Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
hrydgard
GitHub Repository: hrydgard/ppsspp
Path: blob/master/assets/lang/de_DE.ini
3187 views
1
[Achievements]
2
%1 loaded. = %1 geladen.
3
%1: Attempt failed = %1: Versuch fehlgeschlagen
4
%1: Attempt started = %1: Versuch gestartet
5
%1 achievements, %2 points = %1 Erfolge, %2 Punkte
6
Account = Konto
7
Achievement progress = Erfolgsfortschritt
8
Achievement sound volume = Erfolgslautstärke
9
Achievement unlocked = Erfolg freigeschaltet
10
Achievements = Erfolge
11
Achievements are disabled = Erfolge sind deaktiviert
12
Achievements enabled = Erfolge aktiviert
13
Achievements with active challenges = Erfolge mit aktiven Herausforderungen
14
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Spielstand speichern im Hardcore-Modus zulassen (aber nicht Spielstand laden)
15
Almost completed achievements = Fast abgeschlossene Erfolge
16
Around me = Um mich herum
17
Can't log in to RetroAchievements right now = Anmelden bei RetroAchievements momentan nicht möglich
18
Challenge indicator = Herausforderungs-Indikator
19
Contacting RetroAchievements server... = Kontakt zum RetroAchievements-Server wird hergestellt...
20
Customize = Anpassen
21
Earned = Du hast %1 von %2 Erfolgen freigeschaltet und %3 von %4 Punkten verdient
22
Enable RAIntegration (for achievement development) = RAIntegration aktivieren (für Erfolgsentwicklung)
23
Encore Mode = Zugabemodus
24
Failed logging in to RetroAchievements = Anmeldung bei RetroAchievements fehlgeschlagen
25
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Verbindung zu RetroAchievements fehlgeschlagen. Erfolge werden nicht freigeschaltet.
26
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Das Spiel konnte nicht identifiziert werden. Erfolge werden nicht freigeschaltet.
27
Hardcore Mode (no savestates) = Hardcore-Modus (keine Speicherstände)
28
Hardcore Mode = Hardcore-Modus
29
How to use RetroAchievements = Wie man RetroAchievements verwendet
30
In Encore mode - listings may be wrong below = Im Zugabe-Modus - Auflistungen können unten falsch sein
31
Leaderboard attempt started or failed = Bestenlisten-Versuch gestartet oder fehlgeschlagen
32
Leaderboard result submitted = Bestenlisten-Ergebnis eingereicht
33
Leaderboard score submission = Bestenlisten-Ergebnisse einreichen
34
Leaderboard submission is enabled = Einreichung der Bestenliste ist aktiviert
35
Leaderboard tracker = Bestenlisten-Verfolger
36
Leaderboards = Bestenlisten
37
Links = Links
38
Locked achievements = Gesperrte Erfolge
39
Log bad memory accesses = Fehlerhafte Speicherzugriffe protokollieren
40
Mastered %1 = %1 gemeistert
41
Notifications = Benachrichtigungen
42
RAIntegration is enabled, but %1 was not found. = RAIntegration ist aktiviert, aber %1 wurde nicht gefunden
43
Recently unlocked achievements = Kürzlich freigeschaltete Erfolge
44
Reconnected to RetroAchievements. = Wieder mit RetroAchievements verbunden
45
Register on www.retroachievements.org = Registriere dich auf www.retroachievements.org
46
RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements sind für dieses Spiel nicht verfügbar
47
RetroAchievements website = RetroAchievements-Webseite
48
Rich Presence = Erweiterter Status
49
Save state loaded without achievement data = Speicherstand geladen ohne Erfolgsdaten
50
Save states not available in Hardcore Mode = Speicherstände sind im Hardcore-Modus nicht verfügbar
51
Sound Effects = Toneffekte
52
Statistics = Statistiken
53
Submitted %1 for %2 = %1 für %2 eingereicht
54
Syncing achievements data... = Erfolgsdaten werden synchronisiert...
55
Test Mode = Testmodus
56
This feature is not available in Hardcore Mode = Diese Funktion ist im Hardcore-Modus nicht verfügbar
57
This game has no achievements = Dieses Spiel hat keine Erfolge
58
Top players = Top-Spieler
59
Unlocked achievements = Freigeschaltete Erfolge
60
Unofficial achievements = Inoffizielle Erfolge
61
Unsupported achievements = Nicht unterstützte Erfolge
62
63
[Audio]
64
Alternate speed volume = Alternative Geschwindigkeitslautstärke
65
Audio backend = Audio-Backend (Neustart erforderlich)
66
Audio Error = Audio-Fehler
67
Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Audio-Dateiformat wird nicht unterstützt. Muss WAV oder MP3 sein.
68
AudioBufferingForBluetooth = Bluetooth-freundliche Pufferung (langsamer)
69
Auto = Autom.
70
Device = Gerät
71
Disabled = Deaktiviert
72
Enable Sound = Ton aktivieren
73
Game preview volume = Game preview volume
74
Game volume = Spiellautstärke
75
Microphone = Mikrofon
76
Microphone Device = Mikrofon-Gerät
77
Mix audio with other apps = Audio mit anderen Apps mischen
78
Mute = Stumm
79
Respect silent mode = Lautlosmodus beachten
80
Reverb volume = Hall-Lautstärke
81
UI sound = Menüton
82
UI volume = UI-Lautstärke
83
Use new audio devices automatically = Neue Audiogeräte automatisch verwenden
84
85
[Controls]
86
Analog Binding = Analog-Bindung
87
Analog Limiter = Analog-Begrenzer
88
Analog Settings = Analog-Einstellungen
89
Analog Stick = Analog-Stick
90
Analog Style = Analog-Stil
91
Analog trigger threshold = Analog-Auslöseschwelle
92
AnalogLimiter Tip = Wenn die analoge Begrenzertaste gedrückt wird
93
Auto = Autom.
94
Auto-centering analog stick = Analog-Stick autom. zentrieren
95
Auto-hide buttons after delay = Steuerung autom. ausblenden nach Verzögerung
96
Auto-rotation speed = Autom. Drehgeschwindigkeit
97
Binds = Bindungen
98
Button Binding = Tastenbindung
99
Button Opacity = Tastentransparenz
100
Button style = Tastenstil
101
Calibrate Analog Stick = Analog-Stick kalibrieren
102
Calibrate = Kalibrieren
103
Calibrated = Kalibriert
104
Calibration = Kalibrierung
105
Circular deadzone = Kreisförmige Totzone
106
Circular stick input = Kreisförmige Stick-Eingabe
107
Classic = Klassisch
108
Confine Mouse = Maus im Fenster-/Anzeigebereich einfangen
109
Control Mapping = Tastenbelegung ändern
110
Custom Key Setting = Benutzerdefinierte Tasteneinstellung
111
Customize = Anpassen
112
Customize Touch Controls = Berührungssteuerung anpassen
113
D-PAD = Steuerkreuz
114
Deadzone radius = Radius für tote Zone
115
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Steuerkreuz-Diagonalen deaktivieren (4-Wege-Berührung)
116
Disable diagonal input = Diagonale Eingabe deaktivieren
117
Double tap = Doppeltippen
118
Enable analog stick gesture = Analog-Stick-Geste aktivieren
119
Enable gesture control = Gestensteuerung aktivieren
120
Enable standard shortcut keys = Standard-Tastenkürzel aktivieren
121
frames = Einzelbilder
122
Gesture = Geste
123
Gesture mapping = Gestenzuordnung
124
Glowing borders = Leuchtende Ränder
125
HapticFeedback = Haptische Rückmeldung (Vibration)
126
Hide touch analog stick background circle = Hintergrundkreis des Berührungs-Analog-Sticks ausblenden
127
Icon = Symbol
128
Ignore gamepads when not focused = Gamepads ignorieren, wenn nicht fokussiert
129
Ignore Windows Key = Windows-Taste ignorieren
130
Invert Axes = Achsen inverieren
131
Invert Tilt along X axis = Neigen über X-Achse invertieren
132
Invert Tilt along Y axis = Neigen über Y-Achse invertieren
133
Keep first touched button pressed when dragging = Beim Ziehen die zuerst berührte Taste gedrückt halten
134
Keep this button pressed when right analog is pressed = Halte diese Taste gedrückt, wenn der rechte Analog gedrückt wird
135
Keyboard = Tastatursteuerungs-Einstellungen
136
L/R Trigger Buttons = L/R Schultertasten
137
Landscape = Querformat
138
Landscape Auto = Querformat autom.
