msgid "Polygon Editor"
msgstr "Editor de Polígonos"

msgid "Point Grab Radius"
msgstr "Raio do Ponto de Captura"

msgid "Show Previous Outline"
msgstr "Exibir Prévia Anterior"

msgid "Auto Bake Delay"
msgstr "Atraso da Geração Automática"

msgid "Autorename Animation Tracks"
msgstr "Renomear Automaticamente Faixa de Animação"

msgid "Confirm Insert Track"
msgstr "Confirmar Inserção de Faixa"

msgid "Default Create Bezier Tracks"
msgstr "Criar Faixas de Bézier Padrão"

msgid "Default Create Reset Tracks"
msgstr "Criar Faixa RESET Por Padrão"

msgid "Onion Layers Past Color"
msgstr "Camadas de Cebola Cor Passada"

msgid "Onion Layers Future Color"
msgstr "Camadas de Cebola Cor Futura"

msgid "Shader Editor"
msgstr "Editor de Shader"

msgid "Restore Shaders on Load"
msgstr "Restaurar Shaders ao Carregar"

msgid "Visual Editors"
msgstr "Editor Visual"

msgid "Minimap Opacity"
msgstr "Opacidade do Minimapa"

msgid "Lines Curvature"
msgstr "Curvatura das Linhas"

msgid "Grid Pattern"
msgstr "Padrão de Grade"

msgid "Visual Shader"
msgstr "VisualShader"

msgid "Port Preview Size"
msgstr "Tamanho da Prévia de Porta"

msgid "SSH"
msgstr "SSH"

msgid "SCP"
msgstr "SCP"

msgid "Window Placement"
msgstr "Posicionamento da Janela"

msgid "Rect"
msgstr "Retângulo"

msgid "Rect Custom Position"
msgstr "Posição Personalizada do Retângulo"

msgid "Screen"
msgstr "Tela"

msgid "Android Window"
msgstr "Janela Android"

msgid "Game Embed Mode"
msgstr "Modo de Jogo Integrado"

msgid "Auto Save"
msgstr "Salvamento Automático"

msgid "Save Before Running"
msgstr "Salvar Antes de Executar"

msgid "Bottom Panel"
msgstr "Painel Inferior"

msgid "Action on Stop"
msgstr "Ação ao Parar"

msgid "Output"
msgstr "Saída"

msgid "Font Size"
msgstr "Tamanho da Fonte"

msgid "Always Clear Output on Play"
msgstr "Sempre Limpar a Saída no modo Play"

msgid "Max Lines"
msgstr "Máximo de Linhas"

msgid "Platforms"
msgstr "Plataformas"

msgid "Linux/*BSD"
msgstr "Linux/*BSD"

msgid "Prefer Wayland"
msgstr "Preferir Wayland"

msgid "Network Mode"
msgstr "Modo de Rede"

msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Proxy HTTP"

msgid "Host"
msgstr "Host"

msgid "Editor TLS Certificates"
msgstr "Editor de Certificados TLS"

msgid "Enable TLS V 1"
msgstr "Ativar TLS V 1"

msgid "Remote Host"
msgstr "Host Remoto"

msgid "Debugger"
msgstr "Depurador"

msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree"
msgstr "Trocar Automaticamente para Árvore da Cena Remota"

msgid "Auto Switch to Stack Trace"
msgstr "Trocar Automaticamente para o Depurador"

msgid "Profiler Frame History Size"
msgstr "Tamanho do Histórico do Perfilador de Quadro"

msgid "Profiler Frame Max Functions"
msgstr "Profiler Frame Max Funções"

msgid "Profiler Target FPS"
msgstr "FPS Alvo do Analisador"

msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
msgstr "Intervalo de Atualização da Árvore de Cena Remota"

msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
msgstr "Intervalo de Atualização de Inspeção Remota"

msgid "Profile Native Calls"
msgstr "Perfilar Chamadas Nativas"

msgid "Username"
msgstr "Nome de Utilizador"

msgid "SSH Public Key Path"
msgstr "Caminho da Chave Pública SSH"

msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "Caminho da Chave Privada SSH"

msgid "Input"
msgstr "Entrada"

msgid "Buffering"
msgstr "Buffers"

msgid "Agile Event Flushing"
msgstr "Liberação Ágil de Eventos"

msgid "Project Manager"
msgstr "Gestor de Projetos"

msgid "Sorting Order"
msgstr "Ordem de Classificação"

msgid "Directory Naming Convention"
msgstr "Convenção de Nomes de Pastas"

msgid "Default Renderer"
msgstr "Renderizador Padrão"

msgid "Connection Colors"
msgstr "Cores de Conexão"

msgid "Scalar Color"
msgstr "Cor de Escalar"

msgid "Vector2 Color"
msgstr "Cor de Vector2"

msgid "Vector 3 Color"
msgstr "Cor de Vector3"

msgid "Vector 4 Color"
msgstr "Cor de Vector4"

msgid "Boolean Color"
msgstr "Cor de Booleana"

msgid "Transform Color"
msgstr "Cor de Transformação"

msgid "Sampler Color"
msgstr "Cor de Sampler"

msgid "Category Colors"
msgstr "Cor das Categorias"

msgid "Output Color"
msgstr "Cor de Saída"

msgid "Color Color"
msgstr "Cor de Cor"

msgid "Conditional Color"
msgstr "Cor de Condição"

msgid "Input Color"
msgstr "Cor de Entrada"

msgid "Textures Color"
msgstr "Cor das Texturas"

msgid "Utility Color"
msgstr "Cor de Utilidade"

msgid "Vector Color"
msgstr "Cor de Vetor"

msgid "Special Color"
msgstr "Cor de Especial"

msgid "Particle Color"
msgstr "Cor de Partícula"

msgid "Flush stdout on Print"
msgstr "Enviar Prints para stdout"

msgid "Low Processor Mode"
msgstr "Modo de Baixo Uso do Processador"

msgid "stdout"
msgstr "stdout"

msgid "Print FPS"
msgstr "Imprimir FPS"

msgid "Print GPU Profile"
msgstr "Perfil Atual da GPU"

msgid "Verbose stdout"
msgstr "stdout Verboso"

msgid "Physics Interpolation"
msgstr "Interpolação de Física"

msgid "Enable Warnings"
msgstr "Ativar Avisos"

msgid "Max Chars per Second"
msgstr "Máximo de Caracteres por Segundo"

msgid "Max Queued Messages"
msgstr "Máximo de Pacotes de Saída"

msgid "Max Errors per Second"
msgstr "Máximo de Erros por Segundo"

msgid "Max Warnings per Second"
msgstr "Máximo de Advertências por Segundo"

msgid "File Logging"
msgstr "Log de Arquivo"

msgid "Enable File Logging"
msgstr "Ativar Log de Arquivos"

msgid "Log Path"
msgstr "Caminho de Log"

msgid "Max Log Files"
msgstr "Máximo Ficheiros de Log"

msgid "Driver"
msgstr "Driver"

msgid "Fallback to Vulkan"
msgstr "Regredir ao Vulkan"

msgid "Fallback to D3D12"
msgstr "Regredir ao D3D12"

msgid "Fallback to OpenGL 3"
msgstr "Regredir ao OpenGL 3"

msgid "GL Compatibility"
msgstr "Compatibilidade GL"

msgid "Nvidia Disable Threaded Optimization"
msgstr "Nvidia Desabilitar Otimização em Threads"

msgid "Fallback to Angle"
msgstr "Regredir ao ANGLE"

msgid "Fallback to Native"
msgstr "Regredir a Renderização Nativa"

msgid "Fallback to GLES"
msgstr "Regredir ao GLES"

msgid "Force Angle on Devices"
msgstr "Forçar Ângulo em Dispositivos"

msgid "Renderer"
msgstr "Renderizador"

msgid "Rendering Method"
msgstr "Método de Renderização"

msgid "DPI"
msgstr "DPI"

msgid "Allow hiDPI"
msgstr "Permitir hiDPI"

msgid "Per Pixel Transparency"
msgstr "Transparência Por Pixel"

msgid "Allowed"
msgstr "Permitido"

msgid "Threads"
msgstr "Threads (Partes_Paralelizáveis)"

msgid "Display Server"
msgstr "Servidor de Exibição"

msgid "Handheld"
msgstr "Portátil"

msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"

msgid "Output Latency"
msgstr "Latência de Saída"

msgid "Frame Delay Msec"
msgstr "Intervalo de Frames (ms)"

msgid "Allow High Refresh Rate"
msgstr "Permitir Alta Taxa de Refresh"

msgid "Hide Home Indicator"
msgstr "Esconder Indicador de Home"

msgid "Hide Status Bar"
msgstr "Esconder Barra de Estado"

msgid "Suppress UI Gesture"
msgstr "Suprimir Interface de Utilizador para Gestures"

msgid "XR"
msgstr "XR"

msgid "OpenXR"
msgstr "Tecnologia OpenXR"

msgid "Default Action Map"
msgstr "Mapa de Ações Padrão"

msgid "Form Factor"
msgstr "Fator de Formulário"

msgid "View Configuration"
msgstr "Configuração de Vista"

msgid "Reference Space"
msgstr "Espaço de Referência"

msgid "Environment Blend Mode"
msgstr "Modo de Mistura do Ambiente"

msgid "Foveation Level"
msgstr "Nível de Foveação"

msgid "Foveation Dynamic"
msgstr "Foviação Dinâmica"

msgid "Submit Depth Buffer"
msgstr "Enviar Buffer de Profundidade"

msgid "Startup Alert"
msgstr "Alerta ao Iniciar"

msgid "Extensions"
msgstr "Extensões"

msgid "Debug Utils"
msgstr "Utilidades de Depuração"

msgid "Debug Message Types"
msgstr "Tipos de Mensagem de Depuração"

msgid "Hand Tracking"
msgstr "Detecção de Mãos"

msgid "Hand Tracking Unobstructed Data Source"
msgstr "Detecção de Mãos: Fonte de Dados Sem Obstruções"

msgid "Hand Tracking Controller Data Source"
msgstr "Detecção de Mãos: Fonte de Dados do Controle"

msgid "Hand Interaction Profile"
msgstr "Perfil de Interação da Mão"

msgid "Eye Gaze Interaction"
msgstr "Interação de Olhar"

msgid "Binding Modifiers"
msgstr "Modificadores de Binding"

msgid "Analog Threshold"
msgstr "Limiar Analógico"

msgid "Dpad Binding"
msgstr "Binding de Dpad"

msgid "Boot Splash"
msgstr "Plano de Fundo de Inicialização"

msgid "BG Color"
msgstr "Cor de Fundo"

msgid "Pen Tablet"
msgstr "Tablet de Caneta Gráfica"

msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"

msgid "Defaults"
msgstr "Prédefinições"

msgid "Default Clear Color"
msgstr "Cor Clara Padrão"

msgid "Icon"
msgstr "Ícone"

msgid "macOS Native Icon"
msgstr "Ícone Nativo macOS"

msgid "Windows Native Icon"
msgstr "Ícone Nativo Windows"

msgid "Text Driver"
msgstr "Driver de Texto"

msgid "Search in File Extensions"
msgstr "Pesquisar em Extensões de Arquivo"

msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Cursor do Rato"

msgid "Custom Image"
msgstr "Imagem customizada"

msgid "Custom Image Hotspot"
msgstr "Imagem de Ponto de Acesso Personalizada"

msgid "Tooltip Position Offset"
msgstr "Deslocamento de Posição da Dica"

msgid "Show Image"
msgstr "Mostrar Imagem"

msgid "Fullsize"
msgstr "Tamanho Máximo"

msgid "Use Filter"
msgstr "Usar Filtro"

msgid "Image"
msgstr "Imagem"

msgid "Minimum Display Time"
msgstr "Tempo mínimo de exibição"

msgid "Dotnet"
msgstr ".NET"

msgid "Project"
msgstr "Projeto"

msgid "Assembly Name"
msgstr "Nome de Montagem"

msgid "Solution Directory"
msgstr "Diretório da Solução"

msgid "Assembly Reload Attempts"
msgstr "Tentativas de Recarregamento de Montagem"

msgid "Time"
msgstr "Tempo"

msgid "Physics Process"
msgstr "Processo de Física"

msgid "Navigation Process"
msgstr "Processo de Navegação"

msgid "Static"
msgstr "Estático"

msgid "Static Max"
msgstr "Estático Máximo"

msgid "Msg Buf Max"
msgstr "Máx Buf Msg"

msgid "Object"
msgstr "Objeto"

msgid "Objects"
msgstr "Objetos"

msgid "Resources"
msgstr "Recursos"

msgid "Orphan Nodes"
msgstr "Nós Órfãos"

msgid "Raster"
msgstr "Raster"

msgid "Total Objects Drawn"
msgstr "Total de Objetos Desenhados"

msgid "Total Primitives Drawn"
msgstr "Primitivos Desenhados no Total"

msgid "Total Draw Calls"
msgstr "Chamadas de Desenho no Total"

msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

msgid "Video Mem"
msgstr "Memória de Vídeo"

msgid "Texture Mem"
msgstr "Memória de Textura"

msgid "Buffer Mem"
msgstr "Mem. de Buffer"

msgid "Physics 2D"
msgstr "Física 2D"

msgid "Active Objects"
msgstr "Objetos Ativos"

msgid "Collision Pairs"
msgstr "Pares de Colisão"

msgid "Islands"
msgstr "Ilhas"

msgid "Physics 3D"
msgstr "Física 3D"

msgid "Active Maps"
msgstr "Mapas Ativos"

msgid "Regions"
msgstr "Regiões"

msgid "Agents"
msgstr "Agentes"

msgid "Links"
msgstr "Ligações"

msgid "Polygons"
msgstr "Polígonos"

msgid "Edges"
msgstr "Arestas"

msgid "Edges Merged"
msgstr "Arestas Combinadas"

msgid "Edges Connected"
msgstr "Arestas Conectadas"

msgid "Edges Free"
msgstr "Arestas Livres"

msgid "Obstacles"
msgstr "Obstáculos"

msgid "Pipeline"
msgstr "Pipeline"

msgid "Compilations Canvas"
msgstr "Compilações Tela"

msgid "Compilations Mesh"
msgstr "Compilações Malha"

msgid "Compilations Surface"
msgstr "Compilações Superfície"

msgid "Compilations Draw"
msgstr "Compilações Desenho"

msgid "Compilations Specialization"
msgstr "Compilações Especialização"

msgid "Operation"
msgstr "Operação"

msgid "Calculate Tangents"
msgstr "Calcular Tangentes"

msgid "Collision"
msgstr "Colisão"

msgid "Use Collision"
msgstr "Usar Colisão"

msgid "Collision Layer"
msgstr "Camada de Colisão"

msgid "Collision Mask"
msgstr "Máscara de Colisão"

msgid "Collision Priority"
msgstr "Prioridade de Colisão"

msgid "Flip Faces"
msgstr "Inverter Faces"

msgid "Mesh"
msgstr "Malha"

msgid "Material"
msgstr "Material"

msgid "Radial Segments"
msgstr "Segmentos Radiais"

msgid "Rings"
msgstr "Anéis"

msgid "Smooth Faces"
msgstr "Suavizar Faces"

msgid "Sides"
msgstr "Lados"

msgid "Cone"
msgstr "Cone"

msgid "Inner Radius"
msgstr "Raio Interno"

msgid "Outer Radius"
msgstr "Raio Externo"

msgid "Ring Sides"
msgstr "Lados do Anel"

msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"

msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"

msgid "Spin Degrees"
msgstr "Graus de Rotação"

msgid "Spin Sides"
msgstr "Girar Lados"

msgid "Path Node"
msgstr "Caminho do Nó"

msgid "Path Interval Type"
msgstr "Tipo de Intervalo de Caminho"

msgid "Path Interval"
msgstr "Intervalo de Caminho"

msgid "Path Simplify Angle"
msgstr "Simplifique o Ângulo do Caminho"

msgid "Path Rotation"
msgstr "Rotação do Caminho"

msgid "Path Rotation Accurate"
msgstr "Rotação Precisa do Caminho"

msgid "Path Local"
msgstr "Caminho Local"

msgid "Path Continuous U"
msgstr "Caminho Contínuo U"

msgid "Path U Distance"
msgstr "Distância do Caminho U"

msgid "Path Joined"
msgstr "Caminho Unido"

msgid "Importer"
msgstr "Importador"

msgid "Allow Geometry Helper Nodes"
msgstr "Permitir Nodes Auxiliares de Geometria"

msgid "Embedded Image Handling"
msgstr "Manuseio de imagens embutido"

msgid "Naming Version"
msgstr "Versão de Nomeação"

msgid "FBX2glTF"
msgstr "FBX2glTF"

msgid "GDScript"
msgstr "GDScript"

msgid "Max Call Stack"
msgstr "Máximo Empilhamento de Chamadas"

msgid "Exclude Addons"
msgstr "Excluir Complementos"

msgid "Renamed in Godot 4 Hint"
msgstr "Dica Renomeado no Godot 4"

msgid "Empty File"
msgstr "Ficheiro Vazio"

msgid "Language Server"
msgstr "Servidor de Idioma"

msgid "Enable Smart Resolve"
msgstr "Habilitar Resolução Inteligente"

msgid "Show Native Symbols in Editor"
msgstr "Exibir Símbolos Nativos no Editor"

msgid "Use Thread"
msgstr "Usar Thread"

msgid "Poll Limit (µsec)"
msgstr "Limite de Polling (µseg)"

msgid "Copyright"
msgstr "Direitos Autorais"

msgid "Bake FPS"
msgstr "FPS de Pré-cálculo"

msgid "glTF"
msgstr "'glTF'"

msgid "Color"
msgstr "Cor"

msgid "Intensity"
msgstr "Intensidade"

msgid "Light Type"
msgstr "Tipo de Luz"

msgid "Range"
msgstr "Intervalo"

msgid "Inner Cone Angle"
msgstr "Ângulo do Cone Interno"

msgid "Outer Cone Angle"
msgstr "Ângulo do Cone Externo"

msgid "Diffuse Img"
msgstr "Imagem Difusa"

msgid "Diffuse Factor"
msgstr "Fator Difuso"

msgid "Gloss Factor"
msgstr "Fator de Brilho"

msgid "Specular Factor"
msgstr "Fator Especular"

msgid "Spec Gloss Img"
msgstr "Imagem Brilhante Especular"

msgid "Mass"
msgstr "Massa"

msgid "Linear Velocity"
msgstr "Velocidade Linear"

msgid "Angular Velocity"
msgstr "Velocidade Angular"

msgid "Center of Mass"
msgstr "Centro de Massa"

msgid "Inertia Diagonal"
msgstr "Inércia Diagonal"

msgid "Inertia Orientation"
msgstr "Inércia Orientação"

msgid "Inertia Tensor"
msgstr "Inércia Tensor"

msgid "Is Trigger"
msgstr "É Gatilho"

msgid "Mesh Index"
msgstr "Índice de Malha"

msgid "Importer Mesh"
msgstr "Malha de Importador"

msgid "Image Format"
msgstr "Formato de Imagem"

msgid "Root Node Mode"
msgstr "Modo do Nó Raiz"

msgid "Visibility Mode"
msgstr "Modo de Visibilidade"

msgid "Json"
msgstr "Json"

msgid "Major Version"
msgstr "Versão Importante"

msgid "Minor Version"
msgstr "Versão Minoritária"

msgid "GLB Data"
msgstr "Dados do GLB"

msgid "Use Named Skin Binds"
msgstr "Usar Ligações de Skin Nomeadas"

msgid "Buffers"
msgstr "Buffers"

msgid "Buffer Views"
msgstr "Visão Buffer"

msgid "Accessors"
msgstr "Assessores"

msgid "Scene Name"
msgstr "Nome da Cena"

msgid "Base Path"
msgstr "Caminho Base"

msgid "Filename"
msgstr "Nome do Arquivo"

msgid "Root Nodes"
msgstr "Nós Raízes"

msgid "Texture Samplers"
msgstr "Amostras de Textura"

msgid "Images"
msgstr "Imagens"

msgid "Cameras"
msgstr "Câmeras"

msgid "Lights"
msgstr "Luzes"

msgid "Unique Names"
msgstr "Nomes Únicos"

msgid "Unique Animation Names"
msgstr "Nomes de Animação Únicos"

msgid "Skeletons"
msgstr "Esqueletos"

msgid "Create Animations"
msgstr "Criar Animações"

msgid "Animations"
msgstr "Animações"

msgid "Handle Binary Image"
msgstr "Manusear Imagem Binária"

msgid "Buffer View"
msgstr "Visão de Buffer"

msgid "Byte Offset"
msgstr "Deslocamento do Byte"

msgid "Component Type"
msgstr "Tipo do Componente"

msgid "Normalized"
msgstr "Normalizado"

msgid "Count"
msgstr "Quantidade"

msgid "Accessor Type"
msgstr "Tipo do Acessor"

msgid "Min"
msgstr "Min"

msgid "Max"
msgstr "Max"

msgid "Sparse Count"
msgstr "Contagem Escassa"

msgid "Sparse Indices Buffer View"
msgstr "Visualização de Buffer de Índices Esparsos"

msgid "Sparse Indices Byte Offset"
msgstr "Deslocamento de Bytes de Índices Esparsos"

msgid "Sparse Indices Component Type"
msgstr "Tipo de Componente de Índices Esparsos"

msgid "Sparse Values Buffer View"
msgstr "Visualização de Buffer de Valores Esparsos"

msgid "Sparse Values Byte Offset"
msgstr "Deslocamento de Bytes de Valores Esparsos"

msgid "Original Name"
msgstr "Nome Original"

msgid "Loop"
msgstr "Ciclo"

msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"

msgid "Byte Length"
msgstr "Largura do byte"

msgid "Byte Stride"
msgstr "Passo de Byte"

msgid "Indices"
msgstr "Índices"

msgid "Vertex Attributes"
msgstr "Atributos de Vértice"

msgid "Perspective"
msgstr "Perspetiva"

msgid "FOV"
msgstr "FOV"

msgid "Size Mag"
msgstr "Magnitude do Tamanho"

msgid "Depth Far"
msgstr "Profundidade Distante"

msgid "Depth Near"
msgstr "Profundidade Perto"

msgid "Blend Weights"
msgstr "Peso da mesclagem"

msgid "Instance Materials"
msgstr "Materiais da Instância"

msgid "Parent"
msgstr "Pai"

msgid "Xform"
msgstr "Xform"

msgid "Skin"
msgstr "Skin"

msgid "Children"
msgstr "Filhos"

msgid "Light"
msgstr "Luz"

msgid "Visible"
msgstr "Visível"

msgid "glTF to Godot Expression"
msgstr "glTF para Expressão do Godot"

msgid "Godot to glTF Expression"
msgstr "Godot para Expressão glTF"

msgid "Node Paths"
msgstr "Caminhos de Nó"

msgid "Object Model Type"
msgstr "Tipo do Modelo de Objeto"

msgid "Json Pointers"
msgstr "Pointers Json"

msgid "Variant Type"
msgstr "Tipo do Variante"

msgid "Joints"
msgstr "Pontos"

msgid "Roots"
msgstr "Raizes"

msgid "Godot Bone Node"
msgstr "Nó de Osso Godot"

msgid "Skin Root"
msgstr "Raiz da Skin"

msgid "Joints Original"
msgstr "Pontos Originais"

msgid "Non Joints"
msgstr "Não-Juntas"

msgid "Godot Skin"
msgstr "Skin Godot"

msgid "Src Image"
msgstr "Imagem fonte"

msgid "Sampler"
msgstr "Mostrador"

msgid "Mag Filter"
msgstr "Filtro de Magnificação"

msgid "Min Filter"
msgstr "Filtro de Minificação"

msgid "Wrap S"
msgstr "Envoltório S"

msgid "Wrap T"
msgstr "Envoltório T"

msgid "Mesh Library"
msgstr "Bib. de Malhas"

msgid "Physics Material"
msgstr "Material de Física"

msgid "Cell"
msgstr "Célula"

msgid "Octant Size"
msgstr "Tamanho Octante"

msgid "Center X"
msgstr "Centro X"

msgid "Center Y"
msgstr "Centro Y"

msgid "Center Z"
msgstr "Centro Z"

msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"

msgid "Bake Navigation"
msgstr "Navegação Pré-Processada"

msgid "Clip Count"
msgstr "Quantidade de Clipes"

msgid "Initial Clip"
msgstr "Clipe Inicial"

msgid "Shuffle"
msgstr "Baralhar"

msgid "Fade Time"
msgstr "Tempo de Fade"

msgid "Stream Count"
msgstr "Quantidade de Transmissões"

msgid "Jolt Physics 3D"
msgstr "Jolt Physics 3D"

msgid "Simulation"
msgstr "Simulação"

msgid "Velocity Steps"
msgstr "Passos de Velocidade"

msgid "Position Steps"
msgstr "Passos de Posição"

msgid "Use Enhanced Internal Edge Removal"
msgstr "Usar Removedor de Canto Interno"

msgid "Generate All Kinematic Contacts"
msgstr "Gerar Todos os Contatos Cinemáticos"

msgid "Penetration Slop"
msgstr "Penetração Máxima"

msgid "Speculative Contact Distance"
msgstr "Distância de Previsão de Contato"

msgid "Baumgarte Stabilization Factor"
msgstr "Fator de Estabilização Baumgarte"