139
Landscape Reversed = Querformat umgekehrt
140
Low end radius = Unterer Radius
141
Mouse = Maus-Einstellungen
142
Mouse sensitivity = Mausempfindlichkeit
143
Mouse smoothing = Mausglättung
144
Mouse wheel button-release delay = Verzögerung beim Loslassen der Mausradtaste
145
MouseControl Tip = Du kannst jetzt die Maus im Steuerungszuordnungs-Bildschirm zuordnen, indem du auf das Symbol M drückst
146
None (Disabled) = Keine (Deaktiviert)
147
Off = Aus
148
OnScreen = Berührungs-Bildschirmtasten
149
Portrait = Hochformat
150
Portrait Reversed = Hochformat umgekehrt
151
PSP Action Buttons = PSP-Aktionstasten
152
Rapid fire interval = Schnellfeuer-Intervall
153
Raw input = Roheingabe
154
Repeat mode = Wiederholungsmodus
155
Reset to defaults = Auf Vorgabewerte zurücksetzen
156
Screen Rotation = Bildschirmausrichtung
157
Sensitivity (scale) = Empfindlichkeit (Skala)
158
Sensitivity = Empfindlichkeit
159
Shape = Form
160
Show Touch Pause Menu Button = Pausenmenü-Schaltfläche anzeigen
161
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = Haftendes Steuerkreuz (einfachere Wischbewegungen)
162
Swipe = Wischen
163
Swipe sensitivity = Wischempfindlichkeit
164
Swipe smoothing = Wischglättung
165
Thin borders = Dünne Ränder
166
Tilt control setup = Neigung anpassen
167
Tilt Input Type = Eingabetyp für Neigen
168
Tilt Sensitivity along X axis = Neigungsempfindlichkeit über X-Achse
169
Tilt Sensitivity along Y axis = Neigungsempfindlichkeit über Y-Achse
170
To Calibrate = Halte das Gerät in deinem bevorzugten Winkel und drücke "Kalibrieren"
171
Toggle mode = Umschaltmodus
172
Touch Control Visibility = Sichtbarkeit der Berührungssteuerung
173
Use custom right analog = Benutzerdefinierten rechten Analog verwenden
174
Use Mouse Control = Maussteuerung benutzen
175
Visibility = Sichtbarkeit
176
Visible = Sichtbar
177
X = X
178
Y = Y
179
180
[CwCheats]
181
Cheats = Cheats
182
Edit Cheat File = Cheat-Datei ändern
183
Import Cheats = Cheats importieren (aus cheat.db)
184
Import from %s = Importieren von %s
185
Refresh interval = Aktualisierungsintervall
186
187
[DesktopUI]
188
# Wenn deine Sprache mit der Vorgabeschriftart nicht gut dargestellt wird, kannst du mit Schriftart eine andere angeben
189
# Füge es einfach zur INI-Datei deiner Sprache hinzu und entferne die Kommentarzeichen (entferne das # von Schriftart)
190
Auto Max Quality = Autom. Max. &Qualität
191
Copy PSP memory base address = PSP-Speicherplatz und -Adresse kopieren
192
Font = Roboto Condensed
193
About PPSSPP... = Über PPSSPP...
194
Auto = Autom.
195
Backend = Grafik-Backend
196
Bicubic = Bikubisch
197
Break = Anhalten
198
Break on Load = Anhalten beim Laden
199
Buy Gold = Goldversion kaufen
200
Control Mapping... = Tastenbelegung ändern...
201
Debugging = Fehler beheben
202
Deposterize = Deposterisieren
203
Direct3D9 = Direct3D9
204
Direct3D11 = Direct3D11
205
Disassembly = Disassembler...
206
Discord = Discord
207
Display Layout && Effects = Bildschirm-Layout & Effekte...
208
Display Rotation = Bildschirmdrehung
209
Emulation = Emulation
210
Enable Cheats = Cheats aktivieren
211
Enable Sound = Ton aktivieren
212
Exit = Beenden
213
Extract File... = Datei entpacken...
214
File = Datei
215
Frame Skipping = Einzelbilder überspringen
216
Frame Skipping Type = Typ für Einzelbilder überspringen
217
Fullscreen = Vollbild
218
Game Settings = Spieleinstellungen
219
GE Debugger... = GE-Fehlerbeheber...
220
GitHub = GitHub
221
Hardware Transform = Hardware-Transformierung
222
Help = Hilfe
223
Hybrid = Hybrid
224
Hybrid + Bicubic = Hybrid + Bikubisch
225
Ignore Illegal Reads/Writes = Unzulässige Lese-/Schreibvorgänge ignorieren
226
Ignore Windows Key = Windows-Taste ignorieren
227
Keep PPSSPP On Top = PPSSPP im Vordergrund halten
228
Landscape = Querformat
229
Landscape reversed = Querformat umgedreht
230
Language... = Sprache...
231
Linear = Linear
232
Load = Laden
233
Load .sym File... = .sym Datei laden...
234
Load Map File... = Map-Datei laden...
235
Load State = Spielstand laden
236
Load State File... = Spielstanddatei laden...
237
Log Console = Protkollkonsole
238
Memory View... = Speicheransicht...
239
More Settings... = Mehr Einstellungen...
240
Nearest = Nächster Nachbar
241
Pause when not focused = Pausieren im Hintergrund
242
Recent = &Zuletzt
243
Restart Graphics = Grafiken neu starten
244
Skip Buffer Effects = Puffereffekte überspringen
245
Off = Aus
246
Open Chat = Chat öffnen
247
Open Directory... = Verzeichnis öffnen...
248
Open from MS:/PSP/GAME... = Aus MS:/PSP/GAME öffnen...
249
Open Memory Stick = Memory Stick öffnen
250
Open New Instance = Neue Instanz öffnen
251
OpenGL = OpenGL
252
Pause = Pause
253
Portrait = Hochformat
254
Portrait reversed = Hochformat umgedreht
255
PPSSPP Forums = PPSSPP-Forum
256
Record = Aufzeichnen
257
Record Audio = Ton aufzeichnen
258
Record Display = Bildschirm aufzeichnen
259
Rendering Mode = Rendermodus
260
Rendering Resolution = Renderauflösung
261
Reset = Zurücksetzen
262
Reset Symbol Table = Symboltabelle zurücksetzen
263
Run = Ausführen
264
Save .sym File... = .sym Datei speichern...
265
Save Map File... = Map-Datei speichern...
266
Save State = Spielstand speichern
267
Save State File... = Spielstanddatei speichern...