msgid "Soft Body Point Radius"
msgstr "Raio de Ponto de SoftBody"

msgid "Bounce Velocity Threshold"
msgstr "Velocidade Mínima para Quicar"

msgid "Allow Sleep"
msgstr "Permitir Repouso"

msgid "Sleep Velocity Threshold"
msgstr "Velocidade Mínima para Repousar"

msgid "Sleep Time Threshold"
msgstr "Espera Pré-Repouso"

msgid "Continuous CD Movement Threshold"
msgstr "Movimento Mínimo para CD Contínuo"

msgid "Continuous CD Max Penetration"
msgstr "Penetração Máximo de CD Contínuo"

msgid "Body Pair Contact Cache Enabled"
msgstr "Ativar Cache de Pares de Contato"

msgid "Body Pair Contact Cache Distance Threshold"
msgstr "Distância Mínima para o Cache de Pares de Contato"

msgid "Body Pair Contact Cache Angle Threshold"
msgstr "Ângulo Mínimo para o Cache de Pares de Contato"

msgid "Queries"
msgstr "Consultas"

msgid "Enable Ray Cast Face Index"
msgstr "Ativar Índice de Face de Ray Cast"

msgid "Motion Queries"
msgstr "Consultas de Movimento"

msgid "Recovery Iterations"
msgstr "Iterações de Recuperação"

msgid "Recovery Amount"
msgstr "Quantidade de Recuperação"

msgid "Collisions"
msgstr "Colisões"

msgid "Collision Margin Fraction"
msgstr "Fração de Margem de Colisão"

msgid "Active Edge Threshold"
msgstr "Ângulo Máximo de Aresta Ativa"

msgid "World Node"
msgstr "Nó Mundo"

msgid "Temporary Memory Buffer Size"
msgstr "Tamanho Temporário do Buffer de Memória"

msgid "World Boundary Shape Size"
msgstr "Tamanho da Forma de Limite do Mundo"

msgid "Max Linear Velocity"
msgstr "Velocidade Linear Máxima"

msgid "Max Angular Velocity"
msgstr "Velocidade Angular Máxima"

msgid "Max Bodies"
msgstr "Máximo de Corpos"

msgid "Max Body Pairs"
msgstr "Máximo de Pares de Corpo"

msgid "Max Contact Constraints"
msgstr "Máximo de Restrições de Contato"

msgid "Lightmapping"
msgstr "Mapeamento de Luz"

msgid "Bake Quality"
msgstr "Qualidade Bake"

msgid "Low Quality Ray Count"
msgstr "Contagem de Raios de Baixa Qualidade"

msgid "Medium Quality Ray Count"
msgstr "Contagem de Raios de Média Qualidade"

msgid "High Quality Ray Count"
msgstr "Contagem de Raios de Alta Qualidade"

msgid "Ultra Quality Ray Count"
msgstr "Contagem de Raios de Ultra Qualidade"

msgid "Bake Performance"
msgstr "Performance do Bake"

msgid "Max Rays per Pass"
msgstr "Máximo de Raios por Passagem"

msgid "Region Size"
msgstr "Tamanho da Região"

msgid "Max Transparency Rays"
msgstr "Máximo de Raios de Transparência"

msgid "Low Quality Probe Ray Count"
msgstr "Sonda Contadora de Raios de Baixa Qualidade"

msgid "Medium Quality Probe Ray Count"
msgstr "Sonda Contadora de Raios de Qualidade Média"

msgid "High Quality Probe Ray Count"
msgstr "Sonda Contadora de Raios de Alta Qualidade"

msgid "Ultra Quality Probe Ray Count"
msgstr "Sonda Contadora de Raios de Qualidade Ultra"

msgid "Max Rays per Probe Pass"
msgstr "Máximo de Raios por Passagem pela Sonda"

msgid "Denoising"
msgstr "Redução de Ruído"

msgid "Denoiser"
msgstr "Redutor de Ruído"

msgid "BPM"
msgstr "'BPM'"

msgid "Beat Count"
msgstr "Contador de Batidas"

msgid "Bar Beats"
msgstr "Barra de beats"

msgid "Loop Offset"
msgstr "Deslocamento do Loop"

msgid "Eye Height"
msgstr "Altura do Olho"

msgid "IOD"
msgstr "IOD"

msgid "Display Width"
msgstr "Largura de Ecrã"

msgid "Display to Lens"
msgstr "Distância à Lente"

msgid "Offset Rect"
msgstr "Retângulo de Deslocamento"

msgid "Oversample"
msgstr "Excesso de Amostra"

msgid "K1"
msgstr "K1"

msgid "K2"
msgstr "K2"

msgid "Vulkan VRS"
msgstr "Vulkan VRS"

msgid "Min Radius"
msgstr "Raio Mínimo"

msgid "Spawn Path"
msgstr "Caminho Salvamento Spawn"

msgid "Spawn Limit"
msgstr "Limites de Geração"

msgid "Root Path"
msgstr "Caminho Raíz"

msgid "Replication Interval"
msgstr "Intervalo de Replicação"

msgid "Delta Interval"
msgstr "Intervalo de Sincronia"

msgid "Visibility Update Mode"
msgstr "Modo de Atualização de Visibilidade"

msgid "Public Visibility"
msgstr "Visibilidade Pública"

msgid "Auth Callback"
msgstr "Auth do Callback"

msgid "Auth Timeout"
msgstr "Tempo Limite de Espera Auth"

msgid "Allow Object Decoding"
msgstr "Permitir Decodificação do Objeto"

msgid "Refuse New Connections"
msgstr "Recusar Novas Conexões"

msgid "Server Relay"
msgstr "Retransmissão do Servidor"

msgid "Max Sync Packet Size"
msgstr "Tamanho Máximo de Pacote de Sincronização"

msgid "Max Delta Packet Size"
msgstr "Tamanho Máximo de Pacote Delta"

msgid "Noise Type"
msgstr "Tipo de Ruído"

msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"

msgid "Fractal"
msgstr "'Fractal'"

msgid "Octaves"
msgstr "Oitavas"

msgid "Lacunarity"
msgstr "Lacunaridade"

msgid "Gain"
msgstr "Ganho"

msgid "Weighted Strength"
msgstr "Peso da Força"

msgid "Ping Pong Strength"
msgstr "Força Ping-Pong"

msgid "Cellular"
msgstr "Telemóvel"

msgid "Distance Function"
msgstr "Função de Distância"

msgid "Jitter"
msgstr "Nervosidade (Jitter)"

msgid "Return Type"
msgstr "Tipo de Retorno"

msgid "Domain Warp"
msgstr "Aberração Dominante"

msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitude"

msgid "Fractal Type"
msgstr "Tipo Fractal"

msgid "Fractal Octaves"
msgstr "Oitavas Fractais"

msgid "Fractal Lacunarity"
msgstr "Lacunaridade Fractal"

msgid "Fractal Gain"
msgstr "Ganho Fractal"

msgid "Width"
msgstr "Largura"

msgid "Noise"
msgstr "Ruido"

msgid "Color Ramp"
msgstr "Rampa de Cores"

msgid "Seamless"
msgstr "Sem Emenda"

msgid "Invert"
msgstr "Inverter"

msgid "In 3D Space"
msgstr "No espaço 3D"

msgid "As Normal Map"
msgstr "Como Mapa Normal"

msgid "Seamless Blend Skirt"
msgstr "Mistura da mesclagem"

msgid "Bump Strength"
msgstr "Força da Colisão"

msgid "Localized Name"
msgstr "Nome Localizado"

msgid "Action Type"
msgstr "Tipo de Ação"

msgid "Toplevel Paths"
msgstr "Caminhos Toplevel"

msgid "Binding Path"
msgstr "Caminho de Binding"

msgid "Interaction Profile Path"
msgstr "Caminho do Perfil de Interação"

msgid "Runtime Paths"
msgstr "Caminhos de Runtimes"

msgid "Action Set"
msgstr "Conjunto de Ação"

msgid "Input Path"
msgstr "Caminho de Entrada"

msgid "Threshold Released"
msgstr "Limiar de Soltamento"

msgid "Center Region"
msgstr "Região Central"

msgid "Wedge Angle"
msgstr "Ângulo de Direção"

msgid "Is Sticky"
msgstr "É Aderente"

msgid "On Haptic"
msgstr "Háptico Ativado"

msgid "Off Haptic"
msgstr "Háptico Desativado"

msgid "On Threshold"
msgstr "Limiar Ativado"

msgid "Off Threshold"
msgstr "Limiar Desativado"

msgid "Display Refresh Rate"
msgstr "Mostrar Taxa de Atualização"

msgid "Render Target Size Multiplier"
msgstr "Multiplicador de Tamanho do Alvo de Renderização"

msgid "Layer Viewport"
msgstr "Viewport da Camada"

msgid "Use Android Surface"
msgstr "Usar Superfície Android"

msgid "Android Surface Size"
msgstr "Tamanho da Superfície Android"

msgid "Sort Order"
msgstr "Ordenação"

msgid "Alpha Blend"
msgstr "Mistura Alfa"

msgid "Enable Hole Punch"
msgstr "Ativar Perfurador"

msgid "Border Color"
msgstr "Cor da Borda"

msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proporção de Ecrã"

msgid "Central Angle"
msgstr "Ângulo Inicial"

msgid "Fallback Segments"
msgstr "Segmentos de Fallback"

msgid "Central Horizontal Angle"
msgstr "Ângulo Horizontal Central"

msgid "Upper Vertical Angle"
msgstr "Ângulo Vertical Superior"

msgid "Lower Vertical Angle"
msgstr "Ângulo Vertical Inferior"

msgid "Quad Size"
msgstr "Tamanho do Quad"

msgid "Hand"
msgstr "Mão"

msgid "Motion Range"
msgstr "Escala de Movimentação"

msgid "Hand Skeleton"
msgstr "Esqueleto da Mão"

msgid "Skeleton Rig"
msgstr "Rig do Esqueleto"

msgid "Bone Update"
msgstr "Atualização de Osso"

msgid "Tracker"
msgstr "Detector"

msgid "Subject"
msgstr "Sujeito"

msgid "Names"
msgstr "Nomes"

msgid "Strings"
msgstr "Cadeias"

msgid "Discover Multicast If"
msgstr "Descobrir se Multicast"

msgid "Discover Local Port"
msgstr "Descobrir Porta Local"

msgid "Discover IPv6"
msgstr "Descobrir IPv6"

msgid "Description URL"
msgstr "URL Descritiva"

msgid "Service Type"
msgstr "Tipo de Serviço"

msgid "IGD Control URL"
msgstr "URL de controle IGD"

msgid "IGD Service Type"
msgstr "Tipo de Serviço IGD"

msgid "IGD Our Addr"
msgstr "IGD Nosso Endereço"

msgid "IGD Status"
msgstr "Estado do IGD"

msgid "WebRTC"
msgstr "WebRTC"

msgid "Max Channel in Buffer (KB)"
msgstr "Máximo de Canais no Buffer (KB)"

msgid "Write Mode"
msgstr "Modo de Escrita"

msgid "Supported Protocols"
msgstr "Protocolos Suportados"

msgid "Handshake Headers"
msgstr "Cabeçalhos de Handshake"

msgid "Inbound Buffer Size"
msgstr "Tamanho Máximo do Buffer de Entrada"

msgid "Outbound Buffer Size"
msgstr "Tamanho Máximo do Buffer de Saída"

msgid "Handshake Timeout"
msgstr "Timeout de Handshake"

msgid "Max Queued Packets"
msgstr "Máximo de Pacotes de Saída"

msgid "Heartbeat Interval"
msgstr "Intervalo de Heartbeat"

msgid "Session Mode"
msgstr "Modo Sessão"

msgid "Required Features"
msgstr "Funcionalidades Necessárias"

msgid "Optional Features"
msgstr "Funcionalidades Opcionais"

msgid "Requested Reference Space Types"
msgstr "Tipos de Espaço de Referência Solicitados"

msgid "Reference Space Type"
msgstr "Tipo de Espaço de Referência"

msgid "Enabled Features"
msgstr "Funcionalidades Ativadas"

msgid "Visibility State"
msgstr "Estado de Visibilidade"

msgid "Debug Keystore"
msgstr "Keystore Depuração"

msgid "Debug Keystore User"
msgstr "Utilizador de Keystore Depuração"

msgid "Debug Keystore Pass"
msgstr "Palavra-passe de Keystore de Depuração"

msgid "Install Exported APK"
msgstr "Instalar APK Exportado"

msgid "Java SDK Path"
msgstr "Caminho do SDK Java"

msgid "Android SDK Path"
msgstr "Caminho do SDK Android"

msgid "Force System User"
msgstr "Forçar Usuário do Sistema"

msgid "Shutdown ADB on Exit"
msgstr "Desligar o ADB na Saída"

msgid "One Click Deploy Clear Previous Install"
msgstr "Implantação em Um Clique: Apagar Instalação Anterior"

msgid "Use Wi-Fi for Remote Debug"
msgstr "Use Wi-Fi para Depuração Remota"

msgid "Wi-Fi Remote Debug Host"
msgstr "Hospedeiro de Depuração Remota por Wi-Fi"

msgid "Launcher Icons"
msgstr "Ícones do Inicializador"

msgid "Main 192 X 192"
msgstr "Principal 192 X 192"

msgid "Adaptive Foreground 432 X 432"
msgstr "Primeiro Plano Adaptável 432 X 432"

msgid "Adaptive Background 432 X 432"
msgstr "Plano de Fundo Adaptável 432 X 432"

msgid "Adaptive Monochrome 432 X 432"
msgstr "Adaptável: Monocromático 432 X 432"

msgid "Gradle Build"
msgstr "'Gradle'"

msgid "Use Gradle Build"
msgstr "Usar Build Gradle Personalizada"

msgid "Gradle Build Directory"
msgstr "Pasta de Compilação do Gradle"

msgid "Android Source Template"
msgstr "Fonte do Modelo para Android"

msgid "Export Format"
msgstr "Exportar Formato"

msgid "Min SDK"
msgstr "SDK Mínimo"

msgid "Target SDK"
msgstr "SDK Alvo"

msgid "Keystore"
msgstr "Keystore"

msgid "Debug User"
msgstr "Usuário de Depuração"

msgid "Debug Password"
msgstr "Senha de Depuração"

msgid "Release User"
msgstr "Usuário de Lançamento"

msgid "Release Password"
msgstr "Senha de Lançamento"

msgid "Code"
msgstr "Código"

msgid "Package"
msgstr "Pacote"

msgid "Unique Name"
msgstr "Nome Único"

msgid "Signed"
msgstr "Assinado"

msgid "App Category"
msgstr "Categoria da App"

msgid "Retain Data on Uninstall"
msgstr "Manter Dados ao Desinstalar"

msgid "Exclude From Recents"
msgstr "Excluir de Recentes"

msgid "Show in Android TV"
msgstr "Mostrar em Android TV"

msgid "Show in App Library"
msgstr "Mostrar na Biblioteca de Aplicativos"

msgid "Show as Launcher App"
msgstr "Mostrar como Aplicativo de Inicialização"

msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"

msgid "OpenGL Debug"
msgstr "Depurar OpenGL"

msgid "XR Features"
msgstr "Funcionalidades XR"

msgid "XR Mode"
msgstr "Modo XR"

msgid "Gesture"
msgstr "Gesto"

msgid "Swipe to Dismiss"
msgstr "Deslize para Fechar"

msgid "Immersive Mode"
msgstr "Modo Imersivo"

msgid "Support Small"
msgstr "Suporte Pequeno"

msgid "Support Normal"
msgstr "Suporte Normal"

msgid "Support Large"
msgstr "Suporte Grande"

msgid "Support Xlarge"
msgstr "Suporte Extra-grande"

msgid "Background Color"
msgstr "Cor de Fundo"

msgid "User Data Backup"
msgstr "Backup de Dados do Utilizador"

msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

msgid "Command Line"
msgstr "Linha de Comando"

msgid "Extra Args"
msgstr "Argumentos Extra"

msgid "APK Expansion"
msgstr "Expansão APK"

msgid "Salt"
msgstr "Sal"

msgid "Public Key"
msgstr "Chave Pública"

msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"

msgid "Custom Permissions"
msgstr "Permissões Personalizadas"

msgid "iOS Deploy"
msgstr "Implantação para iOS"

msgid "Targeted Device Family"
msgstr "Família de Dispositivos Visados"

msgid "Min iOS Version"
msgstr "Versão Mínima do iOS"

msgid "Storyboard"
msgstr "Storyboard"

msgid "Image Scale Mode"
msgstr "Modo de Escalonamento de Imagem"

msgid "Custom Image @2x"
msgstr "Personalizar Imagem @2x"

msgid "Custom Image @3x"
msgstr "Personalizar Imagem @3x"

msgid "Use Custom BG Color"
msgstr "Usar Cor Personalizada de Fundo"

msgid "Custom BG Color"
msgstr "Cor Personalizada de Fundo"

msgid "Settings 58 X 58"
msgstr "Configurações 58 X 58"

msgid "Settings 87 X 87"
msgstr "Configurações 87 X 87"

msgid "Notification 40 X 40"
msgstr "Notificações 40 X 40"

msgid "Notification 60 X 60"
msgstr "Notificações 60 X 60"

msgid "Notification 76 X 76"
msgstr "Notificação 76 X 76"

msgid "Notification 114 X 114"
msgstr "Notificação 114 X 114"

msgid "Spotlight 80 X 80"
msgstr "Destaque 80 X 80"

msgid "Spotlight 120 X 120"
msgstr "Spotlight 120 X 120"

msgid "iPhone 120 X 120"
msgstr "iPhone 120 X 120"

msgid "iPhone 180 X 180"
msgstr "iPhone 180 X 180"

msgid "iPad 167 X 167"
msgstr "iPad 167 X 167"

msgid "iPad 152 X 152"
msgstr "iPad 152 X 152"

msgid "iOS 128 X 128"
msgstr "iOS 128 X 128"

msgid "iOS 192 X 192"
msgstr "iOS 192 X 192"

msgid "iOS 136 X 136"
msgstr "iOS 136 X 136"

msgid "App Store 1024 X 1024"
msgstr "App Store 1024 X 1024"

msgid "Architecture"
msgstr "Arquitetura"

msgid "SSH Remote Deploy"
msgstr "Deploy remoto SSH"

msgid "Extra Args SSH"
msgstr "SSH Argumentos Extra"

msgid "Extra Args SCP"
msgstr "SCP Argumentos Extra"

msgid "Run Script"
msgstr "Executar script"

msgid "Cleanup Script"
msgstr "Limpar Script"

msgid "macOS"
msgstr "macOS"

msgid "rcodesign"
msgstr "rcodesign"

msgid "Distribution Type"
msgstr "Tipo de Distribuição"

msgid "Copyright Localized"
msgstr "Copyright Localizado"

msgid "Min macOS Version x86 64"
msgstr "Versão Mínima do macOS x86 64"

msgid "Min macOS Version arm64"
msgstr "Versão Mínima do macOS arm64"

msgid "Export Angle"
msgstr "Exportar ANGLE"

msgid "High Res"
msgstr "Alta resolução"

msgid "Xcode"
msgstr "Xcode"

msgid "Platform Build"
msgstr "Compilação da Plataforma"

msgid "SDK Version"
msgstr "Versão do SDK"

msgid "SDK Build"
msgstr "Compilação do SDK"

msgid "SDK Name"
msgstr "Nome do SDK"

msgid "Xcode Version"
msgstr "Versão do Xcode"

msgid "Xcode Build"
msgstr "Compilação do Xcode"

msgid "Codesign"
msgstr "'Codesign'"

msgid "Installer Identity"
msgstr "Identificação do Instalador"

msgid "Apple Team ID"
msgstr "ID Apple Team"

msgid "Identity"
msgstr "Identidade"

msgid "Certificate File"
msgstr "Ficheiro de Certificado"

msgid "Certificate Password"
msgstr "Palavra-passe Certificado"

msgid "Provisioning Profile"
msgstr "Perfil de Provisionamento"

msgid "Custom File"
msgstr "Ficheiro Personalizado"

msgid "Allow JIT Code Execution"
msgstr "Permitir Execução de Código JIT"

msgid "Allow Unsigned Executable Memory"
msgstr "Permitir Memória de Execução não Sinalizada"

msgid "Allow Dyld Environment Variables"
msgstr "Permitir Variáveis de Ambiente DyId"

msgid "Disable Library Validation"
msgstr "Desativar Validação da Biblioteca"

msgid "Audio Input"
msgstr "Entrada de Áudio"

msgid "Address Book"
msgstr "Contatos"

msgid "Calendars"
msgstr "Calendários"

msgid "Photos Library"
msgstr "Biblioteca de Fotos"

msgid "Apple Events"
msgstr "Eventos Apple"

msgid "Debugging"
msgstr "Depuração"

msgid "App Sandbox"
msgstr "'App Sandbox'"

msgid "Network Server"
msgstr "Servidor de Rede"

msgid "Network Client"
msgstr "Cliente de Rede"

msgid "Device USB"
msgstr "Aparelho USB"

msgid "Device Bluetooth"
msgstr "Bluetooth do Aparelho"

msgid "Files Downloads"
msgstr "Descarregas de Ficheiros"

msgid "Files Pictures"
msgstr "Ficheiros Imagem"

msgid "Files Music"
msgstr "Ficheiros Música"

msgid "Files Movies"
msgstr "Ficheiros Filmes"

msgid "Files User Selected"
msgstr "Pastas Selecionadas pelo Utilizador"

msgid "Helper Executables"
msgstr "Executáveis de Ajuda"

msgid "Custom Options"
msgstr "Opções Personalizadas"

msgid "Notarization"
msgstr "Autenticação Documental (Notarização)"

msgid "Apple ID Name"
msgstr "Nome Apple ID"

msgid "Apple ID Password"
msgstr "Palavra-passe Apple ID"

msgid "API UUID"
msgstr "'API UUID'"

msgid "API Key"
msgstr "Chave API"

msgid "API Key ID"
msgstr "ID da API"

msgid "Location Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso da Localização"

msgid "Location Usage Description Localized"
msgstr "Descrição de Uso da Localização Traduzida"

msgid "Address Book Usage Description"
msgstr "Descrição de Uso do Catálogo de Endereços"

msgid "Address Book Usage Description Localized"
msgstr "Descrição de Uso dos Contatos Traduzida"

msgid "Calendar Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso do Calendário"

msgid "Calendar Usage Description Localized"
msgstr "Descrição de Uso do Calendário Traduzida"

msgid "Photos Library Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso da Biblioteca de Fotos"

msgid "Photos Library Usage Description Localized"
msgstr "Descrição de Uso da Galeria de Fotos Traduzida"

msgid "Desktop Folder Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso da Pasta da Área de Trabalho"

msgid "Desktop Folder Usage Description Localized"
msgstr "Descrição de Uso da Pasta da Área de Trabalho Traduzida"

msgid "Documents Folder Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso da Pasta de Documentos"

msgid "Documents Folder Usage Description Localized"
msgstr "Descrição de Uso da Pasta de Documentos Traduzida"

msgid "Downloads Folder Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso da Pasta de Downloads"

msgid "Downloads Folder Usage Description Localized"
msgstr "Descrição de Uso da Pasta de Descargas Traduzida"

msgid "Network Volumes Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso de Volumes de Rede"

msgid "Network Volumes Usage Description Localized"
msgstr "Descrição do Uso da Rede Localizada"

msgid "Removable Volumes Usage Description"
msgstr "Descrição de Uso de Volumes Removíveis"

msgid "Removable Volumes Usage Description Localized"
msgstr "Descrição localizada do uso de Volumes Removíveis"

msgid "Web"
msgstr "Web"

msgid "HTTP Host"
msgstr "Host HTTP"

msgid "HTTP Port"
msgstr "Porta HTTP"

msgid "Use TLS"
msgstr "Usar TLS"

msgid "TLS Key"
msgstr "Chave TLS"

msgid "TLS Certificate"
msgstr "Certificado TLS"

msgid "Variant"
msgstr "Variante"

msgid "Extensions Support"
msgstr "Suporte à Extensões"

msgid "Thread Support"
msgstr "Suporte a Threads"

msgid "VRAM Texture Compression"
msgstr "Compressão de Texturas na VRAM"

msgid "For Desktop"
msgstr "Para Desktop"

msgid "For Mobile"
msgstr "Para Mobile"

msgid "HTML"
msgstr "HTML"

msgid "Export Icon"
msgstr "Exportar Ícone"

msgid "Custom HTML Shell"
msgstr "HTML Shell Personalizado"

msgid "Head Include"
msgstr "Incluir Cabeçalho"

msgid "Canvas Resize Policy"
msgstr "Política de Redimensionamento da Tela"

msgid "Focus Canvas on Start"
msgstr "Focar Canvas ao Iniciar"

msgid "Experimental Virtual Keyboard"
msgstr "Teclado Virtual Experimental"

msgid "Progressive Web App"
msgstr "Aplicativo da Web Progressivo"

msgid "Ensure Cross Origin Isolation Headers"
msgstr "Garantir Cabeçalhos de Isolamento de Origem Cruzada"

msgid "Offline Page"
msgstr "Pagina Offline"

msgid "Icon 144 X 144"
msgstr "Ícone 144 X 144"

msgid "Icon 180 X 180"
msgstr "Ícone 180 X 180"

msgid "Icon 512 X 512"
msgstr "Ícone 512 X 512"

msgid "Windows"
msgstr "Windows"

msgid "signtool"
msgstr "signtool"

msgid "osslsigncode"
msgstr "osslsigncode"

msgid "Identity Type"
msgstr "Tipo de Identidade"

msgid "Timestamp"
msgstr "Registo do Tempo"

msgid "Timestamp Server URL"
msgstr "URL do Servidor de Data e Hora"

msgid "Digest Algorithm"
msgstr "Algoritmo de Digest"

msgid "Modify Resources"
msgstr "Modificar Recursos"

msgid "Console Wrapper Icon"
msgstr "Ícone de Console"

msgid "File Version"
msgstr "Versão do Ficheiro"

msgid "Product Version"
msgstr "Versão do Produto"

msgid "Company Name"
msgstr "Nome da Empresa"

msgid "Product Name"
msgstr "Nome do Produto"

msgid "File Description"
msgstr "Descrição do Ficheiro"

msgid "Trademarks"
msgstr "Marca Registada (Trademarks)"

msgid "Export D3D12"
msgstr "Exportar D3D12"

msgid "D3D12 Agility SDK Multiarch"
msgstr "D3D12 SDK de Agilidade Multiarquitetura"

msgid "Sprite Frames"
msgstr "Quadros de Sprite"

msgid "Frame"
msgstr "Quadro"

msgid "Speed Scale"
msgstr "Escalonamento da Velocidade"

msgid "Centered"
msgstr "Centralizado"

msgid "Flip H"
msgstr "Virar Horizontal"

msgid "Flip V"
msgstr "Virar Vertical"

msgid "Current"
msgstr "Atual"

msgid "Volume dB"
msgstr "Volume dB (decibéis)"

msgid "Pitch Scale"
msgstr "Escalonamento de Pitch"

msgid "Playing"
msgstr "A executar"

msgid "Autoplay"
msgstr "Reproduzir automaticamente"

msgid "Stream Paused"
msgstr "Fluxo Pausado"

msgid "Max Distance"
msgstr "Distância Máxima"

msgid "Attenuation"
msgstr "Atenuação"

msgid "Max Polyphony"
msgstr "Polifonia Máxima"

msgid "Panning Strength"
msgstr "Força de Panning"

msgid "Bus"
msgstr "Canal"

msgid "Area Mask"
msgstr "Máscara de Área"

msgid "Playback Type"
msgstr "Modo de Reprodução"

msgid "Copy Mode"
msgstr "Mode de Cópia"

msgid "Anchor Mode"
msgstr "Modo de Âncora"

msgid "Ignore Rotation"
msgstr "Ignorar Rotação"

msgid "Process Callback"
msgstr "Função de Processamento"

msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

msgid "Top"
msgstr "Topo"

msgid "Right"
msgstr "Direita"

msgid "Bottom"
msgstr "Embaixo"

msgid "Smoothed"
msgstr "Suavizado"

msgid "Position Smoothing"
msgstr "Suavização de Posição"

msgid "Rotation Smoothing"
msgstr "Suavização de Rotação"

msgid "Drag"
msgstr "Arrastar"

msgid "Horizontal Enabled"
msgstr "Horizontal Ativado"

msgid "Vertical Enabled"
msgstr "Vertical Ativado"

msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Deslocamento Horizontal"

msgid "Vertical Offset"
msgstr "Deslocamento Vertical"

msgid "Left Margin"
msgstr "Margem Esquerda"

msgid "Top Margin"
msgstr "Margem Superior"

msgid "Right Margin"
msgstr "Margem Direita"

msgid "Bottom Margin"
msgstr "Margem Inferior"

msgid "Draw Screen"
msgstr "Ecrã de Desenho"

msgid "Draw Limits"
msgstr "Limites de Desenho"

msgid "Draw Drag Margin"
msgstr "Desenhar Margem de Arrasto"

msgid "Tweaks"
msgstr "Ajustes"

msgid "Fit Margin"
msgstr "Encaixar na Margem"

msgid "Clear Margin"
msgstr "Apagar Margem"

msgid "Use Mipmaps"
msgstr "Utilizar Mipmaps"

msgid "Emitting"
msgstr "Emitindo"

msgid "Lifetime"
msgstr "Tempo de Duração"

msgid "One Shot"
msgstr "Disparo Único"

msgid "Preprocess"
msgstr "Pré processamento"

msgid "Explosiveness"
msgstr "Explosividade"

msgid "Randomness"
msgstr "Aleatoriedade"

msgid "Use Fixed Seed"
msgstr "Utilizar Seed Fixa"

msgid "Lifetime Randomness"
msgstr "Randomização de Tempo de Duração"

msgid "Fixed FPS"
msgstr "FPS Fixado"

msgid "Fract Delta"
msgstr "Delta Fractal"

msgid "Drawing"
msgstr "Desenhando"

msgid "Local Coords"
msgstr "Coordenadas Locais"

msgid "Draw Order"
msgstr "Ordem de Desenho"

msgid "Emission Shape"
msgstr "Forma de Emissão"

msgid "Shape"
msgstr "Forma"

msgid "Sphere Radius"
msgstr "Raio da Esfera"

msgid "Rect Extents"
msgstr "Tamanho do Rect"

msgid "Points"
msgstr "Pontos"

msgid "Normals"
msgstr "Normais"

msgid "Colors"
msgstr "Cores"

msgid "Particle Flags"
msgstr "Flags de Partículas"

msgid "Align Y"
msgstr "Alinhar Y"

msgid "Direction"
msgstr "Direção"

msgid "Spread"
msgstr "Espalhar"

msgid "Gravity"
msgstr "Gravidade"

msgid "Initial Velocity"
msgstr "Velocidade Inicial"

msgid "Velocity Min"
msgstr "Velocidade Mínima"

msgid "Velocity Max"
msgstr "Velocidade Máxima"

msgid "Velocity Curve"
msgstr "Curva de Velocidade"

msgid "Orbit Velocity"
msgstr "Velocidade Orbital"

msgid "Linear Accel"
msgstr "Aceleração Linear"

msgid "Accel Min"
msgstr "Aceleração Mínima"

msgid "Accel Max"
msgstr "Aceleração Máxima"

msgid "Accel Curve"
msgstr "Curva de Aceleração"

msgid "Radial Accel"
msgstr "Aceleração Radial"

msgid "Tangential Accel"
msgstr "Aceleração Tangencial"

msgid "Damping"
msgstr "Amortecimento"

msgid "Damping Min"
msgstr "Amortecimento Mínimo"

msgid "Damping Max"
msgstr "Amortecimento Máximo"

msgid "Damping Curve"
msgstr "Curva de Amortecimento"

msgid "Angle"
msgstr "Ângulo"

msgid "Angle Min"
msgstr "Mínimo Ângulo"

msgid "Angle Max"
msgstr "Ângulo Mínimo"

msgid "Angle Curve"
msgstr "Curva do Ângulo"

msgid "Scale Amount Min"
msgstr "Escala Mínima"

msgid "Scale Amount Max"
msgstr "Escala Máxima"

msgid "Scale Amount Curve"
msgstr "Curva de Escala"

msgid "Split Scale"
msgstr "Escala Dividida"

msgid "Scale Curve X"
msgstr "Curva de Escala X"

msgid "Scale Curve Y"
msgstr "Curva de Escala Y"

msgid "Color Initial Ramp"
msgstr "Rampa Inicial de Cor"

msgid "Hue Variation"
msgstr "Variação da Tonalidade"

msgid "Variation Min"
msgstr "Variação Mínima"

msgid "Variation Max"
msgstr "Variação Máxima"

msgid "Variation Curve"
msgstr "Curva de Variação"

msgid "Speed Min"
msgstr "Velocidade Mínima"

msgid "Speed Max"
msgstr "Velocidade Máxima"

msgid "Speed Curve"
msgstr "Curva de Velocidade"

msgid "Offset Min"
msgstr "Deslocamento Mínimo"

msgid "Offset Max"
msgstr "Deslocamento Máximo"

msgid "Offset Curve"
msgstr "Curva de Deslocamento"

msgid "Amount Ratio"
msgstr "Razão de Quantidade"

msgid "Sub Emitter"
msgstr "Sub Emissor"

msgid "Interp to End"
msgstr "Interpolar até o Fim"

msgid "Interpolate"
msgstr "Interpolar"

msgid "Base Size"
msgstr "Tamanho Base"

msgid "Visibility Rect"
msgstr "Visibility Rect (Retângulo de Visibilidade)"

msgid "Trails"
msgstr "Trilhas"

msgid "Sections"
msgstr "Secções"

msgid "Section Subdivisions"
msgstr "Subdivisões de Secção"

msgid "Process Material"
msgstr "Processo de Material"

msgid "Editor Only"
msgstr "Somente Editor"

msgid "Energy"
msgstr "Energia"

msgid "Blend Mode"
msgstr "Modo de mesclagem"

msgid "Z Min"
msgstr "Z Mínimo"

msgid "Z Max"
msgstr "Z Máximo"

msgid "Layer Min"
msgstr "Camada Mínima"

msgid "Layer Max"
msgstr "Camada Máxima"

msgid "Item Cull Mask"
msgstr "Máscara de Descarte de Itens"

msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"

msgid "Filter Smooth"
msgstr "Filtro Suave"

msgid "Texture Scale"
msgstr "Escalonamento da Textura"

msgid "Closed"
msgstr "Fechado"

msgid "Cull Mode"
msgstr "Modo de Restrição de Luz"

msgid "SDF Collision"
msgstr "Colisão SDF"

msgid "Occluder Light Mask"
msgstr "Máscara de Luz do Oclusor"

msgid "Width Curve"
msgstr "Largura da Curva"

msgid "Default Color"
msgstr "Cor Padrão"

msgid "Fill"
msgstr "Preencher"

msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"

msgid "Texture Mode"
msgstr "Modo de Textura"

msgid "Capping"
msgstr "Tampamento"

msgid "Joint Mode"
msgstr "Modo das Articulações"

msgid "Begin Cap Mode"
msgstr "Modo da Ponta Inicial"

msgid "End Cap Mode"
msgstr "Modo de Limite Final"

msgid "Border"
msgstr "Borda"

msgid "Sharp Limit"
msgstr "Limite de Agudo"

msgid "Round Precision"
msgstr "Precisão do Arredondamento"

msgid "Antialiased"
msgstr "Antisserrilhado"

msgid "Gizmo Extents"
msgstr "Tamanho do Gizmo"

msgid "Multimesh"
msgstr "Malha Múltipla"

msgid "Path Desired Distance"
msgstr "Distância Mínima do Caminho"

msgid "Target Desired Distance"
msgstr "Distância Alvo Desejada"

msgid "Path Max Distance"
msgstr "Distância Máxima do Caminho"

msgid "Navigation Layers"
msgstr "Camadas da Navegação"

msgid "Pathfinding Algorithm"
msgstr "Algoritmo de Pathfinding"

msgid "Path Postprocessing"
msgstr "Pós-processamento de Caminho"

msgid "Path Metadata Flags"
msgstr "Path de Flags de Metadata"

msgid "Simplify Path"
msgstr "Simplificar Caminho"

msgid "Simplify Epsilon"
msgstr "Épsilon de Simplificação"

msgid "Avoidance Enabled"
msgstr "Evitação Ativada"

msgid "Neighbor Distance"
msgstr "Distância dos Vizinhos"

msgid "Max Neighbors"
msgstr "Máximo de Vizinhos"

msgid "Time Horizon Agents"
msgstr "Horizonte de Tempo de Agentes"

msgid "Time Horizon Obstacles"
msgstr "Horizonte de Tempo de Obstáculos"

msgid "Max Speed"
msgstr "Velocidade Máxima"

msgid "Avoidance Layers"
msgstr "Camadas de Evitação"

msgid "Avoidance Mask"
msgstr "Máscara de Evitação"

msgid "Avoidance Priority"
msgstr "Prioridade de Evitação"

msgid "Use Custom"
msgstr "Usar Personalizado"

msgid "Path Custom Color"
msgstr "Cor Personalizada do Caminho"

msgid "Path Custom Point Size"
msgstr "Tamanho de Ponto Personalizado do Caminho"

msgid "Path Custom Line Width"
msgstr "Espessura Personalizada do Caminho"

msgid "Bidirectional"
msgstr "Bidirecional"

msgid "Start Position"
msgstr "Posição Inicial"

msgid "End Position"
msgstr "Posição Final"

msgid "Enter Cost"
msgstr "Custo de Entrada"

msgid "Travel Cost"
msgstr "Custo de Viagem"

msgid "Vertices"
msgstr "Vértices"

msgid "NavigationMesh"
msgstr "NavigationMesh"

msgid "Affect Navigation Mesh"
msgstr "Afetar Malha de Navegação"

msgid "Carve Navigation Mesh"
msgstr "Esculpir NavigationMesh"

msgid "Navigation Polygon"
msgstr "Polígono de Navegação"

msgid "Use Edge Connections"
msgstr "Utilizar Conexões de Canto"

msgid "Skew"
msgstr "Inclinação"

msgid "Scroll Scale"
msgstr "Escala de Rolagem"

msgid "Scroll Offset"
msgstr "Deslocamento da Rolagem"

msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

msgid "Repeat Size"
msgstr "Tamanho da Repetição"

msgid "Autoscroll"
msgstr "Rolagem Automática"

msgid "Repeat Times"
msgstr "Número de Repetições"

msgid "Begin"
msgstr "Início"

msgid "End"
msgstr "Fim"

msgid "Follow Viewport"
msgstr "Seguir Viewport"

msgid "Ignore Camera Scroll"
msgstr "Ignorar Rolagem da Câmara"

msgid "Screen Offset"
msgstr "Deslocamento do Ecrã"

msgid "Scroll"
msgstr "Rolagem"

msgid "Base Offset"
msgstr "Deslocamento Base"

msgid "Limit Begin"
msgstr "Início do Limite"

msgid "Limit End"
msgstr "Fim do limite"

msgid "Ignore Camera Zoom"
msgstr "Ignorar Zoom da Câmara"

msgid "Motion"
msgstr "Movimento"

msgid "Mirroring"
msgstr "Espelhar"

msgid "Curve"
msgstr "Curva"

msgid "Progress"
msgstr "Progresso"

msgid "Progress Ratio"
msgstr "Percentagem do Progresso"

msgid "H Offset"
msgstr "Deslocamento H"

msgid "V Offset"
msgstr "Deslocamento V"

msgid "Rotates"
msgstr "Rotacionar"

msgid "Cubic Interp"
msgstr "Interpolação Cúbica"

msgid "Sync to Physics"
msgstr "Sincronizar com a Física"

msgid "Monitoring"
msgstr "Monitorando"

msgid "Monitorable"
msgstr "Monitorável"

msgid "Space Override"
msgstr "Sobrescrever Espaço"

msgid "Point"
msgstr "Ponto"

msgid "Point Unit Distance"
msgstr "Distância em Unidades ao Ponto Gravitacional"

msgid "Point Center"
msgstr "Centro do Ponto Gravitacional"

msgid "Linear Damp"
msgstr "Amortecimento Linear"

msgid "Angular Damp"
msgstr "Amortecimento Angular"

msgid "Audio Bus"
msgstr "Canal de Áudio"

msgid "Motion Mode"
msgstr "Modo de Movimento"

msgid "Up Direction"
msgstr "Direção para Cima"

msgid "Slide on Ceiling"
msgstr "Deslizar no Teto"

msgid "Wall Min Slide Angle"
msgstr "Ângulo mínimo de deslizamento da parede"

msgid "Floor"
msgstr "Chão"

msgid "Stop on Slope"
msgstr "Parar na ladeira"

msgid "Constant Speed"
msgstr "Velocidade Constante"

msgid "Block on Wall"
msgstr "Travar nas Paredes"

msgid "Max Angle"
msgstr "Ângulo Máximo"

msgid "Snap Length"
msgstr "Distância de Atração"

msgid "Moving Platform"
msgstr "Plataforma Móvel"

msgid "On Leave"
msgstr "Ao sair"

msgid "Floor Layers"
msgstr "Camadas de Chão"

msgid "Wall Layers"
msgstr "Camada de Parede"

msgid "Safe Margin"
msgstr "Margem Segura"

msgid "Disable Mode"
msgstr "Desativar Modo"

msgid "Pickable"
msgstr "Pegável"

msgid "Build Mode"
msgstr "Modo de Construção"

msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"

msgid "One Way Collision"
msgstr "Colisão Unidirecional"

msgid "Margin"
msgstr "Margem"

msgid "Debug Color"
msgstr "Cor de Depuração"

msgid "Length"
msgstr "Comprimento"

msgid "Rest Length"
msgstr "Comprimento de Repouso"

msgid "Stiffness"
msgstr "Rigidez"

msgid "Initial Offset"
msgstr "Deslocamento Inicial"

msgid "Node A"
msgstr "Nó A"

msgid "Node B"
msgstr "Nó B"

msgid "Bias"
msgstr "'Bias'"

msgid "Disable Collision"
msgstr "Desativar Colisão"

msgid "Softness"
msgstr "Maciêz"

msgid "Angular Limit"
msgstr "Limite Angular"

msgid "Lower"
msgstr "Inferior"

msgid "Upper"
msgstr "Superior"

msgid "Motor"
msgstr "'Motor'"

msgid "Target Velocity"
msgstr "Velocidade Alvo"

msgid "Bone 2D Nodepath"
msgstr "Caminho do Nó Bone2D"

msgid "Bone 2D Index"
msgstr "Índice do Bone2D"

msgid "Auto Configure Joint"
msgstr "Auto-configurar Articulação"

msgid "Simulate Physics"
msgstr "Simular Física"

msgid "Follow Bone When Simulating"
msgstr "Siga o osso ao simular"

msgid "Exclude Parent"
msgstr "Excluir Pai"

msgid "Target Position"
msgstr "Posição Alvo"

msgid "Hit From Inside"
msgstr "Atingido por dentro"

msgid "Collide With"
msgstr "Colidir com"

msgid "Areas"
msgstr "Áreas"

msgid "Bodies"
msgstr "Corpos"

msgid "Gravity Scale"
msgstr "Escala da Gravidade"

msgid "Mass Distribution"
msgstr "Distribuição de Massa"

msgid "Center of Mass Mode"
msgstr "Modo do Centro de Massa"

msgid "Inertia"
msgstr "Inércia"

msgid "Deactivation"
msgstr "Desativação"

msgid "Sleeping"
msgstr "Repouso"

msgid "Can Sleep"
msgstr "Pode Dormir"

msgid "Lock Rotation"
msgstr "Travar Rotação"

msgid "Freeze"
msgstr "Congelar"

msgid "Freeze Mode"
msgstr "Modo de Congelamento"

msgid "Solver"
msgstr "Resolvedor"

msgid "Custom Integrator"
msgstr "Integrador Customizado"

msgid "Continuous CD"
msgstr "Detecção Contínua"

msgid "Contact Monitor"
msgstr "Monitor de Contato"

msgid "Max Contacts Reported"
msgstr "Máximo de contatos relatados"

msgid "Linear"
msgstr "Linear"

msgid "Damp Mode"
msgstr "Modo Desanimado"

msgid "Damp"
msgstr "Úmido"

msgid "Angular"
msgstr "Angular"

msgid "Constant Forces"
msgstr "Forças Constantes"

msgctxt "Physics"
msgid "Force"
msgstr "Força"

msgid "Torque"
msgstr "Torque"

msgid "Constant Linear Velocity"
msgstr "Velocidade Linear Constante"

msgid "Constant Angular Velocity"
msgstr "Velocidade Angular Constante"

msgid "Texture Normal"
msgstr "Textura Normal"

msgid "Texture Pressed"
msgstr "Textura Pressionada"

msgid "Bitmask"
msgstr "Máscara de Bits"

msgid "Shape Centered"
msgstr "Forma Centralizada"

msgid "Shape Visible"
msgstr "Forma Visível"

msgid "Passby Press"
msgstr "Pressionado Passby"

msgid "UV"
msgstr "UV"

msgid "Vertex Colors"
msgstr "Cores de Vértice"

msgid "Internal Vertex Count"
msgstr "Número de Vértices Internos"

msgid "Remote Path"
msgstr "Remover Caminho"

msgid "Use Global Coordinates"
msgstr "Usar Coordenadas Globais"

msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

msgid "Auto Calculate Length and Angle"
msgstr "Calcular comprimento e ângulo automaticamente"

msgid "Bone Angle"
msgstr "Ângulo do Osso"

msgid "Editor Settings"
msgstr "Configurações do Editor"

msgid "Show Bone Gizmo"
msgstr "Mostrar Gizmo de Ossos"

msgid "Rest"
msgstr "Repouso"

msgid "Modification Stack"
msgstr "Pilha de Modificações"

msgid "Hframes"
msgstr "'Hframes'"

msgid "Vframes"
msgstr "'Vframes'"

msgid "Frame Coords"
msgstr "Coordenadas de Quadro"

msgid "Filter Clip Enabled"
msgstr "Esconder Fora da Região"

msgid "Tile Set"
msgstr "Tile Set"

msgid "Rendering Quadrant Size"
msgstr "Tamanho do Quadrante de Renderização"

msgid "Collision Animatable"
msgstr "Colisão Animável"

msgid "Collision Visibility Mode"
msgstr "Modo de Visibilidade da Colisão"

msgid "Navigation Visibility Mode"
msgstr "Modo de Visibilidade da Navegação"

msgid "Occlusion Enabled"
msgstr "Oclusão Ativada"

msgid "Y Sort Origin"
msgstr "Ordenar Origem Y"

msgid "X Draw Order Reversed"
msgstr "Ordem de Desenho no Eixo X Invertida"

msgid "Collision Enabled"
msgstr "Colisão Ativada"

msgid "Use Kinematic Bodies"
msgstr "Utilizar Corpos Cinemáticos"

msgid "Enabling"
msgstr "Ativar"

msgid "Node Path"
msgstr "Caminho do Nó"

msgid "Doppler Tracking"
msgstr "Rastreamento Doppler"

msgid "Attenuation Model"
msgstr "Modelo de Atenuação"

msgid "Unit Size"
msgstr "Tamanho da Unidade"

msgid "Max dB"
msgstr "Max dB"

msgid "Emission Angle"
msgstr "Ângulo de Emissão"

msgid "Degrees"
msgstr "Graus"

msgid "Filter Attenuation dB"
msgstr "Filtro de Atenuação dB"

msgid "Attenuation Filter"
msgstr "Filtro de Atenuação"

msgid "Cutoff Hz"
msgstr "Frequência de Corte"

msgid "dB"
msgstr "dB"

msgid "Doppler"
msgstr "Doppler"

msgid "Tracking"
msgstr "Rastreio"

msgid "Bone Name"
msgstr "Nome do Osso"

msgid "Bone Idx"
msgstr "Índice do Osso"

msgid "Override Pose"
msgstr "Sobrescrever Pose"

msgid "Keep Aspect"
msgstr "Manter Aspeto"

msgid "Cull Mask"
msgstr "Máscara Cull"

msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

msgid "Compositor"
msgstr "Compositor"

msgid "Projection"
msgstr "Projeção"

msgid "Frustum Offset"
msgstr "Deslocamento do Frustum"

msgid "Near"
msgstr "Perto"

msgid "Far"
msgstr "Longe"

msgid "Visibility AABB"
msgstr "Visibilidade AABB"

msgid "Box Extents"
msgstr "Extremidades da Caixa"

msgid "Ring Axis"
msgstr "Eixo do Anel"

msgid "Ring Height"
msgstr "Altura do Anel"

msgid "Ring Radius"
msgstr "Raio do Anel"

msgid "Ring Inner Radius"
msgstr "Raio Interno do Anel"

msgid "Ring Cone Angle"
msgstr "Ângulo do Cone do Anel"

msgid "Rotate Y"
msgstr "Rotacionar em Y"

msgid "Disable Z"
msgstr "Desativar Z"

msgid "Flatness"
msgstr "Planicidade"

msgid "Scale Curve Z"
msgstr "Curva de Escala Z"

msgid "Albedo"
msgstr "Albedo"

msgctxt "Geometry"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

msgid "Orm"
msgstr "'Orm'"

msgid "Emission"
msgstr "Emissão"

msgid "Parameters"
msgstr "Parâmetros"

msgid "Emission Energy"
msgstr "Energia de Emissão"

msgid "Modulate"
msgstr "Modular"

msgid "Albedo Mix"
msgstr "Mistura de Albedo"

msgid "Normal Fade"
msgstr "Esmaecimento da Normal"

msgid "Vertical Fade"
msgstr "Esmaecimento Vertical"

msgid "Upper Fade"
msgstr "Esmaecimento Superior"

msgid "Lower Fade"
msgstr "Esmaecimento Inferior"

msgid "Distance Fade"
msgstr "Distância de Esmaecimento"

msgid "Transform Align"
msgstr "Alinhar Transformação"

msgid "Draw Passes"
msgstr "Passos de Desenho"

msgid "Passes"
msgstr "Passos"

msgid "Thickness"
msgstr "Espessura"

msgid "Bake Mask"
msgstr "Gerar Máscara"

msgid "Update Mode"
msgstr "Modo de Atualização"

msgid "Follow Camera Enabled"
msgstr "Seguir Câmara"

msgid "Heightfield Mask"
msgstr "Máscara de Heightfield"