268
Savestate Slot = Speicherstand-Slot
269
Screen Scaling Filter = Filter für Bildskalierung
270
Show Debug Statistics = Fehlerbehebungs-Statistiken anzeigen
271
Show FPS Counter = FPS anzeigen
272
Skip Number of Frames = Anzahl an Bildern überspringen
273
Skip Percent of FPS = Prozent an FPS überspringen
274
Smart 2D texture filtering = Intelligente 2D-Texturfilterung
275
Stop = Stopp
276
Switch UMD = UMD wechseln
277
Take Screenshot = Bildschirmfoto aufnehmen
278
Texture Filtering = Texturfilter
279
Texture Scaling = Texturskalierung
280
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Verlustfreien Videocodec (FFV1) benutzen
281
Use output buffer for video = Ausgabepuffer für Video benutzen
282
VSync = V-Sync
283
Vulkan = Vulkan
284
Window Size = Fenstergröße
285
www.ppsspp.org = Besuche www.ppsspp.org
286
xBRZ = xBRZ
287
288
[Developer]
289
Allocator Viewer = Allokations-Anzeige (Vulkan)
290
Allow remote debugger = Remote-Fehlerbeheber zulassen
291
Backspace = Rücktaste
292
Block address = Blockadresse
293
By Address = Nach Adresse
294
Clear the JIT cache = Den JIT-Cache leeren
295
Copy savestates to memstick root = Speicherstände ins Memstick-Stammverzeichnis kopieren
296
Create frame dump = Einzelbild-Dump erstellen
297
Create/Open textures.ini file for current game = Textures.ini für aktuelles Spiel erstellen/öffnen
298
Current = Aktuell
299
Debug overlay = Fehlerbehebungs-Überlagerung
300
Debug stats = Fehlerbehebungs-Statistiken
301
Debugger = Fehlerbeheber
302
Dev Tools = Entwicklerwerkzeuge
303
DevMenu = Entwicklermenü
304
Disabled JIT functionality = Deaktivierte JIT-Funktionalität
305
Display refresh rate = Bildwiederholrate anzeigen
306
Don't download infra-dns.json = infra-dns.json nicht herunterladen
307
Draw Frametimes Graph = Einzelbildzeiten-Graph zeichnen
308
Dump Decrypted Eboot = Entschlüsselte EBOOT.BIN beim Spielstart dumpen
309
Dump next frame to log = Nächstes Einzelbild im Protkoll speichern
310
Enable driver bug workarounds = Treiberfehler-Umgehungen aktivieren
311
Enable Logging = Fehlerbehebungs-Protokollierung aktivieren
312
Enable shader cache = Schattierer-Cache aktivieren
313
Enter address = Adresse eingeben
314
Fast-forward mode = Schnellvorlauf-Modus
315
FPU = FPU
316
Fragment = Fragment
317
Frame timing = Einzelbild-Timing
318
Framedump tests = Einzelbild-Dump-Tests
319
Frame Profiler = Einzelbild-Profilierer
320
GPI switch %1 = GPI switch %1
321
GPI/GPO switches/LEDs = GPI/GPO switches/LEDs
322
GPU Allocator Viewer = GPU-Allokator-Anzeige
323
GPU Driver Test = GPU-Treibertest
324
GPU log profiler = GPU Protokollprofilierer
325
GPU Profile = GPU-Profil
326
Jit Compare = JIT-Vergleich
327
JIT debug tools = JIT-Fehlerbehebungs-Werkzeuge
328
Log Dropped Frame Statistics = Statistik für fehlende Einzelbilder protokollieren
329
Log Level = Protokollierungsstufe
330
Log to file = In Datei protokollieren
331
Log View = Protokollansicht
332
Logging Channels = Protkollkanäle
333
Multi-threaded rendering = Multi-threaded rendering
334
Next = Nächstes
335
No block = Kein Block
336
Off = Aus
337
Prev = Vorheriges
338
Random = Zufall
339
Replace textures = Texturen ersetzen
340
Reset = Zurücksetzen
341
Reset limited logging = Eingeschränkte Protokollierung zurücksetzen
342
RestoreDefaultSettings = Alle Einstellungen auf ihre Vorgabewerte zurücksetzen?\nDies kann nicht rückgängig gemacht werden.\nBitte starte PPSSPP nach Wiederherstellung neu.
343
RestoreGameDefaultSettings = Willst du wirklich die spielspezifischen Einstellungen\nauf die Vorgabewerte von PPSSPP zurücksetzen?
344
Resume = Wieder aufnehmen
345
Save new textures = Neue Texturen speichern
346
Shader Viewer = Schattierer-Anzeige
347
Show Developer Menu = Entwicklermenü anzeigen
348
Show GPO LEDs = GPO-LEDs anzeigen
349
Stats = Statistiken
350
System Information = Systeminformationen
351
Texture ini file created = Textur-ini-Datei erstellt
352
Texture Replacement = Texturaustausch
353
Toggle Debugger = Fehlerbeheber umschalten
354
Audio Debug = Audio-Fehlerbehebung
355
Control Debug = Steuerungs-Fehlerbehebung
356
Toggle Freeze = Einfrieren umschalten
357
Touchscreen Test = Berührungsbildschirm-Test
358
Ubershaders = Uberschattierer
359
Use FFMPEG for all compressed audio = FFMPEG für jedes komprimierte Audio verwenden
360
Use the old sceAtrac implementation = Die alte sceAtrac-Implementierung verwenden
361
Vertex = Vertex
362
VFPU = VFPU
363
364
[Dialog]
365
%d hours = %d Stunden
366
%d minutes = %d Minuten
367
%d ms = %d ms
368
%d seconds = %d Sekunden
369
* PSP res = * PSP-Auflösung
370
Active = Aktiv
371
Are you sure you want to delete the file? = Willst du die Datei wirklich löschen?
372
Are you sure you want to exit? = Willst du wirklich beenden?
373
Back = Zurück
374
Bottom Center = Mitte unten
375
Bottom Left = Links unten
376
Bottom Right = Rechts unten
377
Cancel = Abbrechen
378
Center = Mitte
379
Center Left = Mitte links
380
Center Right = Mitte rechts
381
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Das Ändern dieser Einstellung erfordert einen Neustart von PPSSPP.
382
Channel: = Kanal:
383
Choose PPSSPP save folder = Wähle den PPSSPP-Speicherordner
384
Confirm Overwrite = Willst du die Daten überschreiben?
385
Confirm Save = Willst du diese Daten speichern?
386
ConfirmLoad = Diese Daten laden?
387
ConnectingAP = Verbindung mit dem Zugangspunkt herstellen.\nBitte warten...
388
ConnectingPleaseWait = Verbindung wird hergestellt.\nBitte warten...
389
ConnectionName = Verbindungsname
390
Copied to clipboard: %1 = In Zwischenablage kopiert: %1
391
Copy to clipboard = In Zwischenablage kopieren
392
Corrupted Data = Beschädigte Daten
393
Delete = Löschen
394
Delete all = Alle löschen
395
Delete completed = Löschen abgeschlossen
396
DeleteConfirm = Diese Speicherdaten werden gelöscht.\nWillst du wirklich fortfahren?
397
DeleteConfirmAll = Willst du wirklich alle deine Speicherdaten für dieses Spiel löschen?
398
DeleteConfirmGame = Willst du dieses Spiel wirklich von deinem Gerät löschen? Dies lässt sich nicht rückgängig machen.
399
DeleteConfirmGameConfig = Willst du die Einstellungen für dieses Spiel wirklich löschen?
400
DeleteFailed = Daten konnten nicht gelöscht werden
401
Deleting = Löschen\nBitte warten...