msgid "Directionality"
msgstr "Direcionalidade"

msgid "Skeleton Path"
msgstr "Caminho do Esqueleto"

msgid "Layer Mask"
msgstr "Máscara de Camada"

msgid "Visibility Range"
msgstr "Alcance de Visibilidade"

msgid "Begin Margin"
msgstr "Margem Início"

msgid "End Margin"
msgstr "Margem Fim"

msgid "Fade Mode"
msgstr "Modo de Esmaecimento"

msgid "Pixel Size"
msgstr "Tamanho de Pixel"

msgid "Flags"
msgstr "Flags"

msgid "Billboard"
msgstr "'Billboard'"

msgid "Shaded"
msgstr "Sombras"

msgid "Double Sided"
msgstr "Dois Lados"

msgid "No Depth Test"
msgstr "Sem Teste de Profundidade"

msgid "Fixed Size"
msgstr "Tamanho Fixo"

msgid "Alpha Cut"
msgstr "Corte Alfa"

msgid "Alpha Scissor Threshold"
msgstr "Limiar Tesoura Alfa"

msgid "Alpha Hash Scale"
msgstr "Escala do Alfa Hash"

msgid "Alpha Antialiasing Mode"
msgstr "Modo de Anti Serrilhamento do Alfa"

msgid "Alpha Antialiasing Edge"
msgstr "Borda de Anti Serrilhamento do Alfa"

msgid "Texture Filter"
msgstr "Filtro de Textura"

msgid "Render Priority"
msgstr "Prioridade de Renderização"

msgid "Outline Render Priority"
msgstr "Prioridade de Desenho do Contorno"

msgid "Text"
msgstr "Texto"

msgid "Outline Modulate"
msgstr "Contorno Modular"

msgid "Font"
msgstr "Fonte"

msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alinhamento Horizontal"

msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alinhamento Vertical"

msgid "Uppercase"
msgstr "Maiúsculas"

msgid "Justification Flags"
msgstr "Flags de Justificação"

msgid "BiDi"
msgstr "'BiDi'"

msgid "Text Direction"
msgstr "Direção do Texto"

msgid "Structured Text BiDi Override"
msgstr "Substituição texto Estruturado de BiDi"

msgid "Structured Text BiDi Override Options"
msgstr "Opções de Substituição BiDi de Texto Estruturado"

msgid "Intensity Lumens"
msgstr "Intensidade em Lumens"

msgid "Intensity Lux"
msgstr "Intensidade em Lux"

msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"

msgid "Indirect Energy"
msgstr "Energia Indireta"

msgid "Volumetric Fog Energy"
msgstr "Energia de Névoa Volumétrica"

msgid "Projector"
msgstr "Projetor"

msgid "Angular Distance"
msgstr "Distância Angular"

msgid "Negative"
msgstr "Negativo"

msgid "Specular"
msgstr "Especular"

msgid "Bake Mode"
msgstr "Modo de Pré-cálculo"

msgid "Normal Bias"
msgstr "Bias Normal"

msgid "Reverse Cull Face"
msgstr "Face de Culling Reversa"

msgid "Transmittance Bias"
msgstr "Tendência de Transmição"

msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"

msgid "Blur"
msgstr "Borrão"

msgid "Caster Mask"
msgstr "Máscara de Sombreadores"

msgid "Directional Shadow"
msgstr "Sombra Direcional"

msgid "Split 1"
msgstr "Dividir 1"

msgid "Split 2"
msgstr "Dividir 2"

msgid "Split 3"
msgstr "Dividir 3"

msgid "Blend Splits"
msgstr "Divisões de Mistura"

msgid "Fade Start"
msgstr "Início do Fade"

msgid "Pancake Size"
msgstr "Tamanho da Panqueca"

msgid "Sky Mode"
msgstr "Modo do Céu"

msgid "Omni"
msgstr "'Omini'"

msgid "Shadow Mode"
msgstr "Modo de Sombra"

msgid "Spot"
msgstr "Ponto"

msgid "Angle Attenuation"
msgstr "Atenuação Angular"

msgid "Lightmap Textures"
msgstr "Texturas de Lightmap"

msgid "Shadowmask Textures"
msgstr "Texturas de Shadowmask"

msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"

msgid "Supersampling"
msgstr "Superamostragem"

msgid "Supersampling Factor"
msgstr "Fator de Superamostragem"

msgid "Bounces"
msgstr "Quicares"

msgid "Bounce Indirect Energy"
msgstr "Energia Indireta de Reflexo"

msgid "Directional"
msgstr "Direcional"

msgid "Shadowmask Mode"
msgstr "Modo de Shadowmask"

msgid "Use Texture for Bounces"
msgstr "Usar Textura de Reflexos"

msgid "Interior"
msgstr "Interior"

msgid "Use Denoiser"
msgstr "Usar Redutor de Ruído"

msgid "Denoiser Strength"
msgstr "Força da Redução de Ruído"

msgid "Denoiser Range"
msgstr "Alcance da Redução de Ruído"

msgid "Texel Scale"
msgstr "Escala de Texel"

msgid "Max Texture Size"
msgstr "Máx. Tamanho de Textura"

msgid "Custom Sky"
msgstr "Céu Personalizado"

msgid "Custom Color"
msgstr "Cor Personalizada"

msgid "Custom Energy"
msgstr "Energia Personalizada"

msgid "Camera Attributes"
msgstr "Atributos da Câmara"

msgid "Gen Probes"
msgstr "Gerar Sondas"

msgid "Subdiv"
msgstr "Sub-Divisões"

msgid "Light Data"
msgstr "Dados de Luz"

msgid "Target Node"
msgstr "Nó Alvo"

msgid "Forward Axis"
msgstr "Eixo para Frente"

msgid "Primary Rotation Axis"
msgstr "Eixo de Rotação Principal"

msgid "Use Secondary Rotation"
msgstr "Utilizar Rotação Secundária"

msgid "Origin Settings"
msgstr "Configurações de Origem"

msgid "From"
msgstr "À Partir de"

msgid "External Node"
msgstr "Nó Externo"

msgid "Time Based Interpolation"
msgstr "Interpolação em Tempo"

msgid "Transition Type"
msgstr "Tipo de Transição"

msgid "Ease Type"
msgstr "Tipo de Suavização"

msgid "Angle Limitation"
msgstr "Limitação de Ângulo"

msgid "Use Angle Limitation"
msgstr "Utilizar Limitação de Ângulo"

msgid "Symmetry Limitation"
msgstr "Limitação de Simetria"

msgid "Primary Limit Angle"
msgstr "Limite Angular Principal"

msgid "Primary Damp Threshold"
msgstr "Limiar de Amortecimento Principal"

msgid "Primary Positive Limit Angle"
msgstr "Limite Angular Positivo Principal"

msgid "Primary Positive Damp Threshold"
msgstr "Limiar de Amortecimento Positivo Principal"

msgid "Primary Negative Limit Angle"
msgstr "Limite Angular Negativo Principal"

msgid "Primary Negative Damp Threshold"
msgstr "Limiar de Amortecimento Negativo Principal"

msgid "Secondary Limit Angle"
msgstr "Limite Angular Secundário"

msgid "Secondary Damp Threshold"
msgstr "Limiar de Amortecimento Secundário"

msgid "Secondary Positive Limit Angle"
msgstr "Limite Angular Positivo Secundário"

msgid "Secondary Positive Damp Threshold"
msgstr "Limiar de Amortecimento Positivo Secundário"

msgid "Secondary Negative Limit Angle"
msgstr "Limite Angular Negativo Secundário"

msgid "Secondary Negative Damp Threshold"
msgstr "Limiar de Amortecimento Negativo Secundário"

msgid "Surface Material Override"
msgstr "Material da Superfície Substituto"

msgid "Path Height Offset"
msgstr "Deslocamento da Altura do Caminho"

msgid "Use 3D Avoidance"
msgstr "Utilizar Evitação 3D"

msgid "Keep Y Velocity"
msgstr "Manter Velocidade Y"

msgid "Navigation Mesh"
msgstr "Malha de Navegação"

msgid "Quaternion"
msgstr "Quaternio"

msgid "Basis"
msgstr "Base"

msgid "Rotation Edit Mode"
msgstr "Modo de Edição da Rotação"

msgid "Rotation Order"
msgstr "Ordem de Rotação"

msgid "Top Level"
msgstr "Nível Superior"

msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"

msgid "Visibility Parent"
msgstr "Visibilidade do Pai"

msgid "Bake"
msgstr "Gerar"

msgid "Debug Shape"
msgstr "Forma de Depuração"

msgid "Rotation Mode"
msgstr "Modo de Rotação"

msgid "Use Model Front"
msgstr "Usar Frente do Modelo"

msgid "Tilt Enabled"
msgstr "Ativar Inclinação"

msgid "Wind"
msgstr "Vento"

msgid "Force Magnitude"
msgstr "Magnitude da Força"

msgid "Attenuation Factor"
msgstr "Fator de Atenuação"

msgid "Source Path"
msgstr "Caminho Fonte"

msgid "Reverb Bus"
msgstr "Barramento de reverberação"

msgid "Uniformity"
msgstr "Uniformidade"

msgid "Ray Pickable"
msgstr "Raio selecionável"

msgid "Capture on Drag"
msgstr "Capturar ao Arrastar"

msgid "Debug Fill"
msgstr "Preencher ao Depurar"

msgid "Swing Span"
msgstr "Período de Pêndulo"

msgid "Twist Span"
msgstr "Período de Torção"

msgid "Relaxation"
msgstr "Relaxamento"

msgid "Linear Limit"
msgstr "Limite Linear"

msgid "X"
msgstr "X"

msgid "Upper Distance"
msgstr "Distância mais Alta"

msgid "Lower Distance"
msgstr "Distância mais Baixa"

msgid "Restitution"
msgstr "Restituição"

msgid "Y"
msgstr "Y"

msgid "Z"
msgstr "Z"

msgid "Linear Motor"
msgstr "Motor Linear"

msgid "Force Limit"
msgstr "Limite de Força"

msgid "Linear Spring"
msgstr "Elasticidade Linear"

msgid "Equilibrium Point"
msgstr "Ponto de Equilíbrio"

msgid "Upper Angle"
msgstr "Ângulo Superior"

msgid "Lower Angle"
msgstr "Ângulo Inferior"

msgid "ERP"
msgstr "ERP"

msgid "Angular Motor"
msgstr "Motor Angular"

msgid "Angular Spring"
msgstr "Elasticidade Angular"

msgid "Params"
msgstr "Parâmetros"

msgid "Max Impulse"
msgstr "Impulso Máximo"

msgid "Solver Priority"
msgstr "Prioridade do Solucionador"

msgid "Exclude Nodes From Collision"
msgstr "Ignorar Nós na Colisão"

msgid "Impulse Clamp"
msgstr "Braçadeira de Impulso"

msgid "Linear Motion"
msgstr "Movimento Linear"

msgid "Linear Ortho"
msgstr "Ortogonal Linear"

msgid "Angular Motion"
msgstr "Movimento Angular"

msgid "Angular Ortho"
msgstr "Orto Angular"

msgid "Joint Constraints"
msgstr "Restrições de Articulações"

msgid "Angular Limit Enabled"
msgstr "Limite Angular Ativado"

msgid "Angular Limit Upper"
msgstr "Limite Angular Superior"

msgid "Angular Limit Lower"
msgstr "Limite Angulas Inferior"

msgid "Angular Limit Bias"
msgstr "Tendência do Limite Angular"

msgid "Angular Limit Softness"
msgstr "Suavidade do Limite Angular"

msgid "Angular Limit Relaxation"
msgstr "Relaxamento do Limite Angular"

msgid "Linear Limit Upper"
msgstr "Limite Linear Superior"

msgid "Linear Limit Lower"
msgstr "Limite Linear Inferior"

msgid "Linear Limit Softness"
msgstr "Suavidade do Limite Linear"

msgid "Linear Limit Restitution"
msgstr "Restituição do Limite Linear"

msgid "Linear Limit Damping"
msgstr "Amortecimento do Limite Linear"

msgid "Angular Limit Restitution"
msgstr "Restituição do Limite Angular"

msgid "Angular Limit Damping"
msgstr "Amortecimento do Limite Angular"

msgid "Linear Limit Enabled"
msgstr "Limite Linear Ativado"

msgid "Linear Spring Enabled"
msgstr "Elasticidade Linear Ativada"

msgid "Linear Spring Stiffness"
msgstr "Rigidez da Elasticidade Linear"

msgid "Linear Spring Damping"
msgstr "Amortecimento da Elasticidade Linear"

msgid "Linear Equilibrium Point"
msgstr "Ponto de Equilíbrio Linear"

msgid "Linear Restitution"
msgstr "Restituição Linear"

msgid "Linear Damping"
msgstr "Amortecimento Linear"

msgid "Angular Restitution"
msgstr "Restituição Angular"

msgid "Angular Damping"
msgstr "Amortecimento Angular"

msgid "Angular Spring Enabled"
msgstr "Elasticidade Angular Ativada"

msgid "Angular Spring Stiffness"
msgstr "Rigidez Angular da Mola"

msgid "Angular Spring Damping"
msgstr "Amortecimento angular da mola"

msgid "Angular Equilibrium Point"
msgstr "Ponto de Equilíbrio Angular"

msgid "Body Offset"
msgstr "Deslocamento do Corpo"

msgid "Friction"
msgstr "Fricção"

msgid "Bounce"
msgstr "Quicar"

msgid "Linear Damp Mode"
msgstr "Modo de Amortecimento Linear"

msgid "Angular Damp Mode"
msgstr "Modo de Amortecimento Angular"

msgid "Axis Lock"
msgstr "Travar Eixos"

msgid "Linear X"
msgstr "X Linear"

msgid "Linear Y"
msgstr "Y Linear"

msgid "Linear Z"
msgstr "Z Linear"

msgid "Angular X"
msgstr "X Angular"

msgid "Angular Y"
msgstr "Y Angular"

msgid "Angular Z"
msgstr "Z Angular"

msgid "Hit Back Faces"
msgstr "Atingir Faces Inversas"

msgid "Pinned Points"
msgstr "Pontos Fixados"

msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"

msgid "Point Index"
msgstr "Índice do Ponto"

msgid "Spatial Attachment Path"
msgstr "Caminho do Anexo Espacial"

msgid "Parent Collision Ignore"
msgstr "Ignorar Colisão com Pai"

msgid "Simulation Precision"
msgstr "Precisão da Simulação"

msgid "Total Mass"
msgstr "Massa Total"

msgid "Linear Stiffness"
msgstr "Rigidez Linear"

msgid "Pressure Coefficient"
msgstr "Coeficiente de Pressão"

msgid "Damping Coefficient"
msgstr "Coeficiente de Amortecimento"

msgid "Drag Coefficient"
msgstr "Coeficiente de arrasto"

msgid "Spring Length"
msgstr "Comprimento da Mola"

msgid "Per-Wheel Motion"
msgstr "Movimento Por Roda"

msgid "Engine Force"
msgstr "Força do Motor"

msgid "Brake"
msgstr "Freio"

msgid "Steering"
msgstr "Volante"

msgid "VehicleBody3D Motion"
msgstr "Movimento de VehicleBody3D"

msgid "Use as Traction"
msgstr "Utilizar como Tração"

msgid "Use as Steering"
msgstr "Utilizar como Direção"

msgid "Wheel"
msgstr "Roda"

msgid "Roll Influence"
msgstr "Influência do Rolamento"

msgid "Friction Slip"
msgstr "Escorregadio"

msgid "Suspension"
msgstr "Suspensão"

msgid "Travel"
msgstr "Viagem"

msgid "Max Force"
msgstr "Máx. Força"

msgid "Blend Distance"
msgstr "Distância de Mesclagem"

msgid "Origin Offset"
msgstr "Deslocamento da Origem"

msgid "Box Projection"
msgstr "Projeção em Caixa"

msgid "Enable Shadows"
msgstr "Ativar Sombras"

msgid "Reflection Mask"
msgstr "Máscara de Reflexo"

msgid "Mesh LOD Threshold"
msgstr "Limiar de LOD das Malhas"

msgid "Ambient"
msgstr "Ambiente"

msgid "Color Energy"
msgstr "Energia da Cor"

msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

msgid "Motion Scale"
msgstr "Escala de Movimento"

msgid "Show Rest Only"
msgstr "Mostrar Apenas Repouso"

msgid "Modifier"
msgstr "Modificador"

msgid "Callback Mode Process"
msgstr "Função de Processamento"

msgid "Deprecated"
msgstr "Obsoleto"

msgid "Animate Physical Bones"
msgstr "Animar Ossos Físicos"

msgid "Root Bone"
msgstr "Osso Raíz"

msgid "Tip Bone"
msgstr "Osso da Ponta"

msgid "Target"
msgstr "Alvo"

msgid "Override Tip Basis"
msgstr "Sobrescrever Base da Ponta"

msgid "Use Magnet"
msgstr "Usar Imã"

msgid "Magnet"
msgstr "Imã"

msgid "Min Distance"
msgstr "Distância Mínima"

msgid "Max Iterations"
msgstr "Máx. Iterações"

msgid "Active"
msgstr "Ativo"

msgid "Influence"
msgstr "Influência"

msgid "Position Offset"
msgstr "Deslocamento de Posição"

msgid "Rotation Offset"
msgstr "Deslocamento de Rotação"

msgid "Inside"
msgstr "Dentro"

msgid "Track Physics Step"
msgstr "Rastrear Simulação de Física"

msgid "Sorting"
msgstr "Ordenação"

msgid "Use AABB Center"
msgstr "Utilizar Centro AABB"

msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"

msgid "Material Override"
msgstr "Substituir Material"

msgid "Material Overlay"
msgstr "Sobreposição do Material"

msgid "Transparency"
msgstr "Transparência"

msgid "Extra Cull Margin"
msgstr "Margem de Descarte Extra"

msgid "Custom AABB"
msgstr "AABB Personalizado"

msgid "LOD Bias"
msgstr "Bias do LOD"

msgid "Ignore Occlusion Culling"
msgstr "Ignorar Occlusion Culling"

msgid "Global Illumination"
msgstr "Iluminação Global"

msgid "Lightmap Texel Scale"
msgstr "Escala de Texel do Lightmap"

msgid "Lightmap Scale"
msgstr "Escala do Mapa de Iluminação"

msgid "Dynamic Range"
msgstr "Alcance Dinâmico"

msgid "Propagation"
msgstr "Propagação"

msgid "Use Two Bounces"
msgstr "Usar dois saltos"

msgid "Body Tracker"
msgstr "Detector de Corpo"

msgid "Body Update"
msgstr "Atualização de Corpo"

msgid "Face Tracker"
msgstr "Detector de Rosto"

msgid "Hand Tracker"
msgstr "Detector de Mãos"

msgid "Pose"
msgstr "Postura"

msgid "Show When Tracked"
msgstr "Mostrar Quando Rastreado"

msgid "World Scale"
msgstr "Escala do Mundo"

msgid "Play Mode"
msgstr "Modo de Reprodução"

msgid "Advance on Start"
msgstr "Avançar ao Iniciar"

msgid "Use Custom Timeline"
msgstr "Usar Linha do Tempo Personalizada"

msgid "Timeline Length"
msgstr "Duração da Linha do Tempo"

msgid "Stretch Time Scale"
msgstr "Esticar Escala de Tempo"

msgid "Sync"
msgstr "Sinc"

msgid "Mix Mode"
msgstr "Modo Mix"

msgid "Fadein Time"
msgstr "Tempo de Esmaecer de Entrada"

msgid "Fadein Curve"
msgstr "Curva Fadein"

msgid "Fadeout Time"
msgstr "Tempo de Esmaecer de Saída"

msgid "Fadeout Curve"
msgstr "Curva Fadeout"

msgid "Break Loop at End"
msgstr "Interromper Loop ao Terminar"

msgid "Auto Restart"
msgstr "Reinício Automático"

msgid "Autorestart"
msgstr "Reinício Automático"

msgid "Delay"
msgstr "Atraso"

msgid "Random Delay"
msgstr "Atraso Aleatório"

msgid "Explicit Elapse"
msgstr "Transcurso Explícito"

msgid "Xfade Time"
msgstr "Tempo do Esmaecer Cruzado"

msgid "Xfade Curve"
msgstr "Curva Xfade"

msgid "Allow Transition to Self"
msgstr "Permitir Transição para Auto"

msgid "Input Count"
msgstr "Contador de Inputs"

msgid "Request"
msgstr "Solicitação"

msgid "Internal Active"
msgstr "Atividade Interna"

msgid "Add Amount"
msgstr "Adicionar Quantidade"

msgid "Blend Amount"
msgstr "Quantia de Mistura"

msgid "Sub Amount"
msgstr "Quantia de Subtração"

msgid "Seek Request"
msgstr "Solicitar Busca"

msgid "Current Index"
msgstr "Índice Atual"

msgid "Current State"
msgstr "Estado Atual"

msgid "Transition Request"
msgstr "Solicitação de Transição"

msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotecas"

msgid "Deterministic"
msgstr "Determinístico"

msgid "Reset on Save"
msgstr "Repor ao Gravar"

msgid "Root Node"
msgstr "Nó Raiz"

msgid "Root Motion"
msgstr "Movimento Raiz"

msgid "Track"
msgstr "Faixa"

msgid "Local"
msgstr "Local"

msgid "Callback Mode"
msgstr "Função de Processamento"

msgid "Method"
msgstr "Método"

msgid "Discrete"
msgstr "Discreto"

msgid "Reset"
msgstr "Repor"

msgid "Switch"
msgstr "Alternar"

msgid "Switch Mode"
msgstr "Modo de Troca"

msgid "Advance"
msgstr "Avanço"

msgid "Condition"
msgstr "Condição"

msgid "Expression"
msgstr "Expressão"

msgid "State Machine Type"
msgstr "Tipo de Máquina de Estado"

msgid "Reset Ends"
msgstr "Redefinir Pontas"

msgid "Current Animation"
msgstr "Animação Atual"

msgid "Playback Options"
msgstr "Opções de Playback"

msgid "Auto Capture"
msgstr "Captura Automática"

msgid "Auto Capture Duration"
msgstr "Duração da Captura Automática"

msgid "Auto Capture Transition Type"
msgstr "Transição da Captura Automática"

msgid "Auto Capture Ease Type"
msgstr "Suavização da Captura Automática"

msgid "Default Blend Time"
msgstr "Tempo de Transição Padrão"

msgid "Movie Quit on Finish"
msgstr "Fecha o Filme ao Terminar"

msgid "Tree Root"
msgstr "Nó Raiz"

msgid "Advance Expression Base Node"
msgstr "Nó Base da Expressão"

msgid "Anim Player"
msgstr "Anim Player"

msgid "Animation Path"
msgstr "Caminho da Animação"

msgid "Zero Y"
msgstr "Zerar Y"

msgid "Mix Target"
msgstr "Alvo de Mixagem"

msgid "Ratio"
msgstr "Proporção"

msgid "Stretch Mode"
msgstr "Modo Esticado"

msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"

msgid "Button Pressed"
msgstr "Botão Pressionado"

msgid "Action Mode"
msgstr "Modo de Ação"

msgid "Keep Pressed Outside"
msgstr "Manter pressionado externamente"

msgid "Button Group"
msgstr "Grupo Botão"

msgid "Shortcut Feedback"
msgstr "Feedback de Atalho"

msgid "Shortcut in Tooltip"
msgstr "Atalho na Tooltip"

msgid "Button Shortcut Feedback Highlight Time"
msgstr "Duração do Feedback de Atalho"

msgid "Text Behavior"
msgstr "Comportamento do Texto"

msgid "Text Overrun Behavior"
msgstr "Comportamento de saturação de texto"

msgid "Clip Text"
msgstr "Cortar Texto"

msgid "Icon Behavior"
msgstr "Comportamento do Ícone"

msgid "Icon Alignment"
msgstr "Alinhamento do Ícone"

msgid "Vertical Icon Alignment"
msgstr "Alinhamento Vertical do Ícone"

msgid "Expand Icon"
msgstr "Expandir Ícone"

msgid "Use Top Left"
msgstr "Canto Superior Esquerdo"

msgid "Symbol Lookup on Click"
msgstr "Pesquisa de símbolo ao clicar"

msgid "Symbol Tooltip on Hover"
msgstr "Mostrar Tooltip de Símbolo"

msgid "Line Folding"
msgstr "Dobramento de Código (Folding)"

msgid "Line Length Guidelines"
msgstr "Guia de Comprimento de Linhas"

msgid "Draw Breakpoints Gutter"
msgstr "Mostrar Margem de Breakpoints"

msgid "Draw Bookmarks"
msgstr "Mostrar Marcadores"

msgid "Draw Executing Lines"
msgstr "Indicar Linha em Execução"

msgid "Draw Line Numbers"
msgstr "Mostrar os Números das Linhas"

msgid "Zero Pad Line Numbers"
msgstr "Adicionar Zeros à Esquerda"

msgid "Draw Fold Gutter"
msgstr "Mostrar Dobradiças"

msgid "Delimiters"
msgstr "Delimitadores"

msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

msgid "Code Completion"
msgstr "Sugestão de Código"

msgid "Prefixes"
msgstr "Prefixos"

msgid "Indentation"
msgstr "Recuo"

msgid "Use Spaces"
msgstr "Usar Espaços"

msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

msgid "Automatic Prefixes"
msgstr "Preficos Automáticos"

msgid "Auto Brace Completion"
msgstr "Fechar Colchetes"

msgid "Highlight Matching"
msgstr "Destacar Par"

msgid "Pairs"
msgstr "Pares"

msgid "Edit Alpha"
msgstr "Editar Alfa"

msgid "Color Mode"
msgstr "Modo de Cor"

msgid "Deferred Mode"
msgstr "Modo Adiado"

msgid "Picker Shape"
msgstr "Formato do Seletor"

msgid "Can Add Swatches"
msgstr "Pode Ad. Amostras"

msgid "Customization"
msgstr "Customização"

msgid "Sampler Visible"
msgstr "Mostrar Pré-visualização"

msgid "Color Modes Visible"
msgstr "Mostrar Modos de Cor"

msgid "Sliders Visible"
msgstr "Mostrar Sliders"

msgid "Hex Visible"
msgstr "Mostrar Hex"

msgid "Presets Visible"
msgstr "Mostar Predefinições"

msgid "Theme Overrides"
msgstr "Substitutos do Tema"

msgid "Constants"
msgstr "Constantes"

msgid "Font Sizes"
msgstr "Tamanhos de Fonte"

msgid "Styles"
msgstr "Estilos"

msgid "Clip Contents"
msgstr "Recortar Conteúdos"

msgid "Custom Minimum Size"
msgstr "Tam. Mín. Personalizado"

msgid "Layout Direction"
msgstr "Direção do Layout"

msgid "Layout Mode"
msgstr "Modo do Layout"

msgid "Anchors Preset"
msgstr "Âncoras Predefinidas"

msgid "Anchor Points"
msgstr "Pontos de Ancoragem"

msgid "Anchor Offsets"
msgstr "Deslocamento de Ancoragem"

msgid "Grow Direction"
msgstr "Direção do Aumento"

msgid "Pivot Offset"
msgstr "Deslocamento do Pivô"

msgid "Container Sizing"
msgstr "Dimensionamento do Contentor"

msgid "Stretch Ratio"
msgstr "Taxa de Estiramento"

msgid "Localization"
msgstr "Localização"

msgid "Localize Numeral System"
msgstr "Localizar Sistema Numérico"

msgid "Tooltip"
msgstr "Dica de Ferramenta"

msgid "Auto Translate Mode"
msgstr "Modo de Tradução Automática"

msgid "Focus"
msgstr "Foco"

msgid "Neighbor Left"
msgstr "Vizinho Esquerdo"

msgid "Neighbor Top"
msgstr "Vizinho Superior"

msgid "Neighbor Right"
msgstr "Vizinho Direito"

msgid "Neighbor Bottom"
msgstr "Vizinho Inferior"

msgid "Next"
msgstr "Próximo"

msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

msgid "Mouse"
msgstr "Rato"

msgid "Force Pass Scroll Events"
msgstr "Forçar Eventos de Rolagem"

msgid "Default Cursor Shape"
msgstr "Forma do Cursor Predefinida"

msgid "Shortcut Context"
msgstr "Atalho de Contexto"

msgid "Live"
msgstr "Ao vivo"

msgid "Type Variation"
msgstr "Variação de Tipo"

msgid "OK Button Text"
msgstr "Texto do Botão OK"

msgid "Dialog"
msgstr "Janela"

msgid "Hide on OK"
msgstr "Esconder ao Clicar OK"

msgid "Close on Escape"
msgstr "Fechar se Apertar Esc"

msgid "Autowrap"
msgstr "Quebrar Texto"

msgid "Cancel Button Text"
msgstr "Texto do Botão Cancelar"

msgid "Mode Overrides Title"
msgstr "Mostrar Modo no Título"

msgid "Root Subfolder"
msgstr "Subpasta Raiz"

msgid "Filename Filter"
msgstr "Filtro de Nomes de Ficheiro"

msgid "Use Native Dialog"
msgstr "Usar Diálogo Nativo"

msgid "Last Wrap Alignment"
msgstr "Alinhamento da Última Fileira"

msgid "Reverse Fill"
msgstr "Inverter Preenchimento"

msgid "Folded"
msgstr "Dobrado"

msgid "Title"
msgstr "Titulo"

msgid "Show Grid"
msgstr "Mostrar Grade"

msgid "Snapping Enabled"
msgstr "Encaixe Ativado"

msgid "Snapping Distance"
msgstr "Distância de Encaixe"

msgid "Panning Scheme"
msgstr "Comportamento de Scroll"

msgid "Right Disconnects"
msgstr "Direito Desconecta"

msgid "Connection Lines"
msgstr "Linhas de Conexão"

msgid "Curvature"
msgstr "Curvatura"

msgid "Connections"
msgstr "Conexões"

msgid "Zoom Min"
msgstr "Zoom Mínimo"

msgid "Zoom Max"
msgstr "Zoom Máximo"

msgid "Zoom Step"
msgstr "Incremento de Zoom"

msgid "Toolbar Menu"
msgstr "Menu de Ferramentas"

msgid "Show Menu"
msgstr "Mostrar Menu"

msgid "Show Zoom Label"
msgstr "Mostrar Zoom Atual"

msgid "Show Zoom Buttons"
msgstr "Mostrar Botões de Zoom"

msgid "Show Grid Buttons"
msgstr "Mostrar Botões de Grade"

msgid "Show Minimap Button"
msgstr "Mostrar Botão de Mini-Mapa"

msgid "Show Arrange Button"
msgstr "Mostrar Botão de Organizar"

msgid "Draggable"
msgstr "Deslizável"

msgid "Selected"
msgstr "Selecionado"

msgid "Autoshrink Enabled"
msgstr "Encolhimento Automático"

msgid "Autoshrink Margin"
msgstr "Margem de Encolhimento"

msgid "Drag Margin"
msgstr "Margem de Arrasto"

msgid "Tint Color Enabled"
msgstr "Cor de Frame Ativada"

msgid "Tint Color"
msgstr "Cor de Frame"

msgid "Ignore Invalid Connection Type"
msgstr "Ignorar Tipo de Conexão Inválida"

msgid "Select Mode"
msgstr "Modo Seleção"

msgid "Allow Reselect"
msgstr "Permitir Resseleção"

msgid "Allow RMB Select"
msgstr "Seleção com Clique Direito"

msgid "Allow Search"
msgstr "Permitir Pesquisa"

msgid "Max Text Lines"
msgstr "Max. Linhas de Texto"

msgid "Auto Width"
msgstr "Largura Automática"

msgid "Auto Height"
msgstr "Altura Automática"

msgid "Wraparound Items"
msgstr "Quebrar Filas em Excesso"

msgid "Items"
msgstr "Itens"

msgid "Max Columns"
msgstr "Max. Colunas"

msgid "Same Column Width"
msgstr "Mesma Largura de Coluna"

msgid "Fixed Column Width"
msgstr "Largura de Coluna Fixa"

msgid "Icon Mode"
msgstr "Modo Ícone"

msgid "Icon Scale"
msgstr "Escala de Ícone"

msgid "Fixed Icon Size"
msgstr "Tamanho do Ícone Corrigido"

msgid "Label Settings"
msgstr "Configurações de Etiqueta"

msgid "Paragraph Separator"
msgstr "Separador de Parágrafo"

msgid "Ellipsis Char"
msgstr "Caractere de Elipse"

msgid "Tab Stops"
msgstr "Paradas de Tabulação"

msgid "Displayed Text"
msgstr "Texto Exibido"

msgid "Lines Skipped"
msgstr "Linhas ignoradas"

msgid "Max Lines Visible"
msgstr "Max. Linhas Visíveis"

msgid "Visible Characters"
msgstr "Caracteres Visiveis"

msgid "Visible Characters Behavior"
msgstr "Comportamento dos Caracteres Visíveis"

msgid "Visible Ratio"
msgstr "Porção Visível"

msgid "Placeholder Text"
msgstr "Texto Exemplar"

msgid "Max Length"
msgstr "Máx. Comprimento"

msgid "Keep Editing on Text Submit"
msgstr "Continuar a Editar ao Enviar"

msgid "Expand to Text Length"
msgstr "Expandir à Largura do Texto"

msgid "Context Menu Enabled"
msgstr "Menu de Contexto Hailitado"

msgid "Emoji Menu Enabled"
msgstr "Menu de Emoji Ativado"

msgid "Virtual Keyboard Enabled"
msgstr "Teclado Virtual Ativado"

msgid "Virtual Keyboard Type"
msgstr "Tipo de Teclado Virtual"

msgid "Clear Button Enabled"
msgstr "Botão de Apagar Ativado"

msgid "Shortcut Keys Enabled"
msgstr "Teclas de Atalho Ativadas"

msgid "Middle Mouse Paste Enabled"
msgstr "Colar Clicando na Roda do Rato"

msgid "Selecting Enabled"
msgstr "Seleção Ativada"

msgid "Deselect on Focus Loss Enabled"
msgstr "Desselecionar ao Perder Foco"

msgid "Drag and Drop Selection Enabled"
msgstr "Arrastar Seleção Ativado"

msgid "Right Icon"
msgstr "Ícone Direito"

msgid "Draw Control Chars"
msgstr "Mostrar Caracteres de Controle"

msgid "Select All on Focus"
msgstr "Selecionar Tudo ao Focar"

msgid "Blink"
msgstr "Piscar"

msgid "Blink Interval"
msgstr "Intervalo Piscar"

msgid "Column"
msgstr "Coluna"

msgid "Force Displayed"
msgstr "Mostrar Sempre"

msgid "Mid Grapheme"
msgstr "Grafema Média"

msgid "Secret"
msgstr "Secreto"

msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"

msgid "URI"
msgstr "URI"

msgid "Start Index"
msgstr "Índice Inicial"

msgid "Switch on Hover"
msgstr "Trocar ao Passar Rato"

msgid "Prefer Global Menu"
msgstr "Prefer. Menu Global"

msgid "Draw Center"
msgstr "Renderizar Centro"

msgid "Region Rect"
msgstr "Rect de Região"

msgid "Patch Margin"
msgstr "Margem de Patch"

msgid "Axis Stretch"
msgstr "Alongamento do Eixo"

msgid "Fit to Longest Item"
msgstr "Ajustar ao maior item"

msgid "Hide on Item Selection"
msgstr "Esconder ao Selecionar Elemento"

msgid "Hide on Checkable Item Selection"
msgstr "Esconder ao Selecionar Checkbox"

msgid "Hide on State Item Selection"
msgstr "Esconder ao Selecionar Elemento de Estado"

msgid "Submenu Popup Delay"
msgstr "Demora para mostrar Submenu"

msgid "System Menu ID"
msgstr "ID do Menu do Sistema"

msgid "Prefer Native Menu"
msgstr "Preferir Menu Nativo"

msgid "Fill Mode"
msgstr "Modo de Preenchimento"

msgid "Show Percentage"
msgstr "Mostrar Porcentagem"

msgid "Indeterminate"
msgstr "Indeterminado"

msgid "Preview Indeterminate"
msgstr "Visualizar Indeterminado"

msgid "Min Value"
msgstr "Valor Mínimo"

msgid "Max Value"
msgstr "Valor Máximo"

msgid "Step"
msgstr "Passo"

msgid "Page"
msgstr "Página"

msgid "Exp Edit"
msgstr "Exponencial"

msgid "Rounded"
msgstr "Arredondado"

msgid "Allow Greater"
msgstr "Permitir Maior"

msgid "Allow Lesser"
msgstr "Permitir Menor"

msgid "Border Width"
msgstr "Largura da Borda"

msgid "Elapsed Time"
msgstr "Tempo Decorrido"

msgid "Outline"
msgstr "Contorno"

msgid "Env"
msgstr "Env"

msgid "Glyph Index"
msgstr "Índice do Glifo"

msgid "Glyph Count"
msgstr "Número de Glifos"

msgid "Glyph Flags"
msgstr "Flags de Glifo"

msgid "Relative Index"
msgstr "Índice Relativo"

msgid "BBCode Enabled"
msgstr "BBCode Ativado"

msgid "Fit Content"
msgstr "Encaixar Conteúdo"

msgid "Scroll Active"
msgstr "Rolagem Ativa"

msgid "Scroll Following"
msgstr "Rolar Seguindo"

msgid "Tab Size"
msgstr "Tamanho da Tabulação"

msgid "Markup"
msgstr "Marcação"

msgid "Custom Effects"
msgstr "Efeitos Customizados"

msgid "Meta Underlined"
msgstr "Meta Sublinhado"

msgid "Hint Underlined"
msgstr "Hint Sublinhado"

msgid "Threaded"
msgstr "Usar Threads"

msgid "Progress Bar Delay"
msgstr "Atraso da Barra de Progresso"

msgid "Text Selection"
msgstr "Seleção de Texto"

msgid "Selection Enabled"
msgstr "Seleção Ativada"

msgid "Custom Step"
msgstr "Intervalo Personalizado"

msgid "Follow Focus"
msgstr "Seguir o Foco"

msgid "Draw Focus Border"
msgstr "Mostrar Borda de Foco"

msgid "Horizontal Custom Step"
msgstr "Intervalo Horizontal Personalizado"

msgid "Vertical Custom Step"
msgstr "Intervalo Personalizado Vertical"

msgid "Horizontal Scroll Mode"
msgstr "Modo de Rolagem Horizontal"

msgid "Vertical Scroll Mode"
msgstr "Modo de Rolagem Vertical"

msgid "Scroll Deadzone"
msgstr "Zona Morta da Rolagem"

msgid "Default Scroll Deadzone"
msgstr "Padrão: Rolagem por Zona-Morta"

msgid "Scrollable"
msgstr "Rolagem"

msgid "Tick Count"
msgstr "Contador de Marcações"

msgid "Ticks on Borders"
msgstr "Marcações nas Bordas"

msgid "Update on Text Changed"
msgstr "Atualizar na Mudança do Texto"

msgid "Custom Arrow Step"
msgstr "Intervalo de Seta Personalizado"

msgid "Split Offset"
msgstr "Deslocamento de Divisão"

msgid "Collapsed"
msgstr "Recolhido"

msgid "Dragging Enabled"
msgstr "Permitir Arrastar"

msgid "Dragger Visibility"
msgstr "Visibilidade do Arrastador"

msgid "Drag Area"
msgstr "Área de Arrastar"

msgid "Margin Begin"
msgstr "Margem Início"

msgid "Margin End"
msgstr "Margem Fim"

msgid "Highlight in Editor"
msgstr "Destacar no Editor"

msgid "Stretch Shrink"
msgstr "Esticar Encolher"

msgid "Current Tab"
msgstr "Guia Atual"

msgid "Tab Alignment"
msgstr "Alinhamento de Aba"

msgid "Clip Tabs"
msgstr "Cortar Guias"

msgid "Tab Close Display Policy"
msgstr "Regras de Fechar Visualização de Tab"

msgid "Max Tab Width"
msgstr "Largura Máxima da Aba"

msgid "Scrolling Enabled"
msgstr "Rolagem Ativada"

msgid "Drag to Rearrange Enabled"
msgstr "Arrastar Para Reorganizar Ativado"

msgid "Tabs Rearrange Group"
msgstr "Grupo de Organização de Guias"

msgid "Scroll to Selected"
msgstr "Rolar à Seleção"

msgid "Select With RMB"
msgstr "Selecionar com Clique Direito"

msgid "Deselect Enabled"
msgstr "Desselecionar Ativado"

msgid "Tabs"
msgstr "Guias"

msgid "Tabs Position"
msgstr "Posição das Guias"

msgid "Tabs Visible"
msgstr "Guias Visíveis"

msgid "All Tabs in Front"
msgstr "Todas as Guias na Frente"

msgid "Use Hidden Tabs for Min Size"
msgstr "Usar Esconder Tabs para Tamanho Mínimo"

msgid "Tab Focus Mode"
msgstr "Modo de Foco de Guia"

msgid "Empty Selection Clipboard Enabled"
msgstr "Permitir Copiar e Colar Vazio"

msgid "Wrap Mode"
msgstr "Modo Enrolar"

msgid "Smooth"
msgstr "Suave"

msgid "Past End of File"
msgstr "Além do Fim do Ficheiro"

msgid "Fit Content Height"
msgstr "Ajustar Altura do Conteúdo"

msgid "Fit Content Width"
msgstr "Ajustar à Largura do Texto"

msgid "Draw"
msgstr "Desenhar"

msgid "Draw When Editable Disabled"
msgstr "Mostrar Mesmo que Não-Editável"

msgid "Move on Right Click"
msgstr "Mover com Botão Direito"

msgid "Multiple"
msgstr "Múltiplos"

msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Destaque de Sintaxe"

msgid "Visual Whitespace"
msgstr "Mostrar Espaços em Branco"

msgid "Control Chars"
msgstr "Caracteres de Controle"

msgid "Spaces"
msgstr "Espaços"

msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
msgstr "Detecção de ociosidade de edição de texto (seg)"

msgid "Text Edit Undo Stack Max Size"
msgstr "Tamanho Máximo da Pilha de Desfazer na Edição de Texto"

msgctxt "Ordinary"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

msgid "Hover"
msgstr "Flutuar"

msgid "Focused"
msgstr "Foco"

msgid "Click Mask"
msgstr "Máscara de Clique"

msgid "Ignore Texture Size"
msgstr "Ignorar Tamanho da Textura"

msgid "Radial Fill"
msgstr "Preenchimento Radial"

msgid "Initial Angle"
msgstr "Ângulo Inicial"

msgid "Fill Degrees"
msgstr "Graus de Preenchimento"

msgid "Center Offset"
msgstr "Deslocamento Central"

msgid "Nine Patch Stretch"
msgstr "Esticar Nine Patch"

msgid "Stretch Margin"
msgstr "Margem de Nine Patch"

msgid "Under"
msgstr "Abaixo"

msgid "Over"
msgstr "Por Cima"

msgid "Progress Offset"
msgstr "Desvio de Progresso"

msgid "Tint"
msgstr "Matiz"

msgid "Expand Mode"
msgstr "Modo de Expansão"

msgid "Custom Minimum Height"
msgstr "Altura Mínima Personalizada"

msgid "Column Titles Visible"
msgstr "Mostrar Títulos de Coluna"

msgid "Hide Folding"
msgstr "Esconder Recolhimento"

msgid "Enable Recursive Folding"
msgstr "Ativar Recolhimento Recursivo"

msgid "Hide Root"
msgstr "Esconder Raiz"

msgid "Drop Mode Flags"
msgstr "Sinalizadores de Modo Drop"

msgid "Scroll Horizontal Enabled"
msgstr "Rolagem Horizontal Ativada"

msgid "Scroll Vertical Enabled"
msgstr "Rolagem Vertical Ativada"

msgid "Auto Tooltip"
msgstr "Tooltip Automática"

msgid "Audio Track"
msgstr "Faixa de Áudio"

msgid "Paused"
msgstr "Pausado"

msgid "Expand"
msgstr "Expandir"

msgid "Buffering Msec"
msgstr "Armazenamento ms"

msgid "Self Modulate"
msgstr "Auto Modular"

msgid "Show Behind Parent"
msgstr "Mostrar Atrás do Pai"

msgid "Clip Children"
msgstr "Fixar Filhos"

msgid "Light Mask"
msgstr "Máscara de Luz"

msgid "Visibility Layer"
msgstr "Camada Visível"

msgid "Ordering"
msgstr "Ordenação"

msgid "Z Index"
msgstr "Índice Z"

msgid "Z as Relative"
msgstr "Z Relativo"

msgid "Y Sort Enabled"
msgstr "Ordenação Y"

msgid "Use Parent Material"
msgstr "Usar Material do Pai"

msgid "Diffuse"
msgstr "Difusão"

msgid "NormalMap"
msgstr "'NormalMap'"

msgid "Shininess"
msgstr "Reluzente"

msgid "Download File"
msgstr "Descarregar Ficheiro"

msgid "Download Chunk Size"
msgstr "Tamanho do Bloco de Descarga"

msgid "Accept Gzip"
msgstr "Aceitar Gzip"

msgid "Body Size Limit"
msgstr "Limite de Medidas de Corpo"

msgid "Max Redirects"
msgstr "Máx. Redirecionamentos"

msgid "Timeout"
msgstr "Tempo esgotado"

msgid "Transfer Mode"
msgstr "Modo de Transferência"

msgid "Transfer Channel"
msgstr "Transferir Canal"

msgid "Node Name Num Separator"
msgstr "Separador Num. de Nome de Nó"

msgid "Node Name Casing"
msgstr "Nome do Nós (Maiúsculas/Minúsculas)"

msgid "Physics Priority"
msgstr "Prioridade Física"

msgid "Thread Group"
msgstr "Grupo da Thread"

msgid "Group"
msgstr "Grupo"

msgid "Group Order"
msgstr "Ordem do Grupo"

msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"

msgid "Auto Translate"
msgstr "Auto Traduzir"

msgid "Editor Description"
msgstr "Descrição do Editor"

msgid "Time Left"
msgstr "Tempo Restante"

msgid "Debug Collisions Hint"
msgstr "Dica de Depuração de Colisões"

msgid "Debug Paths Hint"
msgstr "Dica de Depuração de Caminhos"

msgid "Debug Navigation Hint"
msgstr "Dica de Depuração de Navegação"

msgid "Multiplayer Poll"
msgstr "Registrador Multiplayer"

msgid "Shapes"
msgstr "Formas"

msgid "Shape Color"
msgstr "Cor da Forma"

msgid "Contact Color"
msgstr "Cor de Contato"

msgid "Paths"
msgstr "Caminhos"

msgid "Geometry Color"
msgstr "Cor da Geometria"

msgid "Geometry Width"
msgstr "Largura da Geometria"

msgid "Max Contacts Displayed"
msgstr "Máx. Contatos Visíveis"

msgid "Draw 2D Outlines"
msgstr "Mostrar Contornos 2D"

msgid "Viewport"
msgstr "Viewport"

msgid "Transparent Background"
msgstr "Fundo Transparente"

msgid "Anti Aliasing"
msgstr "Anti Serrilhamento"

msgid "Use TAA"
msgstr "Usar TAA"

msgid "Use Debanding"
msgstr "Usar Debanding"

msgid "Use Occlusion Culling"
msgstr "Usa Ocultação de Objetos"

msgid "Mesh LOD"
msgstr "Malha LOD"

msgid "LOD Change"
msgstr "LOD (Nível de Detalhe)"

msgid "Threshold Pixels"
msgstr "Limiar Pixels"

msgid "Snap"
msgstr "Ajustar"

msgid "Snap 2D Transforms to Pixel"
msgstr "Encaixar Transformações 2D a Pixels"

msgid "Snap 2D Vertices to Pixel"
msgstr "Encaixar Vértices 2D a Pixels"

msgid "VRS"
msgstr "VRS"

msgid "Lights and Shadows"
msgstr "Luzes e Sombras"

msgid "Positional Shadow"
msgstr "Sombra Posicional"

msgid "Atlas Size"
msgstr "Tamanho do Atlas"

msgid "Atlas Quadrant 0 Subdiv"
msgstr "Subdivisões do Quadrante 0 do Atlas"

msgid "Atlas Quadrant 1 Subdiv"
msgstr "Subdivisões do Quadrante 1 do Atlas"

msgid "Atlas Quadrant 2 Subdiv"
msgstr "Subdivisões do Quadrante 2 do Atlas"

msgid "Atlas Quadrant 3 Subdiv"
msgstr "Quadrante de Subdivisão 3 Atlas"

msgid "SDF"
msgstr "SDF"

msgid "Oversize"
msgstr "Superdimensão"

msgid "Default Environment"
msgstr "Ambiente Padrão"

msgid "Enable Object Picking"
msgstr "Ativar Seleção de Objetos"

msgid "Menu"
msgstr "Menu"

msgid "Wait Time"
msgstr "Tempo de Espera"

msgid "Autostart"
msgstr "Início Automático"

msgid "Ignore Time Scale"
msgstr "Ignorar Escala de Tempo"

msgid "Viewport Path"
msgstr "Caminho do Viewport"

msgid "Disable 3D"
msgstr "Desativar 3D"

msgid "Use XR"
msgstr "Usar XR"

msgid "Own World 3D"
msgstr "Mundo Próprio 3D"

msgid "World 3D"
msgstr "Mundo 3D"

msgid "Transparent BG"
msgstr "Fundo Transparente"

msgid "Handle Input Locally"
msgstr "Controlar Entrada Localmente"

msgid "MSAA 2D"
msgstr "'MSAA 2D'"

msgid "MSAA 3D"
msgstr "'MSAA 3D'"

msgid "Debug Draw"
msgstr "Desenho da Depuração"

msgid "Use HDR 2D"
msgstr "Usar HDR 2D"

msgid "Scaling 3D"
msgstr "Escala 3D"

msgid "Scaling 3D Mode"
msgstr "Modo de Escalonamento 3D"

msgid "Scaling 3D Scale"
msgstr "Escala 3D"

msgid "Texture Mipmap Bias"
msgstr "Tendência de Mipmap de Textura"

msgid "Anisotropic Filtering Level"
msgstr "Nível de Filtro Anisotrópico"

msgid "FSR Sharpness"
msgstr "Nitidez FSR"

msgid "Variable Rate Shading"
msgstr "Taxa variável de Shading"

msgid "Canvas Items"
msgstr "Elementos de tela"

msgid "Audio Listener"
msgstr "Audição de áudio"