402
Details = Details
403
Disable All = Alle deaktivieren
404
Disabled = Deaktiviert
405
Dismiss = Schließen
406
Done! = Fertig!
407
Download = Herunterladen
408
Dumps = Dumps
409
Edit = Bearbeiten
410
Enable All = Alle aktivieren
411
Enabled = Aktiviert
412
Enter = Eingabe
413
Failed to connect to server, check your internet connection. = Verbindung zum Server fehlgeschlagen. Überprüfe deine Internetverbindung.
414
Failed to log in, check your username and password. = Anmeldung fehlgeschlagen. Überprüfe deinen Benutzernamen und dein Passwort.
415
Filter = Filter
416
Finish = Fertig
417
GE Frame Dumps = GE-Einzelbilder-Dumps
418
GoldOverview1 = Der Kauf von PPSSPP Gold unterstützt das PPSSPP-Projekt. Außerdem erhältst du ein glänzendes Symbol, mit dem du prahlen kannst!
419
GoldOverview2 = Deine Unterstützung ermöglicht es, dass an PPSSPP weitergearbeitet werden kann.\nVielen Dank!
420
GoldThankYou = Vielen Dank für deine Unterstützung des PPSSPP-Projekts!
421
Grid = Gitter
422
Inactive = Inaktiv
423
Installing... = Installieren...
424
InternalError = Es ist ein interner Fehler aufgetreten
425
Links = Links
426
Load = Laden
427
Load completed = Laden abgeschlossen
428
Loading = Laden\nBitte warten...
429
LoadingFailed = Daten konnten nicht geladen werden
430
Log in = Anmelden
431
Log out = Abmelden
432
Logged in! = Angemeldet!
433
Logging in... = Anmeldung...
434
More info = Weitere Infos
435
Move = Bewegen
436
Move Down = Abwärts bewegen
437
Move Up = Aufwärts bewegen
438
Network Connection = Netzwerkverbindung
439
NEW DATA = NEUE DATEN
440
No = Nein
441
None = Keine
442
ObtainingIP = Beziehen der IP-Adresse.\nBitte warten...
443
OK = OK
444
Old savedata detected = Alter Speicherstand entdeckt
445
Options = Optionen
446
Password = Passwort
447
Remove = Entfernen
448
Reset = Zurücksetzen
449
Resize = Größe ändern
450
Restart = Neustart
451
Restore purchase = Käufe wiederherstellen
452
Retry = Neuversuch
453
Save = Speichern
454
Save completed = Speichern abgeschlossen
455
Saving = Speichern\nBitte warten...
456
SavingFailed = Daten konnten nicht gespeichert werden
457
Search = Suche
458
seconds, 0:off = Sekunden, 0 = Aus
459
Select = Auswählen
460
Settings = Einstellungen
461
Shift = Umschalt
462
Show in folder = Im Ordner anzeigen
463
Skip = Überspringen
464
Snap = Einrasten
465
Space = Leertaste
466
SSID = SSID
467
Submit = Einreichen
468
Supported = Unterstützt
469
There is no data = Keine Daten vorhanden
470
Toggle All = Alle umschalten
471
Toggle List = Liste umschalten
472
Top Center = Mitte oben
473
Top Left = Links oben
474
Top Right = Rechts oben
475
Unsupported = Nicht unterstützt
476
Username = Benutzername
477
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Wenn du speicherst, wird es auf einer PSP geladen, aber nicht auf eine ältere PPSSPP
478
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Wenn du speicherst, wird es auf veralteter PSP-Firmware nicht mehr funktionieren
479
Yes = Ja
480
You haven't saved your progress for %1. = Du hast deinen Fortschritt für %1 nicht gespeichert
481
Zoom = Zoom
482
483
[Error]
484
7z file detected (Require 7-Zip) = Datei ist komprimiert (7z).\nBitte entpacke diese zuerst (mit 7-Zip oder WinRAR).
485
A PSP game couldn't be found on the disc. = Ein PSP-Spiel konnte nicht auf der Disc gefunden werden
486
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = ELF außerhalb von MountRoot kann nicht gebootet werden
487
Could not save screenshot file = Bildschirmfoto konnte nicht gespeichert werden
488
D3D9or11 = Direct3D 9? (oder "nein" für Direct3D 11)
489
D3D11CompilerMissing = D3DCompiler_47.dll nicht gefunden. Bitte installieren oder drücke Ja, um stattdessen Direct3D 9 zu benutzen.
490
D3D11InitializationError = Direct3D-11-Initialisierungsfehler
491
D3D11Missing = Dein Betriebssystem beinhaltet kein D3D11. Bitte führe Windows Update aus.\n\nDrücke "Ja", um stattdessen Direct3D 9 zu benutzen.
492
D3D11NotSupported = Deine GPU scheint Direct3D 11 nicht zu unterstützen.\n\Willst du stattdessen mit Direct3D 9 erneut versuchen?
493
Disk full while writing data = Festplatte hatte während des Schreibens keinen Speicher frei
494
ELF file truncated - can't load = Gekürzte ELF-Datei kann nicht geladen werden
495
Error loading file = Fehler beim Laden des Spiels
496
Error reading file = Fehler beim Lesen der Datei
497
Failed initializing CPU/Memory = Initialisierung von CPU oder Speicher fehlgeschlagen
498
Failed to load executable: = Laden der Programmdatei fehlgeschlagen:
499
File corrupt = Datei beschädigt
500
File not found: %1 = Datei nicht gefunden: %1
501
Game disc read error - ISO corrupt = Spiel-Disc-Lesefehler: ISO beschädigt
502
GenericAllStartupError = PPSSPP konnte mit keinem Grafik-Backend gestartet werden. Versuche, deine Grafik- und andere Treiber aufzuwerten.
503
GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP ist beim Starten abgestürzt.\n\nDies bedeutet normalerweise ein Grafiktreiberproblem. Versuche, deine Grafiktreiber zu aktualisieren.\n\nDas Grafik-Backend wurde gewechselt:
504
GenericDirect3D9Error = Initialisierung der Grafik fehlgeschlagen. Versuche, deine Grafiktreiber und DirectX-9-Laufzeit zu aktualisieren.\n\nWillst du versuchen, zu OpenGL zu wechseln\n\nFehlermeldung:
505
GenericGraphicsError = Grafikfehler
506
GenericOpenGLError = Initialisierung der Grafik fehlgeschlagen. Versuche, deine Grafiktreiber zu aktualisieren.\n\nWillst du versuchen, zu DirectX 9 zu wechseln\n\nFehlermeldung:
507
GenericVulkanError = Initialisierung der Grafik fehlgeschlagen. Versuche, deine Grafiktreiber zu aktualisieren.\n\nWillst du versuchen, zu OpenGL zu wechseln\n\nFehlermeldung:
508
InsufficientOpenGLDriver = Unzureichende OpenGL-Treiberunterstützung erkannt!\n\nDeine GPU meldet, dass sie OpenGL 2.0 nicht unterstützt. Willst du stattdessen DirectX verwenden?\n\nDirectX ist derzeit mit weniger Spielen kompatibel, ist aber auf deiner GPU möglicherweise die einzige Option.\n\nWeitere Informationen findest du in den Foren unter https://forums.ppsspp.org.\n\n
509
Just a directory. = Nur ein Verzeichnis
510
Missing key = Fehlender Schlüssel
511
MsgErrorCode = Fehler-Code:
512
MsgErrorSavedataDataBroken = Speicherdaten waren korrupt
513
MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick voll. Überprüfe deinen Speicherplatz.