msgid "Enable 2D"
msgstr "Ativar 2D"

msgid "Enable 3D"
msgstr "Ativar 3D"

msgid "Object Picking"
msgstr "Seleção de Objetos"

msgid "Object Picking Sort"
msgstr "Seleção Ordenada de Objetos"

msgid "Object Picking First Only"
msgstr "Selecionar Apenas Primeiro Objeto"

msgid "Disable Input"
msgstr "Input Desativado"

msgid "Positional Shadow Atlas"
msgstr "Sombra Posicional Atlas"

msgid "16 Bits"
msgstr "16 Bits()"

msgid "Quad 0"
msgstr "'Quad 0'"

msgid "Quad 1"
msgstr "'Quad 1'"

msgid "Quad 2"
msgstr "'Quad 2'"

msgid "Quad 3"
msgstr "'Quad 3'"

msgid "Canvas Cull Mask"
msgstr "Máscara de tela"

msgid "Size 2D Override"
msgstr "Sobreposição de Tamanho 2D"

msgid "Size 2D Override Stretch"
msgstr "Sobreposição de Tamanho Esticamento 2D"

msgid "Render Target"
msgstr "Alvo do Renderizador"

msgid "Current Screen"
msgstr "Tela Atual"

msgid "Mouse Passthrough Polygon"
msgstr "Polígono de Passagem do Rato"

msgid "Wrap Controls"
msgstr "Ajustar Controles"

msgid "Transient"
msgstr "Transitória"

msgid "Transient to Focused"
msgstr "Transitória ao Foco"

msgid "Exclusive"
msgstr "Exclusivo"

msgid "Unresizable"
msgstr "Não redimensionável"

msgid "Unfocusable"
msgstr "Infocalizável"

msgid "Popup Window"
msgstr "Janela Popup"

msgid "Mouse Passthrough"
msgstr "Atravessar Rato"

msgid "Exclude From Capture"
msgstr "Excluir de Captura"

msgid "Force Native"
msgstr "Forçar Nativo"

msgid "Min Size"
msgstr "Tamanho Mínimo"

msgid "Max Size"
msgstr "Tamanho Máximo"

msgid "Keep Title Visible"
msgstr "Manter o Título Visível"

msgid "Content Scale"
msgstr "Escala do Conteúdo"

msgid "Swap Cancel OK"
msgstr "Trocar Cancelar e OK"

msgid "Layer Names"
msgstr "Nomes das Camadas"

msgid "2D Render"
msgstr "Renderização 2D"

msgid "3D Render"
msgstr "Renderização 3D"

msgid "2D Physics"
msgstr "Física 2D"

msgid "2D Navigation"
msgstr "Navegação 2D"

msgid "3D Physics"
msgstr "Física 3D"

msgid "3D Navigation"
msgstr "Navegação 3D"

msgid "Segments"
msgstr "Segmentos"

msgid "Sampling"
msgstr "Mostragem"

msgid "Partition Type"
msgstr "Tipo de Partição"

msgid "Parsed Geometry Type"
msgstr "Tipo de Geometria Analisada"

msgid "Parsed Collision Mask"
msgstr "Máscara de Colisão Analisada"

msgid "Source Geometry Mode"
msgstr "Modo Geometria Original"

msgid "Source Geometry Group Name"
msgstr "Nome de Grupo de Geometria Fonte"

msgid "Cells"
msgstr "Células"

msgid "Baking Rect"
msgstr "Rect de Pré-Calculo"

msgid "Baking Rect Offset"
msgstr "Deslocamento de Rect de Pré-Cálculo"

msgid "A"
msgstr "A"

msgid "B"
msgstr "B"

msgid "Slide on Slope"
msgstr "Deslizar em Rampas"

msgid "Custom Solver Bias"
msgstr "Bias do 'Solver' Personalizado"

msgid "Execution Mode"
msgstr "Modo de Execução"

msgid "Target Nodepath"
msgstr "Caminho do Nó Alvo"

msgid "Tip Nodepath"
msgstr "Caminho do Nó da Ponta"

msgid "CCDIK Data Chain Length"
msgstr "Comprimento da Cadeia de Dados CCDIK"

msgid "FABRIK Data Chain Length"
msgstr "Comprimento da Cadeia de Dados FABRIK"

msgid "Jiggle Data Chain Length"
msgstr "Comprimento da Cadeia de Dados Jiggle"

msgid "Default Joint Settings"
msgstr "Configurações de Articulação Padrão"

msgid "Use Gravity"
msgstr "Usar Gravidade"

msgid "Bone Index"
msgstr "Índice do Osso"

msgid "Bone 2D Node"
msgstr "Nó Bone2D"

msgid "Physical Bone Chain Length"
msgstr "Comprimento da Cadeia de Ossos Físicos"

msgid "Target Minimum Distance"
msgstr "Mín. Distância do Alvo"

msgid "Target Maximum Distance"
msgstr "Máx. Distância do Alvo"

msgid "Flip Bend Direction"
msgstr "Inverter Direção de Articulação"

msgid "Modification Count"
msgstr "Número de Modificações"

msgid "Right Side"
msgstr "Lado Direito"

msgid "Right Corner"
msgstr "Canto Direito"

msgid "Bottom Right Side"
msgstr "Lado Inferior Direito"

msgid "Bottom Right Corner"
msgstr "Canto Inferior Direito"

msgid "Bottom Side"
msgstr "Lado Inferior"

msgid "Bottom Corner"
msgstr "Canto Inferior"

msgid "Bottom Left Side"
msgstr "Lado Inferior Esquerdo"

msgid "Bottom Left Corner"
msgstr "Canto Inferior Esquerdo"

msgid "Left Side"
msgstr "Lado Esquerdo"

msgid "Left Corner"
msgstr "Canto Esquerdo"

msgid "Top Left Side"
msgstr "Lado Superior Esquerdo"

msgid "Top Left Corner"
msgstr "Canto Superior Esquerdo"

msgid "Top Side"
msgstr "Lado Superior"

msgid "Top Corner"
msgstr "Canto Superior"

msgid "Top Right Side"
msgstr "Lado Superior Direito"

msgid "Top Right Corner"
msgstr "Canto Superior Direito"

msgid "Terrains"
msgstr "Terrenos"

msgid "Custom Data"
msgstr "Dados Personalizados"

msgid "Tile Shape"
msgstr "Formato de Tile"

msgid "Tile Layout"
msgstr "Layout do Tile"

msgid "Tile Offset Axis"
msgstr "Eixo de Deslocamento de Tile"

msgid "Tile Size"
msgstr "Tamanho de Tile"

msgid "UV Clipping"
msgstr "Corte UV"

msgid "Occlusion Layers"
msgstr "Camadas de Ocultação"

msgid "Physics Layers"
msgstr "Camadas de Física"

msgid "Terrain Sets"
msgstr "Coleções de Terreno"

msgid "Custom Data Layers"
msgstr "Camadas de Dados Personalizados"

msgid "Scenes"
msgstr "Cenas"

msgid "Scene"
msgstr "Cena"

msgid "Display Placeholder"
msgstr "Mostrar Temporário"

msgid "Polygons Count"
msgstr "Número de Polígonos"

msgid "One Way"
msgstr "De uma forma"

msgid "One Way Margin"
msgstr "Margem de Direção Única"

msgid "Terrains Peering Bit"
msgstr "Peering Bit dos Terrenos"

msgid "Transpose"
msgstr "Transpor"

msgid "Texture Origin"
msgstr "Origem da Textura"

msgid "Terrain Set"
msgstr "Conjunto de Terreno"

msgid "Terrain"
msgstr "Terreno"

msgid "Miscellaneous"
msgstr "Micelânea"

msgid "Probability"
msgstr "Probabilidade"

msgid "Distance"
msgstr "Distância"

msgid "Backface Collision"
msgstr "Colisão de Face Oposta"

msgid "Density"
msgstr "Densidade"

msgid "Height Falloff"
msgstr "Queda de Altura"

msgid "Edge Fade"
msgstr "Esmaecer de Borda"

msgid "Density Texture"
msgstr "Textura de Densidade"

msgid "Map Width"
msgstr "Largura do Mapa"

msgid "Map Depth"
msgstr "Profundidade do Mapa"

msgid "Map Data"
msgstr "Dados do Mapa"

msgid "Item"
msgstr "Item"

msgid "Mesh Transform"
msgstr "Transformação da Malha"

msgid "Mesh Cast Shadow"
msgstr "Malha Produz Sombra"

msgid "Navigation Mesh Transform"
msgstr "Transformação da Malha de Navegação"

msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização"

msgid "Add UV2"
msgstr "Add UV2"

msgid "UV2 Padding"
msgstr "Preenchimento do UV2"

msgid "Subdivide Width"
msgstr "Largura de Subdivisão"

msgid "Subdivide Height"
msgstr "Altura de Subdivisão"

msgid "Subdivide Depth"
msgstr "Profundidade de Subdivisão"

msgid "Top Radius"
msgstr "Raio do Topo"

msgid "Bottom Radius"
msgstr "Raio Inferior"

msgid "Cap Top"
msgstr "Corte Superior"

msgid "Cap Bottom"
msgstr "Corte Inferior"

msgid "Left to Right"
msgstr "Esquerda para Direita"

msgid "Is Hemisphere"
msgstr "É hemisfério"

msgid "Ring Segments"
msgstr "Segmentos Radiais"

msgid "Radial Steps"
msgstr "Incrementos Radiais"

msgid "Section Length"
msgstr "Largura de Secção"

msgid "Section Rings"
msgstr "Anéis de Secção"

msgid "Section Segments"
msgstr "Segmentos de Secção"

msgid "Curve Step"
msgstr "Incremento de Curva"

msgid "Bind Count"
msgstr "Número de Vínculos"

msgid "Bind"
msgstr "Vínculo"

msgid "Bone"
msgstr "Osso"

msgid "Sky"
msgstr "Céu"

msgid "Top Color"
msgstr "Cor Superior"

msgid "Horizon Color"
msgstr "Cor do Horizonte"

msgid "Energy Multiplier"
msgstr "Multiplicador de Energia"

msgid "Cover"
msgstr "Capa"

msgid "Cover Modulate"
msgstr "Modular Capa"

msgid "Ground"
msgstr "Chão"

msgid "Bottom Color"
msgstr "Cor Inferior"

msgid "Sun"
msgstr "Sol"

msgid "Panorama"
msgstr "'Panorama'"

msgid "Rayleigh"
msgstr "Efeito Rayleigh"

msgid "Coefficient"
msgstr "Coeficiente"

msgid "Mie"
msgstr "Mie"

msgid "Eccentricity"
msgstr "Excentricidade"

msgid "Turbidity"
msgstr "Turbidez"

msgid "Sun Disk Scale"
msgstr "Escala de Disco do Sol"

msgid "Ground Color"
msgstr "Cor da Chão"

msgid "Night Sky"
msgstr "Céu da Noite"

msgid "Fallback Environment"
msgstr "Ambiente Substituto"

msgid "Plane"
msgstr "Plano"

msgid "Frames"
msgstr "Quadros"

msgid "Pause"
msgstr "Pausar"

msgid "Atlas"
msgstr "Atlas"

msgid "Filter Clip"
msgstr "Cortar Excesso"

msgid "Polyphony"
msgstr "Polifonia"

msgid "Format"
msgstr "Formato"

msgid "Mix Rate"
msgstr "Taxa de Mixagem"

msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

msgid "Bonemap"
msgstr "Mapeamento dos Bones"

msgid "Exposure"
msgstr "Exposição"

msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensibilidade"

msgid "Multiplier"
msgstr "Multiplicador"

msgid "Auto Exposure"
msgstr "Auto Exposição"

msgid "DOF Blur"
msgstr "Embaçamento DOF"

msgid "Far Enabled"
msgstr "Longe Ativado"

msgid "Far Distance"
msgstr "Distância Longe"

msgid "Far Transition"
msgstr "Transição à Distância"

msgid "Near Enabled"
msgstr "Proximidade Ativado"

msgid "Near Distance"
msgstr "Distância Próxima"

msgid "Near Transition"
msgstr "Transição Próxima"

msgid "Min Sensitivity"
msgstr "Min Sensibilidade"

msgid "Max Sensitivity"
msgstr "Max Sensibilidade"

msgid "Frustum"
msgstr "Frustum"

msgid "Focus Distance"
msgstr "Distância do Foco"

msgid "Focal Length"
msgstr "Distância Focal"

msgid "Aperture"
msgstr "Abertura"

msgid "Shutter Speed"
msgstr "Velocidade do Obturador"

msgid "Min Exposure Value"
msgstr "Mín. Valor de Exposição"

msgid "Max Exposure Value"
msgstr "Máx. Valor de Exposição"

msgid "Camera Feed ID"
msgstr "ID do Feed da Câmara"

msgid "Which Feed"
msgstr "Qual alimentação"

msgid "Camera Is Active"
msgstr "Câmara Está Ativa"

msgid "Light Mode"
msgstr "Modo Luz"

msgid "Particles Animation"
msgstr "Animação de Partículas"

msgid "Particles Anim H Frames"
msgstr "Quadros Horizontais de Anim. de Partículas"

msgid "Particles Anim V Frames"
msgstr "Quadros Verticais de Animação de Pratículas"

msgid "Particles Anim Loop"
msgstr "Repetir Anim. Part."

msgid "Effect Callback Type"
msgstr "Tipo de Callback do Efeito"

msgid "Access Resolved Color"
msgstr "Aceder Cor Resolvida"

msgid "Access Resolved Depth"
msgstr "Acessar Profundidade Resolvida"

msgid "Needs Motion Vectors"
msgstr "Requer Vetores de Movimento"

msgid "Needs Normal Roughness"
msgstr "Requer Rugosidade Normal"

msgid "Needs Separate Specular"
msgstr "Requer Especular Separado"

msgid "Compositor Effects"
msgstr "Efeitos do Compositor"

msgid "Load Path"
msgstr "Caminho de Carregamento"

msgid "Min Domain"
msgstr "Mín. Domínio"

msgid "Max Domain"
msgstr "Max. Domínio"

msgid "Bake Resolution"
msgstr "Resolução de Pré-Cálculo"

msgid "Bake Interval"
msgstr "Intervalo de Bake"

msgid "Up Vector"
msgstr "Vetor de Cima"

msgid "Curve X"
msgstr "Curva X"

msgid "Curve Y"
msgstr "Curva Y"

msgid "Curve Z"
msgstr "Curva Z"

msgid "Background"
msgstr "Plano de Fundo"

msgid "Canvas Max Layer"
msgstr "Camada Máx. da Tela"

msgid "Custom FOV"
msgstr "FOV Personalizado"

msgid "Ambient Light"
msgstr "Luz ambiente"

msgid "Source"
msgstr "Fonte"

msgid "Sky Contribution"
msgstr "Contribuição do Céu"

msgid "Reflected Light"
msgstr "Luz Refletida"

msgid "Tonemap"
msgstr "Mapa de Tons"

msgid "White"
msgstr "Branco"

msgid "SSR"
msgstr "SSR"

msgid "Fade In"
msgstr "Esmaecer de Entrada"

msgid "Fade Out"
msgstr "Esmaecer de Saída"

msgid "Depth Tolerance"
msgstr "Tolerância de Profundidade"

msgid "SSAO"
msgstr "SSAO"

msgid "Power"
msgstr "Força"

msgid "Detail"
msgstr "Detalhe"

msgid "Horizon"
msgstr "Horizonte"

msgid "Sharpness"
msgstr "Nitidez"

msgid "Light Affect"
msgstr "Efeito da Luz"

msgid "AO Channel Affect"
msgstr "Efeito do Canal de AO"

msgid "SSIL"
msgstr "SSIL"

msgid "Normal Rejection"
msgstr "Rejeição Normal"

msgid "SDFGI"
msgstr "SDFGI"

msgid "Use Occlusion"
msgstr "Usar Oclusão"

msgid "Read Sky Light"
msgstr "Ler Luz do Céu"

msgid "Bounce Feedback"
msgstr "Feedback de Reflexões"

msgid "Cascades"
msgstr "Cascatas"

msgid "Min Cell Size"
msgstr "Mín. Tamanho de Célula"

msgid "Cascade 0 Distance"
msgstr "Cascata 0 Distância"

msgid "Y Scale"
msgstr "Escala Y"

msgid "Probe Bias"
msgstr "Ajuste de Sonda"

msgid "Glow"
msgstr "Brilho"

msgid "Levels"
msgstr "Níveis"

msgid "1"
msgstr "1"

msgid "2"
msgstr "2"

msgid "3"
msgstr "3"

msgid "4"
msgstr "4"

msgid "5"
msgstr "5"

msgid "6"
msgstr "6"

msgid "7"
msgstr "7"

msgid "Mix"
msgstr "Combinar"

msgid "Bloom"
msgstr "Efeito Bloom"

msgid "HDR Threshold"
msgstr "HDR Ajuste Threshold"

msgid "HDR Scale"
msgstr "Escala HDR"

msgid "HDR Luminance Cap"
msgstr "Limite de Luminância HDR"

msgid "Map Strength"
msgstr "Força do Mapa"

msgid "Map"
msgstr "Mapa"

msgid "Fog"
msgstr "Névoa"

msgid "Light Color"
msgstr "Cor da Luz"

msgid "Light Energy"
msgstr "Energia da Luz"

msgid "Sun Scatter"
msgstr "Dispersão do Sol"

msgid "Aerial Perspective"
msgstr "Perspectiva Aérea"

msgid "Sky Affect"
msgstr "Efeito do Céu"

msgid "Height Density"
msgstr "Densidade da Altura"

msgid "Depth Curve"
msgstr "Curva de Profundidade"

msgid "Depth Begin"
msgstr "Profundidade Início"

msgid "Depth End"
msgstr "Profundidade Fim"

msgid "Volumetric Fog"
msgstr "Névoa Volumétrica"

msgid "GI Inject"
msgstr "Injeção GI"

msgid "Anisotropy"
msgstr "Anisotrópico"

msgid "Detail Spread"
msgstr "Espalhamento de Pormenor"

msgid "Ambient Inject"
msgstr "Injeção Ambiente"

msgid "Temporal Reprojection"
msgstr "Reprojeção Temporal"

msgid "Adjustments"
msgstr "Ajustamentos"

msgid "Brightness"
msgstr "Luminosidade"

msgid "Color Correction"
msgstr "Correção de Cor"

msgid "Base Font"
msgstr "Fonte Base"

msgid "Features"
msgstr "Funcionalidades"

msgid "Extra Spacing"
msgstr "Espaçamento Extra"

msgid "Glyph"
msgstr "Glifo (Relevo)"

msgid "Space"
msgstr "Espaço"

msgid "Baseline"
msgstr "Linha de Base"

msgid "Font Names"
msgstr "Nomes de Fontes"

msgid "Font Italic"
msgstr "Fonte Itálica"

msgid "Font Weight"
msgstr "Espessura da Fonte"

msgid "Font Stretch"
msgstr "Esticamento da Fonte"

msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolação"

msgid "Color Space"
msgstr "Espaço de Cor"

msgid "Raw Data"
msgstr "Dados Puros"

msgid "Offsets"
msgstr "Deslocamentos"

msgid "Use HDR"
msgstr "Usar HDR"

msgid "To"
msgstr "Para"

msgid "Paragraph Spacing"
msgstr "Espaçamento de Parágrafo"

msgid "Next Pass"
msgstr "Próximo passo"

msgid "Shader"
msgstr "Shader"

msgid "Depth Draw Mode"
msgstr "Modo de Desenho de Profundidade"

msgid "Shading"
msgstr "Shading"

msgid "Shading Mode"
msgstr "Modo de Shading"

msgid "Diffuse Mode"
msgstr "Modo Difuso"

msgid "Specular Mode"
msgstr "Modo Especular"

msgid "Disable Ambient Light"
msgstr "Desativar a luz ambiente"

msgid "Disable Fog"
msgstr "Desativar Fog"

msgid "Vertex Color"
msgstr "Cor do vértice"

msgid "Use as Albedo"
msgstr "Use como Albedo"

msgid "Is sRGB"
msgstr "É sRGB"

msgid "Texture Force sRGB"
msgstr "Textura Forçar sRGB"

msgid "Texture MSDF"
msgstr "Textura MSDF"

msgid "ORM"
msgstr "ORM"

msgid "Metallic"
msgstr "Metálico"

msgid "Texture Channel"
msgstr "Canal de Textura"

msgid "Operator"
msgstr "Operador"

msgid "On UV2"
msgstr "Ligado UV2"

msgid "Rim"
msgstr "Aro"

msgid "Clearcoat"
msgstr "Casaco_limpo (Clearcoat)"

msgid "Flowmap"
msgstr "Mapa de Fluxo"

msgid "Ambient Occlusion"
msgstr "Oclusão de Ambiente"

msgid "Deep Parallax"
msgstr "Parallax Profundo"

msgid "Min Layers"
msgstr "Mín. Camadas"

msgid "Max Layers"
msgstr "Máx. Camadas"

msgid "Flip Tangent"
msgstr "Virar Tangente"

msgid "Flip Binormal"
msgstr "Inverter Binormal"

msgid "Flip Texture"
msgstr "Inverter Textura"

msgid "Skin Mode"
msgstr "Modo de Pele"

msgid "Transmittance"
msgstr "Transmitância"

msgid "Boost"
msgstr "Impulsão"

msgid "Back Lighting"
msgstr "Luz de Fundo"

msgid "Backlight"
msgstr "Luz de Fundo"

msgid "Refraction"
msgstr "Refração"

msgid "UV Layer"
msgstr "Camada UV"

msgid "UV1"
msgstr "UV1"

msgid "Triplanar"
msgstr "'Triplanar'"

msgid "Triplanar Sharpness"
msgstr "Nitidez Triplanar"

msgid "World Triplanar"
msgstr "Triplanar Global"

msgid "UV2"
msgstr "UV2"

msgid "Shadows"
msgstr "Sombras"

msgid "Disable Receive Shadows"
msgstr "Não Receber Sombras"

msgid "Shadow to Opacity"
msgstr "Sombra para Opacidade"

msgid "Keep Scale"
msgstr "Manter Escala"

msgid "Particles Anim"
msgstr "Animação de Partículas"

msgid "H Frames"
msgstr "Quadros H"

msgid "V Frames"
msgstr "Quadros V"

msgid "Grow"
msgstr "Crescer"

msgid "Use Point Size"
msgstr "Usar Point Size (Tamanho de ponto)"

msgid "Point Size"
msgstr "Tamanho do ponto"

msgid "Use Particle Trails"
msgstr "Usar Rastros de Partícula"

msgid "Proximity Fade"
msgstr "Desvanecimento por Proximidade"

msgid "MSDF"
msgstr "MSDF"

msgid "Pixel Range"
msgstr "Intervalo de Pixel"

msgid "Compare"
msgstr "Comparar"

msgid "Convex Hull Downsampling"
msgstr "Downsampling de Envoltória Convexa"

msgid "Convex Hull Approximation"
msgstr "Aproximação de Envoltória Convexa"

msgid "Lightmap Size Hint"
msgstr "Dica de Tamanho de Lightmap"

msgid "Blend Shape Mode"
msgstr "Modo de Blend Shape"

msgid "Shadow Mesh"
msgstr "Malha de Sombra"

msgid "Base Texture"
msgstr "Textura Base"

msgid "Image Size"
msgstr "Tamanho da Imagem"

msgid "Transform Format"
msgstr "Formato de Transformação"

msgid "Use Colors"
msgstr "Usar Cores"

msgid "Use Custom Data"
msgstr "Usar Dados Customizados"

msgid "Instance Count"
msgstr "Número de Instâncias"

msgid "Visible Instance Count"
msgstr "Quantidade de Instâncias Visíveis"

msgid "Source Group Name"
msgstr "Origem do Nome do Grupo"

msgid "Cell Height"
msgstr "Altura de Célula"

msgid "Max Climb"
msgstr "Máx. Subida"

msgid "Max Slope"
msgstr "Máx. Inclinação"

msgid "Merge Size"
msgstr "Tamanho de Combinação"

msgid "Max Error"
msgstr "Máx. Erro"

msgid "Vertices per Polygon"
msgstr "Vértices por Polígono"

msgid "Details"
msgstr "Pormenores"

msgid "Sample Distance"
msgstr "Distância de Amostra"

msgid "Sample Max Error"
msgstr "Máx. Erro de Amostra"

msgid "Low Hanging Obstacles"
msgstr "Obstáculos Baixos"

msgid "Ledge Spans"
msgstr "Vãos de Borda"

msgid "Walkable Low Height Spans"
msgstr "Vãos de Baixa Altura Caminháveis"

msgid "Baking AABB"
msgstr "Gerando AABB"

msgid "Baking AABB Offset"
msgstr "Gerando Deslocamento AABB"

msgid "Damping as Friction"
msgstr "Amortecimento como Fricção"

msgid "Spawn"
msgstr "Geração"

msgid "Emission Shape Offset"
msgstr "Deslocamento da Forma de Emissão"

msgid "Emission Shape Scale"
msgstr "Escala da Forma de Emissão"

msgid "Emission Sphere Radius"
msgstr "Raio da Esfera de Emissão"

msgid "Emission Box Extents"
msgstr "Tamanho da Caixa de Emissão"

msgid "Emission Point Texture"
msgstr "Textura do Ponto de Emissão"