514
MsgErrorSavedataNoData = Warnung: Keine Speicherdaten wurden gefunden
515
MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick nicht eingelegt
516
No EBOOT.PBP, misidentified game = Keine EBOOT.PBP, Spiel falsch identifiziert
517
Not a valid disc image. = Kein gültiges Disc-Abbild
518
OpenGLDriverError = OpenGL-Treiberfehler
519
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP unterstützt UMD-Musik nicht
520
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP unterstützt UMD-Video nicht
521
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP spielt PSP-Spiele, keine PlayStation 1 oder 2 Spiele
522
PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP unterstützt momentan keine Internetverbindung für DLCs, PSN oder Aktualisierungen von Spielen
523
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PS1-EBOOTS werden von PPSSPP nicht unterstützt
524
PSX game image detected. = Datei ist ein MODE2-Abbild.\nPPSSPP hat keine Unterstützung für PS1-Spiele.
525
RAR file detected (Require UnRAR) = Datei ist komprimiert (RAR).\nBitte zuerst entpacken (z.B. mit UnRAR).
526
RAR file detected (Require WINRAR) = Datei ist komprimiert (RAR).\nBitte zuerst entpacken (z.B. mit WinRAR).
527
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Schlechte Bildrate: Benutze "Einzelbilder überspringen", Ton kann ansonsten abgeschnitten klingen
528
Running slow: Try turning off Software Rendering = Schlechte Bildrate: Versuche, "Software Rendering" auszuschalten
529
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Speicherstand-Verschlüsselung fehlgeschlagen. Dieser Speicherstand wird nicht auf einer echten PSP funktionieren.
530
textures.ini filenames may not be cross-platform = "textures.ini"-Dateinamen sind eventuell nicht plattformübergreifend
531
The file is not a valid zip file = Fehler beim Lesen der Datei
532
This is a saved state, not a game. = Dies ist kein Spiel, sondern ein Speicherstand
533
This is save data, not a game. = Dies ist kein Spiel, sondern Speicherdaten
534
Unable to create cheat file, disk may be full = Cheat-Datei konnte nicht geschrieben werden. Eventuell volle Festplatte.
535
Unable to initialize rendering engine. = Initialisierung der Rendering Engine fehlgeschlagen
536
Unable to write savedata, disk may be full = Speicherdaten konnten nicht geschrieben werden. Eventuell volle Festplatte.
537
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Warnung: Videospeicher VOLL. Reduziere Hochskalierung und wechsle zu langsamen Cache-Modus.
538
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = Warnung: Videospeicher VOLL. Wechsle zu langsamen Cache-Modus.
539
WirelessSwitchOffError = Ein Verbindungsfehler ist aufgetreten.\nDer Wireless-Schalter am PSP-System ist aus (Netzwerk ist deaktiviert)
540
ZIP file detected (Require UnRAR) = Datei ist komprimiert (ZIP).\nBitte zuerst entpacken (z.B. mit UnRAR).
541
ZIP file detected (Require WINRAR) = Datei ist komprimiert (ZIP).\nBitte zuerst entpacken (z.B. mit WinRAR).
542
543
[Game]
544
Asia = Asien
545
Calculate CRC = CRC berechnen
546
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Klick auf CRC berechnen, um die ISO zu überprüfen
547
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = CRC-Prüfsumme stimmt nicht überein, fehlerhafte oder modifizierte ISO
548
Create Game Config = Spielkonfig. erstellen
549
Create Shortcut = Verknüpfung erstellen
550
Delete Game = Spiel löschen
551
Delete Game Config = Spielkonfig. löschen
552
Delete Save Data = Spielstand löschen
553
Europe = Europa
554
File size incorrect, bad or modified ISO = Dateigröße falsch, schlechtes oder verändertes ISO
555
Game = Spiel
556
Game ID unknown - not in the ReDump database = Spiel-ID unbekannt - nicht in der ReDump-Datenbank
557
Game Settings = Spieleinstellungen
558
Homebrew = Homebrew
559
Hong Kong = Hong Kong
560
InstallData = Dateninstallation
561
ISO OK according to the ReDump project = ISO OK laut ReDump-Projekt
562
Japan = Japan
563
Korea = Korea
564
MB = MB
565
One moment please... = Bitte warten...
566
Play = Spielen
567
Remove From Recent = Aus der Liste entfernen
568
SaveData = Speicherdaten
569
Setting Background = Einstellungshintergrund
570
Time Played: %1h %2m %3s = Gespielte Zeit: %1std %2m %3s
571
Uncompressed = Unkomprimiert
572
USA = USA
573
Use UI background = UI-Hintergrund benutzen
574
575
[Graphics]
576
% of the void = % vom Leerbereich
577
% of viewport = % vom Sichtbereich
578
%, 0:unlimited = %, 0 = unbegrenzt
579
(supersampling) = (supersampling)
580
(upscaling) = (hochskalierend)
581
1x PSP = 1× PSP
582
2x = 2×
583
2x PSP = 2× PSP
584
3x = 3×
585
3x PSP = 3× PSP
586
4x = 4×
587
4x PSP = 4x PSP (1080p)
588
5x = 5×
589
5x PSP = 5× PSP
590
6x PSP = 6× PSP
591
7x PSP = 7× PSP
592
8x = 8×
593
8x PSP = 8x PSP (4K)
594
9x PSP = 9× PSP
595
10x PSP = 10× PSP
596
16x = 16×
597
AdrenoTools driver manager = AdrenoTools-Treiberverwalter
598
Aggressive = Aggressiv
599
Alternative Speed = Alternative Geschwindigkeit (in %, 0 = unbegrenzt)
600
Alternative Speed 2 = Alternative Geschwindigkeit 2 (in %, 0 = unbegrenzt)
601
Always on = Immer an
602
Anisotropic Filtering = Anisotropischer Filter
603
Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA)
604
Aspect Ratio = Seitenverhältnis
605
Auto (default) = Automatisch
606
Auto = Automatisch
607
Auto (1:1) = Automatisch (1:1)
608
Auto FrameSkip = Autom. Einzelbilder überspringen
609
Auto Max Quality = Autom. Max. Qualität
610
Auto Scaling = Autom. Skalierung
611
Backend = Grafik-Backend
612
Balanced = Ausgeglichen
613
Bicubic = Bikubisch
614
Both = Beide
615
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Grafikbefehle puffern (schneller, Eingabeverzögerung)
616
BufferedRenderingRequired = Dieses Spiel ist nicht mit "Puffereffekte überspringen" kompatibel
617
Camera = Kamera
618
Camera Device = Kameragerät
619
Cardboard Screen Size = Bildschirmgröße (in % des Sichtbereichs)
620
Cardboard Screen X Shift = X Versatz (in % der freien Fläche)
621
Cardboard Screen Y Shift = Y Versatz (in % der freien Fläche)
622
Cardboard VR Settings = Google Cardboard VR Einstellungen
623
Cheats = Cheats
624
Copy to texture = In Textur kopieren
625
CPU texture upscaler (slow) = Hochskalierungsart
626
Current GPU driver = Aktueller GPU-Treiber
627
Debugging = Fehlerbehebung
628
Default GPU driver = Vorgabe-GPU-Treiber
629
DefaultCPUClockRequired = Warnung: Für dieses Spiel muss die CPU-Taktrate auf den Vorgabewert gestellt sein
630
Deposterize = Deposterisieren
631
Deposterize Tip = Behebt visuelle Artifakte von hochskalierten Texturen
632
Device = Gerät
633
Direct3D 9 = Direct3D 9
634
Direct3D 11 = Direct3D 11
635
Disable culling = Culling deaktivieren
636
Disabled = Deaktiviert
637
Display layout & effects = Bildschirm-Layout & Effekte
638
Display Resolution (HW scaler) = Bildschirmauflösung (HW-Skalierer)
639
Driver requires Android API version %1, current is %2 = Treiber erfordert Android-API-Version %1, aktuell ist %2
640
Drivers = Treiber
641
Enable Cardboard VR = Cardboard-VR aktivieren
642
FPS = FPS
643
Frame Rate Control = Bildratensteuerung
644
Frame Skipping = Einzelbilder überspringen
645
Frame Skipping Type = Typ für Einzelbilder überspringen
646
FullScreen = Vollbild
647
Geometry shader culling = Aussortieren von Geometrie-Schattierern
648
GPU texture upscaler (fast) = GPU-Textur-Hochskalierer (schnell)
649
GPUReadbackRequired = Warnung: Für dieses Spiel muss GPU-Rücklesungen überspringen auf Aus gesetzt sein
650
Hack Settings = Hacks (kann zu Fehlern führen)
651
Hardware Tessellation = Hardware Tessellation
652
Hardware Transform = Hardware Transformierung
653
hardware transform error - falling back to software = Hardware-Transform-Fehler - greife auf Software zurück
654
HardwareTessellation Tip = Benutzt Hardware zum Zeichnen von Kurven
655
High = Hoch
656
Hybrid = Hybrid
657
Hybrid + Bicubic = Hybrid + Bikubisch
658
Ignore camera notch when centering = Kameraaussparung beim Zentrieren ignorieren
659
Install custom driver... = Benutzerdefinierten Treiber installieren...
660
Integer scale factor = Ganzzahliger Skalierungsfaktor
661
Internal Resolution = Interne Auflösung
662
Lazy texture caching = Träges Textur-Caching (schneller)
663
Lazy texture caching Tip = Schneller, kann aber in einigen Spielen Textprobleme verursachen
664
Lens flare occlusion = Verdeckung von Linsenreflexionen
665
Linear = Linear
666
Low = Niedrig
667
LowCurves = Spline-/Bezierkurven-Qualität
668
LowCurves Tip = Wird nur von einigen Spielen verwendet, es steuert die Glätte von Kurven
669
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Niedrigere Auflösung für Effekte (Reduziert Artifakte)
670
Manual Scaling = Manuelle Skalierung
671
Medium = Mittel
672
Mirror camera image = Kamerabild spiegeln
673
Mode = Modus
674
Must Restart = Du musst PPSSPP neu starten, damit die Änderungen wirksam werden
675
Native device resolution = Native Auflösung
676
Nearest = Nächster Nachbar
677
No (default) = Nein (Vorgabe)
678
No buffer = Kein Puffer
679
Render all frames = Alle Einzelbilder rendern
680
Same as Rendering resolution = Renderauflösung
681
Show Battery % = Akku % anzeigen
682
Show Speed = Geschwindigkeit anzeigen
683
Skip = Überspringen
684
Skip Buffer Effects = Puffereffekte überspringen
685
None = Keine
686
Number of Frames = Anzahl an Einzelbilder
687
Off = Aus
688
OpenGL = OpenGL
689
Overlay Information = Eingeblendete Informationen
690
Partial Stretch = Teilweise strecken
691
Percent of FPS = Prozent an FPS
692
Performance = Leistung
693
Postprocessing shaders = Nachbearbeitungs-Schattierer
694
Recreate Activity = Aktivität neu erstellen
695
Render duplicate frames to 60hz = Doppelte Einzelbilder auf 60 Hz rendern
696
RenderDuplicateFrames Tip = Kann die Bildrate in Spielen mit niedriger Bildrate flüssiger machen
697
Rendering Mode = Rendermodus
698
Rendering Resolution = Renderauflösung
699
RenderingMode NonBuffered Tip = Schneller, aber keine Anzeige in einigen Spielen
700
Rotation = Drehung
701
Safe = Sicher
702
Screen Scaling Filter = Filter für Bildskalierung
703
Show Debug Statistics = Fehlerbehebungs-Statistiken anzeigen
704
Show FPS Counter = FPS anzeigen
705
Skip GPU Readbacks = GPU-Rücklesungen überspringen
706
Smart 2D texture filtering = Intelligente 2D-Texturfilterung
707
Software Rendering = Software-Renderer (langsam, präzise)
708
Software Skinning = Software Skinning
709
SoftwareSkinning Tip = Reduziert Grafikbefehle und schneller in Spielen mit erweiterter Skinning-Technik, in anderen Spielen langsamer
710
Speed = Geschwindigkeit
711
Speed Hacks = Geschwindigkeits-Hacks (Kann zu Fehlern führen)
712
Stereo display shader = Stereo-Anzeige-Schattierer
713
Stereo rendering = Stereo rendering
714
Stretch = Strecken
715
Texture Filter = Texturfilter
716
Texture Filtering = Texturfilterung
717
Texture replacement pack activated = Textur-Ersatzpaket aktiviert
718
Texture upscaling = Texturskalierung
719
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = Die gewählte ZIP-Datei enthält keinen gültigen Treiber
720
Unlimited = Unbegrenzt
721
Up to 1 = Bis zu 1
722
Up to 2 = Bis zu 2
723
Upscale Level = Skalierungsgrad
724
UpscaleLevel Tip = CPU-lastig - Einige Skalierungen könnten verzögert sein, um Stottern zu vermeiden
725
Use all displays = Alle Bildschirme benutzen
726
VSync = V-Sync
727
Vulkan = Vulkan
728
Window Size = Fenstergröße
729
xBRZ = xBRZ
730
731
[InstallZip]
732
Data to import = Zu importierende Daten
733
Delete ZIP file = ZIP-Datei löschen
734
Existing data = Vorhandene Daten
735
Import savedata from ZIP file = Gespeicherte Daten aus ZIP-Datei importieren
736
Install = Installieren
737
Install game from ZIP file? = Spiel aus ZIP-Datei installieren?
738
Install in folder = In Ordner installieren
739
Install textures from ZIP file? = Texturen von ZIP-Datei installieren?
740
Installation failed = Installation fehlgeschlagen
741
Installed! = Installiert!
742
Texture pack doesn't support install = Texturpaket unterstützt keine Installation
743
Zip archive corrupt = ZIP-Archiv beschädigt
744
Zip file does not contain PSP software = ZIP-Datei beinhaltet keine PSP-Software
745
746
[KeyMapping]
747
Allow combo mappings = Kombo-Zuordnungen erlauben
748
Autoconfigure = Autom. konfigurieren
749
Autoconfigure for device = Autom. konfigurieren für Gerät
750
Bind All = Alle binden
751
Clear All = Alle löschen
752
Combo mappings are not enabled = Kombo-Zuordnungen sind nicht aktiviert
753
Control modifiers = Steuerungsmodifikatoren
754
Default All = Zurücksetzen
755
Emulator controls = Emulator controls
756
Extended PSP controls = Erweiterte PSP-Steuerung
757
Map a new key for = Zuordnen eines neuen Schlüssels für
758
Map Key = Taste zuweisen
759
Map Mouse = Maus zuweisen
760
Replace = Ersetzen
761
Show PSP = PSP anzeigen
762
Standard PSP controls = Standard-PSP-Steuerung
763
Strict combo input order = Strikte Kombo-Eingabereihenfolge
764
You can press ESC to cancel. = Zum Abbrechen kannst du Esc drücken
765
766
[MainMenu]
767
Browse = Durchsuchen...