msgid "Emission Normal Texture"
msgstr "Textura Normal de Emissão"

msgid "Emission Color Texture"
msgstr "Textura de Cor de Emissão"

msgid "Emission Point Count"
msgstr "Número de Pontos de Emissão"

msgid "Emission Ring Axis"
msgstr "Eixo de Anel de Emissão"

msgid "Emission Ring Height"
msgstr "Altura de Anel de Emissão"

msgid "Emission Ring Radius"
msgstr "Raio de Anel de Emissão"

msgid "Emission Ring Inner Radius"
msgstr "Raio Interno de Anel de Emissão"

msgid "Emission Ring Cone Angle"
msgstr "Ângulo do Cone do Anel de Emissão"

msgid "Inherit Velocity Ratio"
msgstr "Herdar Razão de Velocidade"

msgid "Velocity Pivot"
msgstr "Pivô de Velocidade"

msgid "Animated Velocity"
msgstr "Velocidade Animada"

msgid "Velocity Limit"
msgstr "Limite de Velocidade"

msgid "Directional Velocity"
msgstr "Velocidade Direcional"

msgid "Radial Velocity"
msgstr "Velocidade Radial"

msgid "Velocity Limit Curve"
msgstr "Curva de Velocidade Limite"

msgid "Accelerations"
msgstr "Acelerações"

msgid "Attractor Interaction"
msgstr "Interação com Atrator"

msgid "Scale Curve"
msgstr "Curva de Escala"

msgid "Scale Over Velocity"
msgstr "Escala por Velocidade"

msgid "Scale over Velocity Curve"
msgstr "Curva de Escala por Velocidade"

msgid "Color Curves"
msgstr "Curvas de Cores"

msgid "Alpha Curve"
msgstr "Curva de Alfa"

msgid "Emission Curve"
msgstr "Curva de Emissão"

msgid "Turbulence"
msgstr "Turbulência"

msgid "Noise Strength"
msgstr "Força do Ruído"

msgid "Noise Scale"
msgstr "Escala do Ruído"

msgid "Noise Speed"
msgstr "Velocidade do Ruído"

msgid "Noise Speed Random"
msgstr "Aleatoriedade de Velocidade do Ruído"

msgid "Influence over Life"
msgstr "Influência sobre Ciclo de Vida"

msgid "Use Scale"
msgstr "Usar Escala"

msgid "Amount at End"
msgstr "Quantidade no Final"

msgid "Amount at Collision"
msgstr "Quantidade na Colisão"

msgid "Amount at Start"
msgstr "Quantidade no Início"

msgid "Keep Velocity"
msgstr "Manter Velocidade"

msgid "Rough"
msgstr "Dureza"

msgid "Absorbent"
msgstr "Absorção"

msgid "Size Override"
msgstr "Sobrescrever Tamanho"

msgid "Keep Compressed Buffer"
msgstr "Manter Buffer Comprimido"

msgid "Scale Base Bone"
msgstr "Escalonar Osso Base"

msgid "Group Size"
msgstr "Tamanho do Grupo"

msgid "Bone Size"
msgstr "Tamanho do Osso"

msgid "Sky Material"
msgstr "Material do Céu"

msgid "Process Mode"
msgstr "Modo de Processamento"

msgid "Radiance Size"
msgstr "Tamanho da Radiância"

msgid "Content Margins"
msgstr "Margens de Conteúdo"

msgid "Blend"
msgstr "Misturar"

msgid "Top Left"
msgstr "Topo Esquerda"

msgid "Top Right"
msgstr "Topo Direita"

msgid "Bottom Right"
msgstr "Fundo Direita"

msgid "Bottom Left"
msgstr "Fundo Esquerda"

msgid "Corner Detail"
msgstr "Detalhe do Canto"

msgid "Expand Margins"
msgstr "Expandir Margens"

msgid "Grow Begin"
msgstr "Início de Crescimento"

msgid "Grow End"
msgstr "Fim do Crescimento"

msgid "Texture Margins"
msgstr "Margens de Textura"

msgid "Sub-Region"
msgstr "Sub-Região"

msgid "Number Color"
msgstr "Cor do Número"

msgid "Symbol Color"
msgstr "Cor do Símbolo"

msgid "Function Color"
msgstr "Cor da Função"

msgid "Member Variable Color"
msgstr "Cor da Variável de Membro"

msgid "Keyword Colors"
msgstr "Cor de Palavra Chave"

msgid "Member Keyword Colors"
msgstr "Cor de Palavra Chave Membro"

msgid "Color Regions"
msgstr "Regiões de Cor"

msgid "Preserve Invalid"
msgstr "Preservar Inválido"

msgid "Preserve Control"
msgstr "Preservar Controle"

msgid "Custom Punctuation"
msgstr "Pontuação Personalizada"

msgid "Break Flags"
msgstr "Flags de Quebra de Linha"

msgid "Default Base Scale"
msgstr "Escala Base Padrão"

msgid "Default Font"
msgstr "Fonte Padrão"

msgid "Default Font Size"
msgstr "Tamanho de Fonte Padrão"

msgid "File"
msgstr "Ficheiro"

msgid "Output Port for Preview"
msgstr "Porta de Saída para Preview"

msgid "Modes"
msgstr "Modos"

msgid "Input Name"
msgstr "Nome de Entrada"

msgid "Parameter Name"
msgstr "Nome do Parâmetro"

msgid "Qualifier"
msgstr "Qualificador"

msgid "Autoshrink"
msgstr "Auto Encolher"

msgid "Varying Name"
msgstr "Nome do Varying"

msgid "Varying Type"
msgstr "Tipo do Varying"

msgid "Op Type"
msgstr "Tipo de Op."

msgid "Constant"
msgstr "Constante"

msgid "Texture Type"
msgstr "Tipo de Textura"

msgid "Texture Array"
msgstr "Array de Textura"

msgid "Cube Map"
msgstr "Mapa de Cubo"

msgid "Function"
msgstr "Função"

msgid "Hint"
msgstr "Dica"

msgid "Default Value Enabled"
msgstr "Valor Padrão Ativado"

msgid "Default Value"
msgstr "Valor Padrão"

msgid "Enum Names"
msgstr "Nomes de Enum"

msgid "Color Default"
msgstr "Cor Padrão"

msgid "Texture Repeat"
msgstr "Repetir Textura"

msgid "Texture Source"
msgstr "Fonte de Textura"

msgid "Billboard Type"
msgstr "Tipo de Billboard"

msgid "Mode 2D"
msgstr "Modo 2D"

msgid "Use All Surfaces"
msgstr "Usar Todas as Superfícies"

msgid "Surface Index"
msgstr "Índice de Superfície"

msgid "Degrees Mode"
msgstr "Modo de Graus"

msgid "Font Pressed Color"
msgstr "Cor da Fonte Pressionado"

msgid "Font Hover Color"
msgstr "Cor da Fonte Hover"

msgid "Font Focus Color"
msgstr "Cor da Fonte Foco"

msgid "Font Hover Pressed Color"
msgstr "Cor da Fonte Hover Pressionado"

msgid "Font Disabled Color"
msgstr "Cor da Fonte Desativado"

msgid "Font Outline Color"
msgstr "Cor do Contorno da Fonte"

msgid "Icon Normal Color"
msgstr "Cor do Ícone Normal"

msgid "Icon Pressed Color"
msgstr "Cor do Ícone Pressionado"

msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Cor do Icon Hover"

msgid "Icon Hover Pressed Color"
msgstr "Cor Icon Hover Pressionado"

msgid "Icon Focus Color"
msgstr "Cor de Foco do Ícone"

msgid "Icon Disabled Color"
msgstr "Cor do Ícone Desativado"

msgid "H Separation"
msgstr "Separação Horizontal"

msgid "Icon Max Width"
msgstr "Largura Máxima do Ícone"

msgid "Align to Largest Stylebox"
msgstr "Alinhar à Maior Stylebox"

msgid "Underline Spacing"
msgstr "Espaço Underline"

msgid "Normal Mirrored"
msgstr "Normal Espelhado"

msgid "Hover Mirrored"
msgstr "Hover Espelhado"

msgid "Pressed Mirrored"
msgstr "Pressionamento Espelhado"

msgid "Disabled Mirrored"
msgstr "Desativar Espelhamento"

msgid "Arrow"
msgstr "Seta"

msgid "Arrow Margin"
msgstr "Margem da Seta"

msgid "Modulate Arrow"
msgstr "Modifica a Seta"

msgid "Hover Pressed"
msgstr "Hover Pressionado"

msgid "Checked Disabled"
msgstr "Verificado Desativado"

msgid "Unchecked"
msgstr "Desmarcado"

msgid "Unchecked Disabled"
msgstr "Desmarcado Desativado"

msgid "Radio Checked"
msgstr "Radio Marcado"

msgid "Radio Checked Disabled"
msgstr "Radio Marcado Desativado"

msgid "Radio Unchecked"
msgstr "Radio não selecionado"

msgid "Radio Unchecked Disabled"
msgstr "Radio não verificado desativado"

msgid "Check V Offset"
msgstr "Deslocamento V Verificadores"

msgid "Checked Mirrored"
msgstr "Verificação Espelhada"

msgid "Checked Disabled Mirrored"
msgstr "Marcada Desativada Espelhada"

msgid "Unchecked Mirrored"
msgstr "Desmarcada Espelhada"

msgid "Unchecked Disabled Mirrored"
msgstr "Desmarcada Desativada Espelhada"

msgid "Font Shadow Color"
msgstr "Cor da Sombra da Fonte"

msgid "Shadow Offset X"
msgstr "Deslocamento da Sombra em X"

msgid "Shadow Offset Y"
msgstr "Deslocamento da Sombra em Y"

msgid "Shadow Outline Size"
msgstr "Tamanho do Contorno da Sombra"

msgid "Font Selected Color"
msgstr "Cor da Fonte Selecionada"

msgid "Font Uneditable Color"
msgstr "Cor da Fonte Imutável"

msgid "Font Placeholder Color"
msgstr "Cor da Fonte Exemplar"

msgid "Caret Color"
msgstr "Cor do Cursor"

msgid "Selection Color"
msgstr "Cor da Seleção"

msgid "Clear Button Color"
msgstr "Cor do Botão de Apagar"

msgid "Clear Button Color Pressed"
msgstr "Cor do Botão de Apagar Pressionado"

msgid "Minimum Character Width"
msgstr "Largura Mínima de Caractere"

msgid "Caret Width"
msgstr "Largura do Cursor"

msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

msgid "Tab"
msgstr "Aba"

msgid "Font Readonly Color"
msgstr "Apenas Leitura Cor da Fonte"

msgid "Current Line Color"
msgstr "Cor da Linha Atual"

msgid "Caret Background Color"
msgstr "Cor de Fundo do Cursor"

msgid "Word Highlighted Color"
msgstr "Cor da Palavra Destacada"

msgid "Search Result Color"
msgstr "Color dos Resultados da Pesquisa"

msgid "Search Result Border Color"
msgstr "Cor da Borda dos Resultados da Pesquisa"

msgid "Breakpoint"
msgstr "Ponto de paragem"

msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"

msgid "Executing Line"
msgstr "Linha em Execução"

msgid "Can Fold"
msgstr "Pode Recolher"

msgid "Can Fold Code Region"
msgstr "Pode Recolher Região de Código"

msgid "Folded Code Region"
msgstr "Região de Código Recolhida"

msgid "Folded EOL Icon"
msgstr "Ícone EOL dobrado"

msgid "Completion Color BG"
msgstr "Sugestão Cor do Fundo"

msgid "Completion Background Color"
msgstr "Cor de Preenchimento de Fundo"

msgid "Completion Selected Color"
msgstr "Cor de Preenchimento Selecionada"

msgid "Completion Existing Color"
msgstr "Cor de Preenchimento Existente"

msgid "Completion Scroll Color"
msgstr "Cor de Preenchimento de Rolagem"

msgid "Completion Scroll Hovered Color"
msgstr "Cor da Rolagem de Sugestão ao Passar o Rato"

msgid "Bookmark Color"
msgstr "Cor dos Favoritos"

msgid "Breakpoint Color"
msgstr "Color do Breakpoint"

msgid "Executing Line Color"
msgstr "Cor da Linha em Execução"

msgid "Code Folding Color"
msgstr "Cor do Agrupamento de Código"

msgid "Folded Code Region Color"
msgstr "Cor de Região de Código Dobrada"

msgid "Brace Mismatch Color"
msgstr "Cor da Incompatibilidade de Fechamento de Chaves"

msgid "Line Number Color"
msgstr "Cor do Número da Linha"

msgid "Line Length Guideline Color"
msgstr "Cor da Diretriz do Comprimento da Linha"

msgid "Completion Lines"
msgstr "Linhas de Sugestões"

msgid "Completion Max Width"
msgstr "Máx. Largura de Sugestões"

msgid "Completion Scroll Width"
msgstr "Largura da Barra de Rolagem das Sugestões"

msgid "Scroll Focus"
msgstr "Foco do Scroll"

msgid "Grabber"
msgstr "Agarrador"

msgid "Grabber Highlight"
msgstr "Arrastador Realce"

msgid "Grabber Pressed"
msgstr "Arrastador Pressionado"

msgid "Increment"
msgstr "Incremento"

msgid "Increment Highlight"
msgstr "Incremento Realce"

msgid "Increment Pressed"
msgstr "Incremento Pressionado"

msgid "Decrement"
msgstr "Decremento"

msgid "Decrement Highlight"
msgstr "Decremento Realce"

msgid "Decrement Pressed"
msgstr "Decremento Pressionado"

msgid "Slider"
msgstr "Slider"

msgid "Grabber Area"
msgstr "Agarrar Área"

msgid "Grabber Area Highlight"
msgstr "Destaque de Área Agarrada"

msgid "Grabber Disabled"
msgstr "Arrastador Desativado"

msgid "Tick"
msgstr "Marcação"

msgid "Center Grabber"
msgstr "Agarrador Central"

msgid "Grabber Offset"
msgstr "Arrastador Deslocamento"

msgid "Updown"
msgstr "De cima para baixo"

msgid "Up"
msgstr "Para cima"

msgid "Up Hover"
msgstr "Cima Passar Rato"

msgid "Up Pressed"
msgstr "Cima Pressionado"

msgid "Up Disabled"
msgstr "Cima Desativado"

msgid "Down"
msgstr "Para baixo"

msgid "Down Hover"
msgstr "Baixo Passar Rato"

msgid "Down Pressed"
msgstr "Baixo Pressionado"

msgid "Down Disabled"
msgstr "Baixo Desativado"

msgid "Up Background"
msgstr "Cima Fundo"

msgid "Up Background Hovered"
msgstr "Cima Fundo Passar Rato"

msgid "Up Background Pressed"
msgstr "Cima Fundo Pressionado"

msgid "Up Background Disabled"
msgstr "Cima Fundo Desativado"

msgid "Down Background"
msgstr "Baixo Fundo"

msgid "Down Background Hovered"
msgstr "Baixo Fundo Passar Rato"

msgid "Down Background Pressed"
msgstr "Baixo Fundo Pressionado"

msgid "Down Background Disabled"
msgstr "Baixo Fundo Desativado"

msgid "Up Icon Modulate"
msgstr "Cima Ícone Modulação"

msgid "Up Hover Icon Modulate"
msgstr "Cima Ícone Passar Mouse Modulação"

msgid "Up Pressed Icon Modulate"
msgstr "Cima Ícone Pressionado Modulação"

msgid "Up Disabled Icon Modulate"
msgstr "Cima Ícone Desativado Modulação"

msgid "Down Icon Modulate"
msgstr "Baixo Ícone Modulação"

msgid "Down Hover Icon Modulate"
msgstr "Baixo Ícone Passar Rato Modulação"

msgid "Down Pressed Icon Modulate"
msgstr "Baixo Ícone Pressionado Modulação"

msgid "Down Disabled Icon Modulate"
msgstr "Baixo Ícone Desativado Modulação"

msgid "Field and Buttons Separator"
msgstr "Separador de Campos e Botões"

msgid "Up Down Buttons Separator"
msgstr "Separador de Botões Cima e Baixo"

msgid "Buttons Vertical Separation"
msgstr "Separação Vertical dos Botões"

msgid "Field and Buttons Separation"
msgstr "Separação de Campos e Botões"

msgid "Buttons Width"
msgstr "Largura dos Botões"

msgid "Set Min Buttons Width From Icons"
msgstr "Definir Largura Mínima dos Botões a Partir do Ícone"

msgid "Embedded Border"
msgstr "Borda Integrada"

msgid "Embedded Unfocused Border"
msgstr "Borda Integrada Desfocada"

msgid "Title Font"
msgstr "Fonte do Título"

msgid "Title Font Size"
msgstr "Tamanho da Fonte do Título"

msgid "Title Color"
msgstr "Cor do Título"

msgid "Title Outline Modulate"
msgstr "Modular Contorno do Título"

msgid "Title Outline Size"
msgstr "Contorno do Título Tamanho"

msgid "Title Height"
msgstr "Altura do Título"

msgid "Resize Margin"
msgstr "Redimensionar Margem"

msgid "Close"
msgstr "Fechar"

msgid "Close Pressed"
msgstr "Fechar Pressionado"

msgid "Close H Offset"
msgstr "Fechar Deslocamento H"

msgid "Close V Offset"
msgstr "Deslocamento V do Fechar"

msgid "Buttons Separation"
msgstr "Botões Separação"

msgid "Load"
msgstr "Carregar"

msgid "Save"
msgstr "Gravar"

msgid "Parent Folder"
msgstr "Pasta Acima"

msgid "Back Folder"
msgstr "Pasta Anterior"

msgid "Forward Folder"
msgstr "Próxima Pasta"

msgid "Reload"
msgstr "Recarregar"

msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"

msgid "Toggle Hidden"
msgstr "Alternar Escondidos"

msgid "Toggle Filename Filter"
msgstr "Alternar Filtro de Nome de Ficheiro"

msgid "Folder"
msgstr "Pasta"

msgid "Create Folder"
msgstr "Criar Pasta"

msgid "Favorite Up"
msgstr "Favorito para cima"

msgid "Favorite Down"
msgstr "Favorito para baixo"

msgid "Folder Icon Color"
msgstr "Cor de Ícone de Pasta"

msgid "File Icon Color"
msgstr "Cor de Ícone de Ficheiro"

msgid "File Disabled Color"
msgstr "Cor de Ficheiro Desativado"

msgid "Separator"
msgstr "Separador"

msgid "Labeled Separator Left"
msgstr "Esquerda do Separador Rotulado"

msgid "Labeled Separator Right"
msgstr "Direita do Separador Rotulado"

msgid "Submenu"
msgstr "Sub-menu"

msgid "Submenu Mirrored"
msgstr "Submenu Espelhado"

msgid "Font Separator"
msgstr "Separador Fonte"

msgid "Font Separator Size"
msgstr "Separador Tamanho da Fonte"

msgid "Font Accelerator Color"
msgstr "Acelerador Cor da Fonte"

msgid "Font Separator Color"
msgstr "Separador Cor da Fonte"

msgid "Font Separator Outline Color"
msgstr "Separador Cor do Contorno da Fonte"

msgid "V Separation"
msgstr "Separação Vertical"

msgid "Separator Outline Size"
msgstr "Separador Tamanho da Linha"

msgid "Item Start Padding"
msgstr "Margem inicial do item"

msgid "Item End Padding"
msgstr "Margem Final do Item"

msgid "Panel Selected"
msgstr "Painel Selecionado"

msgid "Titlebar"
msgstr "Barra de Título"

msgid "Titlebar Selected"
msgstr "Barra de Título Selecionada"

msgid "Slot"
msgstr "'Slot'"

msgid "Resizer"
msgstr "Redimensionador"

msgid "Resizer Color"
msgstr "Redimensionador Cor"

msgid "Port H Offset"
msgstr "Porta Deslocamento H"

msgid "Hovered"
msgstr "Passando Rato"

msgid "Hovered Dimmed"
msgstr "Passando Rato Escurecido"

msgid "Hovered Selected"
msgstr "Passar Rato Selecionado"

msgid "Hovered Selected Focus"
msgstr "Passar Rato Selecionado Foco"

msgid "Selected Focus"
msgstr "Selecionado Foco"

msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"

msgid "Cursor Unfocused"
msgstr "Cursor Desfocado"

msgid "Button Hover"
msgstr "Botão Passar Rato"

msgid "Title Button Normal"
msgstr "Padrão do Botão de Título"

msgid "Title Button Pressed"
msgstr "Botão de Título Pressionado"

msgid "Title Button Hover"
msgstr "Botão de Título Passar Rato"

msgid "Custom Button"
msgstr "Botão Personalizado"

msgid "Custom Button Pressed"
msgstr "Botão Personalizado Pressionado"

msgid "Custom Button Hover"
msgstr "Botão Personalizado Passar Rato"

msgid "Indeterminate Disabled"
msgstr "Indeterminado Desativado"

msgid "Select Arrow"
msgstr "Seleção Seta"

msgid "Arrow Collapsed"
msgstr "Seta Recolhida"

msgid "Arrow Collapsed Mirrored"
msgstr "Seta Recolhida Espelhada"

msgid "Title Button Font"
msgstr "Botão de Título Fonte"

msgid "Title Button Font Size"
msgstr "Botão de Título Tamanho da Fonte"

msgid "Title Button Color"
msgstr "Botão de Título Cor"

msgid "Font Hovered Color"
msgstr "Cor da Fonte Passar Rato"

msgid "Font Hovered Dimmed Color"
msgstr "Cor da Fonte Escurecida Passar Rato"

msgid "Font Hovered Selected Color"
msgstr "Cor da Fonte Passar Rato Selecionado"

msgid "Guide Color"
msgstr "Guia Cor"

msgid "Drop Position Color"
msgstr "Posição de Soltagem Cor"

msgid "Relationship Line Color"
msgstr "Linha de Relação Cor"

msgid "Parent HL Line Color"
msgstr "Pai Linha de Relação Cor"

msgid "Children HL Line Color"
msgstr "Filhos Linha de Relação Cor"

msgid "Custom Button Font Highlight"
msgstr "Destaque de Fonte de Botão Personalizado"

msgid "Item Margin"
msgstr "Elemento Margem"

msgid "Inner Item Margin Bottom"
msgstr "Elemento Interno Margem Inferior"

msgid "Inner Item Margin Left"
msgstr "Elemento Interno Margem Esquerda"

msgid "Inner Item Margin Right"
msgstr "Elemento Interno Margem Direita"

msgid "Inner Item Margin Top"
msgstr "Elemento Interno Margem Superior"

msgid "Button Margin"
msgstr "Botão Margem"

msgid "Draw Relationship Lines"
msgstr "Desenhar Linhas de Relacionamento"

msgid "Relationship Line Width"
msgstr "Linha de Relacionamento Espessura"

msgid "Parent HL Line Width"
msgstr "Pai Linha de Relacionamento Espessura"

msgid "Children HL Line Width"
msgstr "Filhos Linha de Relacionamento Espessura"

msgid "Parent HL Line Margin"
msgstr "Pai Linha de Relacionamento Margem"

msgid "Draw Guides"
msgstr "Mostrar Guias"

msgid "Scroll Border"
msgstr "Borda da Barra de Rolagem"

msgid "Scroll Speed"
msgstr "Velocidade de Rolagem"

msgid "Scrollbar Margin Left"
msgstr "Margem Esquerda da Barra de Rolagem"

msgid "Scrollbar Margin Top"
msgstr "Margem Superior da Barra de Rolagem"

msgid "Scrollbar Margin Right"
msgstr "Margem Direita da Barra de Rolagem"

msgid "Scrollbar Margin Bottom"
msgstr "Margem Inferior da Barra de Rolagem"

msgid "Scrollbar H Separation"
msgstr "Barra de Rolagem Separação H"

msgid "Scrollbar V Separation"
msgstr "Barra de Rolagem Separação V"

msgid "Icon Margin"
msgstr "Margem do Ícone"

msgid "Tab Selected"
msgstr "Guia Selecionada"

msgid "Tab Hovered"
msgstr "Guia Passar Rato"

msgid "Tab Unselected"
msgstr "Guia Desselecionada"

msgid "Tab Disabled"
msgstr "Guia Desativada"

msgid "Tab Focus"
msgstr "Guia Foco"

msgid "Tabbar Background"
msgstr "Barra de Guias Fundo"

msgid "Drop Mark"
msgstr "Marcação de Soltagem"

msgid "Menu Highlight"
msgstr "Menu Realce"

msgid "Font Unselected Color"
msgstr "Cor da Fonte Desselecionado"

msgid "Drop Mark Color"
msgstr "Marcação de Soltagem Cor"

msgid "Side Margin"
msgstr "Margem Lateral"

msgid "Icon Separation"
msgstr "Ícone Separação"

msgid "Button Highlight"
msgstr "Botão Realce"

msgid "SV Width"
msgstr "SV Largura"

msgid "SV Height"
msgstr "SV Altura"

msgid "H Width"
msgstr "H Largura"

msgid "Label Width"
msgstr "Label Largura"

msgid "Center Slider Grabbers"
msgstr "Centralizar Manipuladores de Deslizamento"

msgid "Menu Option"
msgstr "Menu Opção"

msgid "Folded Arrow"
msgstr "Seta Recolhida"

msgid "Expanded Arrow"
msgstr "Seta Expandida"