768
Buy PPSSPP Gold = Kaufe PPSSPP Gold
769
Choose folder = Ordner wählen
770
Credits = Mitwirkende
771
PPSSPP Homebrew Store = PPSSPP Homebrew Store
772
Exit = Beenden
773
Game Settings = Einstellungen
774
Games = Spiele
775
Give PPSSPP permission to access storage = PPSSPP-Speicherzugriff erlauben
776
Homebrew & Demos = Homebrew & Demos
777
How to get games = Woher bekomme ich Spiele?
778
How to get homebrew & demos = Woher bekomme ich Homebrew & Demos?
779
Load = Laden...
780
Loading... = Lädt...
781
PinPath = Anheften
782
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP kann gerade keine Spiele laden oder speichern
783
Recent = Zuletzt gespielt
784
SavesAreTemporary = PPSSPP speichert im temporären Speicher
785
SavesAreTemporaryGuidance = Extrahiere PPSSPP, um permanent speichern zu können
786
SavesAreTemporaryIgnore = Warnung ignorieren
787
UnpinPath = Abheften
788
UseBrowseOrLoad = Verwende Durchsuchen, um einen Ordner auszuwählen, oder Laden, um eine Datei auszuwählen
789
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
790
791
[MainSettings]
792
Audio = Ton
793
Controls = Bedienung
794
Graphics = Grafik
795
Networking = Netzwerk
796
Search = Suchen
797
System = System
798
Tools = Werkzeuge
799
800
[MappableControls]
801
Alt speed 1 = Alt. Geschw. 1
802
Alt speed 2 = Alt. Geschw. 2
803
An.Down = Analog-Stick Runter
804
An.Left = Analog-Stick Links
805
An.Right = Analog-Stick Rechts
806
An.Up = Analog-Stick Hoch
807
Analog limiter = Analogbegrenzer
808
Analog speed = Analog-Geschwindigkeit
809
Analog Stick = Analog-Stick
810
Audio/Video Recording = Ton-/Videoaufnahme
811
AxisSwap = Achsen invertieren
812
Circle = Kreis
813
Cross = Kreuz
814
Custom %d = Benutzerdefiniert %d
815
D-pad down = Steuerkreuz Runter
816
D-pad left = Steuerkreuz Links
817
D-pad right = Steuerkreuz Rechts
818
D-pad up = Steuerkreuz Hoch
819
Dev-kit L2 = Entwicklerkit L2
820
Dev-kit L3 = Entwicklerkit L3
821
Dev-kit R2 = Entwicklerkit R2
822
Dev-kit R3 = Entwicklerkit R3
823
DevMenu = Entwicklermenü
824
Display Landscape = Display Querformat
825
Display Landscape Reversed = Anzeige Querformat Umgekehrt
826
Display Portrait = Anzeige Porträt
827
Display Portrait Reversed = Anzeige Porträt umgekehrt
828
Double tap button = Doppeltipp-Taste
829
Down = Steuerkreuz Runter
830
Dpad = Steuerkreuz
831
Exit App = App beenden
832
Frame Advance = Einzelbildaufnahme
833
Hold = Halten
834
Home = Heim
835
L = L
836
Left = Steuerkreuz Links
837
Load State = Spielstand laden
838
Mute toggle = Stumm umschalten
839
Next Slot = Nächster Slot
840
None = Keine
841
Note = Hinweis
842
OpenChat = Chat öffnen
843
Pause (no menu) = Pause (kein Menü)
844
Pause = Pause
845
Previous Slot = Vorheriger Slot
846
R = R
847
RapidFire = Schnellfeuer
848
Record = Aufnehmen
849
Remote hold = Ferngesteuertes Halten
850
Reset = Zurücksetzen
851
Rewind = Zurückspulen
852
Right = Steuerkreuz Rechts
853
Right Analog Stick = Rechter Analog-Stick
854
RightAn.Down = Rechter Analog-Stick Runter
855
RightAn.Left = Rechter Analog-Stick Links
856
RightAn.Right = Rechter Analog-Stick Rechts
857
RightAn.Up = Rechter Analog-Stick Hoch
858
Rotate Analog (CCW) = Analog drehen (CCW)
859
Rotate Analog (CW) = Analog drehen (CW)
860
Save State = Spielstand speichern
861
Screen = Bildschirm
862
Screenshot = Bildschirmfoto
863
Select = Select
864
SpeedToggle = Geschw. ändern
865
Square = Viereck
866
Start = Start
867
Swipe Down = Abwärts wischen
868
Swipe Left = Nach links wischen
869
Swipe Right = Nach rechts wischen
870
Swipe Up = Aufwärts wischen
871
tap to customize = zum Anpassen antippen
872
Texture Dumping = Texturspeicherung
873
Texture Replacement = Texturersetzung
874
Toggle Fullscreen = Vollbild umschalten
875
Toggle mode = Modus umschalten
876
Toggle mouse input = Mauseingabe umschalten
877
Toggle touch controls = Berührungssteuerung umschalten
878
Toggle WLAN = WLAN umschalten
879
Triangle = Dreieck
880
Fast-forward = Turbo
881
Up = Steuerkreuz Hoch
882
Vol + = Vol +
883
Vol - = Vol -
884
Wlan = WLAN
885
886
[MemStick]
887
Already contains PSP data = Enthält bereits PSP-Daten
888
Cancelled - try again = Abgebrochen - versuche es erneut
889
Checking... = Überprüfen...
890
Create or Choose a PSP folder = Erstelle oder wähle einen PSP-Ordner
891
Current = Aktuell
892
DataCanBeShared = Daten können mit PPSSPP Regulär/Gold geteilt werden!
893
DataCannotBeShared = Daten können NICHT mit Regulär/Gold geteilt werden!
894
DataWillBeLostOnUninstall = Warnung! Daten gehen verloren beim Deinstallieren von PPSSPP
895
DataWillStay = Daten bleiben auch nach der Deinstallation von PPSSPP erhalten
896
Deleting... = Löschen...
897
EasyUSBAccess = Einfacher USB-Zugriff
898
Failed to move some files! = Konnte ein paar Dateien nicht bewegen!
899
Failed to save config = Konfig. speichern fehlgeschlagen
900
Free space = Freier Platz
901
Manually specify PSP folder = Manuellen PSP-Ordner spezifizieren
902
MemoryStickDescription = Speicherort wählen (Memory Stick)
903
Move Data = Daten bewegen
904
Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = Das Verschieben des Memstick-Verzeichnisses wird unter iOS NICHT empfohlen
905
Selected PSP Data Folder = Ausgewählter PSP-Datenordner
906
No data will be changed = Keine Datei wird verändert
907
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP wird nach der Änderung neu gestartet
908
Skip for now = Erstmal überspringen
909
Starting move... = Verschieben starten...
910
That folder doesn't work as a memstick folder. = Dieser Ordner funktioniert nicht als Memstick-Ordner
911
The new folder is inside the previous one = Der neue Ordner befindet sich innerhalb des vorherigen Ordners
912
USBAccessThrough = USB-Zugriff über Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
913
USBAccessThroughGold = USB-Zugriff über Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
914
Use App Private Data = App's private Daten benutzen
915
Use PSP folder at root of storage = PSP-Ordner im Stammverzeichnis des Speichers verwenden
916
Welcome to PPSSPP! = Willkommen bei PPSSPP!
917
WhatsThis = Was ist das?