msgid "Screen Picker"
msgstr "Seletor de Ecrã"

msgid "Shape Circle"
msgstr "Forma Círculo"

msgid "Shape Rect"
msgstr "Forma Rect"

msgid "Shape Rect Wheel"
msgstr "Forma Rect Roda"

msgid "Add Preset"
msgstr "Adicionar Predefinição"

msgid "Sample BG"
msgstr "Amostra Fundo"

msgid "Sample Revert"
msgstr "Amostra Reverter"

msgid "Overbright Indicator"
msgstr "Indicador de Sobre-brilho"

msgid "Bar Arrow"
msgstr "Barra Seta"

msgid "Picker Cursor"
msgstr "Cursor Seletor"

msgid "Picker Cursor BG"
msgstr "Cursor Seletor Fundo"

msgid "Color Hue"
msgstr "Cor Tom"

msgid "BG"
msgstr "BG"

msgid "Preset FG"
msgstr "Predefinição Primeiro Plano"

msgid "Preset BG"
msgstr "Fundo Predefinido"

msgid "Normal Font"
msgstr "Fonte Normal"

msgid "Bold Font"
msgstr "Fonte Negrito"

msgid "Italics Font"
msgstr "Fonte Itálico"

msgid "Bold Italics Font"
msgstr "Fonte Negrito Itálica"

msgid "Mono Font"
msgstr "Fonte Mono"

msgid "Normal Font Size"
msgstr "Fonte Normal Tamanho"

msgid "Bold Font Size"
msgstr "Fonte Negrito Tamanho"

msgid "Italics Font Size"
msgstr "Fonte Itálico Tamanho"

msgid "Bold Italics Font Size"
msgstr "Fonte Negrito Itálico Tamanho"

msgid "Mono Font Size"
msgstr "Fonte Mono Tamanho"

msgid "Table H Separation"
msgstr "Separação Horizontal da Tabela"

msgid "Table V Separation"
msgstr "Separação Vertical da Tabela"

msgid "Table Odd Row BG"
msgstr "Tabela BG de Linha Impar"

msgid "Table Even Row BG"
msgstr "Tabela BG de Linha Par"

msgid "Table Border"
msgstr "Tabela Borda"

msgid "Text Highlight H Padding"
msgstr "Texto Realce Preenchimento H"

msgid "Text Highlight V Padding"
msgstr "Texto Realce Preenchimento V"

msgid "H Grabber"
msgstr "Arrastador Horizontal"

msgid "V Grabber"
msgstr "Arrastador Vertical"

msgid "Margin Left"
msgstr "Margem Esquerda"

msgid "Margin Top"
msgstr "Margem Superior"

msgid "Margin Right"
msgstr "Margem Direita"

msgid "Margin Bottom"
msgstr "Margem Inferior"

msgid "Minimum Grab Thickness"
msgstr "Mín. Grossura de Arrasto"

msgid "Autohide"
msgstr "Auto Esconder"

msgid "Split Bar Background"
msgstr "Divisória Fundo"

msgid "Zoom Out"
msgstr "Afastar"

msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"

msgid "Zoom Reset"
msgstr "Restaurar Zoom"

msgid "Grid Toggle"
msgstr "Alternar Grade"

msgid "Minimap Toggle"
msgstr "Alternar Mini-mapa"

msgid "Snapping Toggle"
msgstr "Ativar/Desativar Ajuste Automático"

msgid "Menu Panel"
msgstr "Menu Painel"

msgid "Grid Minor"
msgstr "Grade Menor"

msgid "Grid Major"
msgstr "Grade Maior"

msgid "Selection Fill"
msgstr "Seleção Preenchimento"

msgid "Selection Stroke"
msgstr "Seleção Traço"

msgid "Activity"
msgstr "Atividade"

msgid "Connection Hover Tint Color"
msgstr "Conexão Coloração Passar Rato"

msgid "Connection Hover Thickness"
msgstr "Conexão Espessura Passar Rato"

msgid "Connection Valid Target Tint Color"
msgstr "Conexão Coloração Alvo Válido"

msgid "Connection Rim Color"
msgstr "Conexão Cor do Aro"

msgid "Port Hotzone Inner Extent"
msgstr "Extensão interna da zona ativa da porta"

msgid "Port Hotzone Outer Extent"
msgstr "Extensão Externa da zona ativa da porta"

msgid "Default Theme Scale"
msgstr "Escala do Tema Padrão"

msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"

msgid "Custom Font"
msgstr "Fonte Personalizada"

msgid "Fallback values"
msgstr "Valores Padrão"

msgid "Playback Mode"
msgstr "Modo de Reprodução"

msgid "Random Pitch"
msgstr "Timbre Aleatório"

msgid "Random Volume Offset dB"
msgstr "Offset de Volume dB Aleatório"

msgid "Streams"
msgstr "Transmissões"

msgid "Buffer Length"
msgstr "Comprimento de Buffer"

msgid "Voice Count"
msgstr "Quantidade de Vozes"

msgid "Dry"
msgstr "Seco"

msgid "Wet"
msgstr "Molhado"

msgid "Voice"
msgstr "Voz"

msgid "Delay (ms)"
msgstr "Atraso (ms)"

msgid "Rate Hz"
msgstr "Taxa de Hz"

msgid "Depth (ms)"
msgstr "Profundidade (ms)"

msgid "Level dB"
msgstr "Nível dB"

msgid "Pan"
msgstr "'Pan'"

msgid "Attack (µs)"
msgstr "Ataque (µs)"

msgid "Release (ms)"
msgstr "Liberação (ms)"

msgid "Sidechain"
msgstr "Cadeia Lateral"

msgid "Tap 1"
msgstr "'Tap 1'"

msgid "Tap 2"
msgstr "'Tap 2'"

msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

msgid "Low-pass"
msgstr "Low-pass"

msgid "Pre Gain"
msgstr "Pré Ganho"

msgid "Keep Hf Hz"
msgstr "Manter Hf Hz"

msgid "Drive"
msgstr "'Drive'"

msgid "Post Gain"
msgstr "Pós Ganho"

msgid "Resonance"
msgstr "Ressonância"

msgid "Pre Gain dB"
msgstr "Pré Ganho dB"

msgid "Ceiling dB"
msgstr "Teto dB"

msgid "Threshold dB"
msgstr "Limiar dB"

msgid "Soft Clip dB"
msgstr "Corte Suave dB"

msgid "Soft Clip Ratio"
msgstr "Taxa de Corte Suave"

msgid "Range Min Hz"
msgstr "Faixa Mín. Hz"

msgid "Range Max Hz"
msgstr "Faixa Máx. Hz"

msgid "FFT Size"
msgstr "Tamanho FFT"

msgid "Predelay"
msgstr "Pré Atraso"

msgid "Msec"
msgstr "'Msec'"

msgid "Room Size"
msgstr "Tamanho da Sala"

msgid "High-pass"
msgstr "High-pass"

msgid "Tap Back Pos"
msgstr "Tap da Posição Traseira"

msgid "Pan Pullout"
msgstr "Retirada de Pan"

msgid "Time Pullout (ms)"
msgstr "Retirada de Tempo (ms)"

msgid "Surround"
msgstr "'Surround'"

msgid "Mix Rate Mode"
msgstr "Modo de Taxa de Mixagem"

msgid "Enable Input"
msgstr "Ativar Entrada"

msgid "Channel Disable Threshold dB"
msgstr "Variação de Canal Desativado dB"

msgid "Channel Disable Time"
msgstr "Desativar Canal Tempo"

msgid "Video Delay Compensation (ms)"
msgstr "Compensação de Atraso de Vídeo (ms)"

msgid "Output Device"
msgstr "Dispositivo de Saída"

msgid "Input Device"
msgstr "Dispositivo de Entrada"

msgid "Playback Speed Scale"
msgstr "Escala de Velocidade de Reprodução"

msgid "Feed"
msgstr "Feed"

msgid "Is Active"
msgstr "Está Ativo"

msgid "Movie Writer"
msgstr "Movie Writer"

msgid "Speaker Mode"
msgstr "Modo de Alto-falantes"

msgid "Movie File"
msgstr "Ficheiro de Vídeo"

msgid "Disable V-Sync"
msgstr "Desativar V-Sync"

msgid "Metadata Flags"
msgstr "Bandeira de Metadados"

msgid "Path Types"
msgstr "Tipos de Caminho"

msgid "Path Rids"
msgstr "Rids de Caminho"

msgid "Path Owner IDs"
msgstr "IDs do Proprietário do Caminho"

msgid "Default Cell Size"
msgstr "Tamanho de Célula Padrão"

msgid "Merge Rasterizer Cell Scale"
msgstr "Mesclar Escala de Célula do Rasterizador"

msgid "Default Edge Connection Margin"
msgstr "Margem de Conexão de Aresta Padrão"

msgid "Default Link Connection Radius"
msgstr "Raio de Conexão de Link Padrão"

msgid "Edge Connection Color"
msgstr "Cor de Conexão de Aresta"

msgid "Geometry Edge Color"
msgstr "Cor de Aresta Geométrica"

msgid "Geometry Face Color"
msgstr "Cor de Face Geométrica"

msgid "Geometry Edge Disabled Color"
msgstr "Cor de Aresta Geométrica Desativada"

msgid "Geometry Face Disabled Color"
msgstr "Cor de Face Geométrica Desativada"

msgid "Link Connection Color"
msgstr "Cor de Conexão de Ligação"

msgid "Link Connection Disabled Color"
msgstr "Cor de Conexão de Ligação Desativada"

msgid "Agent Path Color"
msgstr "Cor de Caminho de Agente"

msgid "Enable Edge Connections"
msgstr "Ativar Conexões de Aresta"

msgid "Enable Edge Lines"
msgstr "Ativar Linhas de Aresta"

msgid "Enable Geometry Face Random Color"
msgstr "Ativar Cor Aleatória de Face Geométrica"

msgid "Enable Link Connections"
msgstr "Ativar Conexões de Ligação"

msgid "Enable Agent Paths"
msgstr "Ativar Caminhos de Agente"

msgid "Agent Path Point Size"
msgstr "Tamanho de Ponto do Caminhos de Agente"

msgid "Agents Radius Color"
msgstr "Cor do Raio dos Agentes"

msgid "Obstacles Radius Color"
msgstr "Cor do Raio dos Obstáculos"

msgid "Obstacles Static Face Pushin Color"
msgstr "Cor de Empurrar Face Estática de Obstáculos"

msgid "Obstacles Static Edge Pushin Color"
msgstr "Cor de Empurrar Borda Estática de Obstáculos"

msgid "Obstacles Static Face Pushout Color"
msgstr "Cor de Empurrar para Fora da Face Estática dos Obstáculos"

msgid "Obstacles Static Edge Pushout Color"
msgstr "Cor de Empurrar para Fora da Borda Estática dos Obstáculos"

msgid "Enable Agents Radius"
msgstr "Ativar Raio dos Agentes"

msgid "Enable Obstacles Radius"
msgstr "Ativar Raio dos Obstáculos"

msgid "Enable Obstacles Static"
msgstr "Ativar Obstáculos Estáticos"

msgid "Default Cell Height"
msgstr "Altura de Célula Padrão"

msgid "Default Up"
msgstr "Cima Padrão"

msgid "Enable Edge Connections X-Ray"
msgstr "Ativar Raio-X de Conexões de Aresta"

msgid "Enable Edge Lines X-Ray"
msgstr "Ativar Linhas de Borda em Raio-X"

msgid "Enable Link Connections X-Ray"
msgstr "Ativar Raio-X de Conexões de Ligação"

msgid "Enable Agent Paths X-Ray"
msgstr "Ativar Raio-X de Caminhos de Agente"

msgid "Inverse Mass"
msgstr "Inverter Massa"

msgid "Inverse Inertia"
msgstr "Inverter Inércia"

msgid "Total Angular Damp"
msgstr "Amortecimento Angular Total"

msgid "Total Linear Damp"
msgstr "Amortecimento Linear Total"

msgid "Total Gravity"
msgstr "Gravidade Total"

msgid "Center of Mass Local"
msgstr "Centro de Massa Local"

msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"

msgid "Collide With Bodies"
msgstr "Colidir com Corpos"

msgid "Collide With Areas"
msgstr "Colidir com Áreas"

msgid "Canvas Instance ID"
msgstr "ID de Instância de Canvas"

msgid "Shape RID"
msgstr "Identificador de Forma"

msgid "Collide Separation Ray"
msgstr "Colidir Raio de Separação"

msgid "Exclude Bodies"
msgstr "Excluir Corpos"

msgid "Exclude Objects"
msgstr "Excluir Objetos"

msgid "Recovery as Collision"
msgstr "Recuperação como Colisão"

msgid "Default Gravity"
msgstr "Gravidade Padrão"

msgid "Default Gravity Vector"
msgstr "Vetor de Gravidade Padrão"

msgid "Default Linear Damp"
msgstr "Amortecimento Linear Padrão"

msgid "Default Angular Damp"
msgstr "Amortecimento Angular Padrão"

msgid "Sleep Threshold Linear"
msgstr "Limitador de Inatividade Linear"

msgid "Sleep Threshold Angular"
msgstr "Limitador de Inatividade Angular"

msgid "Time Before Sleep"
msgstr "Tempo Antes do Repouso"

msgid "Solver Iterations"
msgstr "Iterações do Solucionador"

msgid "Contact Recycle Radius"
msgstr "Raio de Reciclagem de Contato"

msgid "Contact Max Separation"
msgstr "Máx. Separação de Contato"

msgid "Contact Max Allowed Penetration"
msgstr "Penetração Máxima Permitida de Contato"

msgid "Default Contact Bias"
msgstr "Tendência de Contato Padrão"

msgid "Default Constraint Bias"
msgstr "Tendência de Restrição Padrão"

msgid "Physics Engine"
msgstr "Motor de Física"

msgid "Inverse Inertia Tensor"
msgstr "Tensor de Inércia Inverso"

msgid "Principal Inertia Axes"
msgstr "Eixos Principais de Inércia"

msgid "Max Collisions"
msgstr "Máx. Colisões"

msgid "Debug Redraw Time"
msgstr "Tempo de Depuração de Redesenho"

msgid "Debug Redraw Color"
msgstr "Cor de Depuração de Redesenho"

msgid "Tighter Shadow Caster Culling"
msgstr "Corte Mais Preciso de Lançadores de Sombras"

msgid "Vertex"
msgstr "Vértice"

msgid "Fragment"
msgstr "Fragmento"

msgid "Tesselation Control"
msgstr "Controle de Tesselação"

msgid "Tesselation Evaluation"
msgstr "Avaliação de Tesselagem"

msgid "Compute"
msgstr "Computação"

msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxe"

msgid "Bytecode"
msgstr "Bytecode"

msgid "Compile Error"
msgstr "Erro de Compilação"

msgid "Base Error"
msgstr "Erro Básico"

msgid "IDs"
msgstr "IDs"

msgid "Constant ID"
msgstr "ID Constante"

msgid "Sample Masks"
msgstr "Máscaras de Amostra"

msgid "Depth Draw"
msgstr "Desenho de Profundidade"

msgid "Depth Prepass Alpha"
msgstr "Pré-passo de Profundidade Alfa"

msgid "SSS Mode Skin"
msgstr "Skin Modo SSS"

msgid "Cull"
msgstr "Cull"

msgid "Unshaded"
msgstr "Sem sombra"

msgid "Wireframe"
msgstr "Wireframe"

msgid "Skip Vertex Transform"
msgstr "Pular Transformação de Vértice"

msgid "World Vertex Coords"
msgstr "Coordenadas de Vértice Globais"

msgid "Ensure Correct Normals"
msgstr "Garanta os Normais Corretos"

msgid "Shadows Disabled"
msgstr "Sombras Desativadas"

msgid "Ambient Light Disabled"
msgstr "Luz Ambiente Desativada"

msgid "Vertex Lighting"
msgstr "Vertex Lighting (Iluminacão de vértices)"

msgid "Particle Trails"
msgstr "Rastros de Partículas"

msgid "Alpha to Coverage"
msgstr "Alfa para Cobertura"

msgid "Alpha to Coverage and One"
msgstr "Alfa para Cobertura e Um"

msgid "Debug Shadow Splits"
msgstr "Depuração de Divisões de Sombra"

msgid "Fog Disabled"
msgstr "Névoa Desativada"

msgid "Light Only"
msgstr "Apenas Luz"

msgid "Collision Use Scale"
msgstr "Colisão Usar Escala"

msgid "Disable Force"
msgstr "Desativar Força"

msgid "Disable Velocity"
msgstr "Desativar Velocidade"

msgid "Keep Data"
msgstr "Manter Dados"

msgid "Use Half Res Pass"
msgstr "Usar Passagem de Meia Resolução"

msgid "Use Quarter Res Pass"
msgstr "Usar Passagem de Um Quarto de Resolução"

msgid "Internal Size"
msgstr "Tamanho Interno"

msgid "Target Size"
msgstr "Tamanho Alvo"

msgid "View Count"
msgstr "Número de Visualizações"

msgid "Render Loop Enabled"
msgstr "Loop de Renderização Ativado"

msgid "VRAM Compression"
msgstr "Compressão VRAM"

msgid "Import S3TC BPTC"
msgstr "Importar S3TC BPTC"

msgid "Import ETC2 ASTC"
msgstr "Importar ETC2 ASTC"

msgid "Compress With GPU"
msgstr "Comprimir com GPU"

msgid "Cache GPU Compressor"
msgstr "Usar Cache no Compressor de GPU"

msgid "Lossless Compression"
msgstr "Compressão Sem Perda"

msgid "Force PNG"
msgstr "Forçar PNG"

msgid "WebP Compression"
msgstr "Compressão WebP"

msgid "Compression Method"
msgstr "Método de Compressão"

msgid "Lossless Compression Factor"
msgstr "Fator de Compressão Sem Perda"

msgid "Time Rollover Secs"
msgstr "Segundos de Rollover de Tempo"

msgid "Use Physical Light Units"
msgstr "Usar Unidades de Luz Física"

msgid "Soft Shadow Filter Quality"
msgstr "Qualidade do Filtro de Sombra Suave"

msgid "Atlas 16 Bits"
msgstr "Atlas 16 Bits"

msgid "Shadow Atlas"
msgstr "Mapa de Sombras"

msgid "Batching"
msgstr "Batching"

msgid "Item Buffer Size"
msgstr "Tamanho de Buffer de Elemento"

msgid "Uniform Set Cache Size"
msgstr "Tamanho de Cache de Conjuntos de Uniforms"

msgid "Shader Compiler"
msgstr "Compilador de Shader"

msgid "Shader Cache"
msgstr "Cache Shader"

msgid "Use Zstd Compression"
msgstr "Usar Compressão Zstd"

msgid "Strip Debug"
msgstr "Extrair Depuração"

msgid "Reflections"
msgstr "Reflexões"

msgid "Sky Reflections"
msgstr "Reflexos do Céu"

msgid "Roughness Layers"
msgstr "Camadas de Rugosidade"

msgid "Texture Array Reflections"
msgstr "Reflexos de Array de Textura"

msgid "GGX Samples"
msgstr "Amostras GGX"

msgid "Fast Filter High Quality"
msgstr "Filtro Rápido Alta Qualidade"

msgid "Reflection Atlas"
msgstr "Atlas de Reflexo"

msgid "Reflection Size"
msgstr "Tamanho de Reflexo"

msgid "Reflection Count"
msgstr "Número de Reflexos"

msgid "GI"
msgstr "GI"

msgid "Use Half Resolution"
msgstr "Usar Meia Resolução"

msgid "Overrides"
msgstr "Sobrepõe"

msgid "Force Vertex Shading"
msgstr "Forçar Sombreamento de Vértices"

msgid "Force Lambert over Burley"
msgstr "Forçar Lambert sobre Burley"

msgid "Depth Prepass"
msgstr "Pré-Passo de Profundidade"

msgid "Disable for Vendors"
msgstr "Desativar para Fornecedores"

msgid "Default Filters"
msgstr "Filtros Padrão"

msgid "Use Nearest Mipmap Filter"
msgstr "Usar Filtro Mipmap Mais Próximo"

msgid "Depth of Field"
msgstr "Profundidade de Campo"

msgid "Depth of Field Bokeh Shape"
msgstr "Formato do Bokeh da Profundidade de Campo"

msgid "Depth of Field Bokeh Quality"
msgstr "Qualidade do Bokeh da Profundidade de Campo"

msgid "Depth of Field Use Jitter"
msgstr "Usar Jitter para Profundidade de Campo"

msgid "Half Size"
msgstr "Meio Tamanho"

msgid "Adaptive Target"
msgstr "Alvo Adaptativo"

msgid "Blur Passes"
msgstr "Passes de Desfoque"

msgid "Fadeout From"
msgstr "Esmaecer De"

msgid "Fadeout To"
msgstr "Esmaecer Para"

msgid "HDR 2D"
msgstr "HDR 2D"

msgid "Screen Space Roughness Limiter"
msgstr "Limitador de Rugosidade de Espaço de Tela"

msgid "Decals"
msgstr "Decalques"

msgid "Light Projectors"
msgstr "Projetores de Luz"

msgid "Occlusion Rays per Thread"
msgstr "Raios de Oclusão por Thread"

msgid "Upscale Mode"
msgstr "Modo de Escalonamento"

msgid "Screen Space Reflection"
msgstr "Reflexos em Ecrã"

msgid "Roughness Quality"
msgstr "Qualidade de Rugosidade"

msgid "Subsurface Scattering"
msgstr "Dispersão de Subsuperfície"

msgid "Subsurface Scattering Quality"
msgstr "Qualidade de Dispersão Subsuperfície"

msgid "Subsurface Scattering Scale"
msgstr "Escala de Dispersão Subsuperfície"

msgid "Subsurface Scattering Depth Scale"
msgstr "Escala da Profundidade de Dispersão Subsuperfície"

msgid "Global Shader Variables"
msgstr "Variáveis Globais de Shader"

msgid "Buffer Size"
msgstr "Tamanho de Buffer"

msgid "Probe Capture"
msgstr "Captura de Sonda"

msgid "Update Speed"
msgstr "Velocidade de Atualização"

msgid "Primitive Meshes"
msgstr "Malhas Primitivas"

msgid "Texel Size"
msgstr "Tamanho de Texel"

msgid "Lightmap GI"
msgstr "GI de Lightmap"

msgid "Use Bicubic Filter"
msgstr "Usar Filtro Bicúbico"

msgid "Probe Ray Count"
msgstr "Número de Raios de Sonda"

msgid "Frames to Converge"
msgstr "Quadros para convergir"

msgid "Frames to Update Lights"
msgstr "Quadros para Atualizar Luzes"

msgid "Volume Size"
msgstr "Tamanho do Volume"

msgid "Volume Depth"
msgstr "Profundidade do Volume"

msgid "Spatial Indexer"
msgstr "Indexador Espacial"

msgid "Update Iterations per Frame"
msgstr "Atualizar Iterações por Quadro"

msgid "Threaded Cull Minimum Instances"
msgstr "Mín. Culling de Instâncias em Threads"

msgid "Cluster Builder"
msgstr "Construtor de Grupo"

msgid "Max Clustered Elements"
msgstr "Máx. Elementos em Grupo"

msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"

msgid "Max Renderable Elements"
msgstr "Elementos Maximos Renderizáveis"

msgid "Max Renderable Lights"
msgstr "Maximo de Luzes Renderizáveis"

msgid "Max Lights per Object"
msgstr "Maximo de Luzes por Objeto"

msgid "Shaders"
msgstr "Shaders"

msgid "Shader Language"
msgstr "Linguagem Shader"

msgid "Treat Warnings as Errors"
msgstr "Tratar Alertas como Erros"

msgid "Default Font Antialiasing"
msgstr "Antisserrilhado de Fonte Padrão"

msgid "Default Font Hinting"
msgstr "Dica de Fonte Padrão"

msgid "Default Font Subpixel Positioning"
msgstr "Posicionamento de Subpixel de Fonte Padrão"

msgid "Default Font Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "MSDF Fonte Default"

msgid "Default Font Generate Mipmaps"
msgstr "Gerar Mipmaps de Fonte Padrão"

msgid "LCD Subpixel Layout"
msgstr "Layout de Subpixel LCD"

msgid "Include Text Server Data"
msgstr "Incluir dados de Servidor de Texto"

msgid "Has Tracking Data"
msgstr "Contém Dados de Rastreio"

msgid "Body Flags"
msgstr "Flags de Corpo"

msgid "Blend Shapes"
msgstr "Blend Shapes"

msgid "Hand Tracking Source"
msgstr "Fonte de Detecção de Mãos"

msgid "Is Primary"
msgstr "É Principal"

msgid "Play Area Mode"
msgstr "Modo de Área de Jogo"

msgid "AR"
msgstr "AR"

msgid "Is Anchor Detection Enabled"
msgstr "A detecção de âncora está habilitada"

msgid "Tracking Confidence"
msgstr "Rastreando a Confiança"

msgid "VRS Min Radius"
msgstr "Mín. Raio VRS"

msgid "VRS Strength"
msgstr "Força VRS"

msgid "VRS Render Region"
msgstr "Região de Renderização VRS"

msgid "World Origin"
msgstr "Origem do Mundo"

msgid "Camera Locked to Origin"
msgstr "Câmera Bloqueada na Origem"

msgid "Primary Interface"
msgstr "Interface Principal"