918
919
[Networking]
920
AdHoc server = Ad-hoc-Server
921
AdhocServer Failed to Bind Port = Ad-hoc-Server konnte Port nicht binden
922
Allow speed control while connected (not recommended) = Geschwindigkeitsregelung bei bestehender Verbindung zulassen (nicht empfohlen)
923
AM: Data from Unknown Port = AM: Daten von unbekanntem Port
924
Auto = Autom.
925
Autoconfigure = Autom. konfigurieren
926
Change Mac Address = MAC-Adresse ändern
927
Change proAdhocServer Address = proAdhocServer-IP-Adresse ändern (localhost = mehrere Instanzen)
928
ChangeMacSaveConfirm = Eine neue MAC-Adresse generieren?
929
ChangeMacSaveWarning = Einige Spiele überprüfen die MAC-Adresse beim Laden von Speicherdaten, sodass dies alte Speicherstände kaputt machen kann
930
Chat = Chat
931
Chat Button Position = Chat-Schaltflächenposition
932
Chat Here = Chatte hier
933
Chat message = Chat-Nachricht
934
Chat Screen Position = Chat-Bildschirmposition
935
Disconnected from AdhocServer = Vom Ad-hoc-Server getrennt
936
DNS Error Resolving = DNS-Fehlerbehebung
937
DNS server = DNS-Server
938
Enable built-in PRO Adhoc Server = Integrierten PRO-ad-hoc-Server aktivieren
939
Enable network chat = Netzwerk-Chat aktivieren
940
Enable networking = Netzwerk/Wlan aktivieren
941
Enable UPnP = UPnP aktivieren (braucht ein paar Sekunden)
942
EnableQuickChat = Schnell-Chat aktivieren
943
Enter a new PSP nickname = Neuen PSP-Spitzname eingeben
944
Enter Quick Chat 1 = Schnell-Chat 1 betreten
945
Enter Quick Chat 2 = Schnell-Chat 2 betreten
946
Enter Quick Chat 3 = Schnell-Chat 3 betreten
947
Enter Quick Chat 4 = Schnell-Chat 4 betreten
948
Enter Quick Chat 5 = Schnell-Chat 5 betreten
949
Error = Fehler
950
Failed to Bind Localhost IP = Localhost-IP konnte nicht gebunden werden
951
Failed to Bind Port = Port konnte nicht gebunden werden
952
Failed to connect to Adhoc Server = Verbindung zum Ad-hoc-Server fehlgeschlagen
953
Forced First Connect = Erzwungene erste Verbindung (Schneller Verbinden)
954
GM: Data from Unknown Port = GM: Daten von unbekanntem Port
955
Hostname = Hostname
956
Infrastructure = Infrastruktur
957
Infrastructure server provided by: = Infrastruktur-Server bereitgestellt von:
958
Invalid IP or hostname = Ungültige IP oder Hostnamen
959
Minimum Timeout = Minimale Zeitüberschreitung (Überschreibung in ms, 0 = Vorgabe)
960
Misc = Verschiedenes (Vorgabe = PSP-Kompatibilität)
961
Network connected = Netzwerk verbunden
962
Network functionality in this game is not guaranteed = Netzwerkfunktionalität in diesem Spiel ist nicht garantiert
963
Network initialized = Netzwerk initialisiert
964
Other versions of this game that should work: = Andere Versionen dieses Spiels, die funktionieren sollten:
965
Please change your Port Offset = Bitte ändere deinen Port-Offset
966
Port offset = Portverschiebung (0 = PSP-Kompatibilität)
967
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = PPSSPP-Ad-Hoc-Wiki-Seite
968
proAdhocServer Address: = Ad-hoc-Server-Adresse:
969
Quick Chat 1 = Schnell-Chat 1
970
Quick Chat 2 = Schnell-Chat 2
971
Quick Chat 3 = Schnell-Chat 3
972
Quick Chat 4 = Schnell-Chat 4
973
Quick Chat 5 = Schnell-Chat 5
974
QuickChat =Schnell-Chat
975
Randomize = Randomisieren
976
Send = Senden
977
Send Discord Presence information = Discord "Rich Presence"-Information senden
978
Some network functionality in this game is not working = Einige Netzwerkfunktionen in diesem Spiel funktionieren nicht
979
To play in Infrastructure Mode, you must enter a username = Um im Infrastrukturmodus zu spielen, musst du einen Benutzernamen eingeben
980
Unable to find UPnP device = UPnP-Gerät konnte nicht gefunden werden
981
UPnP (port-forwarding) = UPnP (Port-Weiterleitung)
982
UPnP need to be reinitialized = UPnP muss neu initialisiert werden
983
UPnP use original port = UPnP-Original-Port verwenden (aktiviert = PSP-Kompatibilität)
984
UseOriginalPort Tip = Funktioniert möglicherweise nicht mit allen Geräten oder Spielen. Siehe Wiki.
985
Validating address... = Adresse wird validiert...
986
WLAN Channel = WLAN-Kanal
987
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Du bist im Offline-Modus. Gehe in die Lobby oder Online-Halle.
988
989
[PSPSettings]
990
Auto = Autom.
991
Chinese (simplified) = Chinesisch (vereinfacht)
992
Chinese (traditional) = Chinesisch (traditionell)
993
Dutch = Niederländisch
994
English = Englisch
995
French = Französisch
996
Game language = Spielsprache
997
German = Deutsch
998
Italian = Italienisch
999
Japanese = Japanisch
1000
Korean = Koreanisch
1001
Games often don't support all languages = Spiele unterstützen oft nicht alle Sprachen
1002
Portuguese = Portugiesisch
1003
Russian = Russisch
1004
Spanish = Spanisch
1005
1006
[Pause]
1007
Cheats = Cheats
1008
Continue = Fortsetzen
1009
Create Game Config = Spielkonfig. erstellen
1010
Delete Game Config = Spielkonfig. löschen
1011
Exit to menu = Zum Menü zurückkehren
1012
Game Settings = Spieleinstellungen
1013
Load State = Spielstand laden
1014
Rewind = Zurückspulen
1015
Save State = Spielstand speichern
1016
Settings = Einstellungen
1017
Switch UMD = UMD wechseln
1018
Undo last load = Letztes Laden rückgängig machen
1019
Undo last save = Letzte Speicherung rückgängig machen
1020
1021
[PostShaders]
1022
(duplicated setting, previous slider will be used) = (duplizierte Einstellung, vorheriger Schieberegler wird verwendet)
1023
4xHqGLSL = 4×HqGLSL
1024
5xBR = 5xBR Pixelkunst-Hochskalierer
1025
5xBR-lv2 = 5xBR-lv2 Pixelkunst-Hochskalierer
1026
AAColor = AAFarbe
1027
Amount = Menge
1028
Animation speed (0 -> disable) = Animations-Geschwindigkeit (0 -> deaktivieren)
1029
Aspect = Aspekt
1030
Black border = Schwarzer Rand
1031
Bloom = Blühen
1032
BloomNoBlur = Blühen (keine Unschärfe)
1033
Brightness = Helligkeit
1034
Cartoon = Cartoon
1035
CatmullRom = Bikubisch (Catmull-Rom) Hochskalierer
1036
ColorCorrection = Farbkorrektur
1037
ColorPreservation = Farberhaltung
1038
Contrast = Kontrast
1039
CRT = CRT-Scan-Linien
1040
FakeReflections = GefälschteReflexionen
1041
FXAA = FXAA-Antialiasing
1042
Gamma = Gamma
1043
GreenLevel = Grünstufe
1044
Intensity = Intensität
1045
LCDPersistence = LCD-Persistenz
1046
MitchellNetravali = Bikubisch (Mitchell-Netravali) Hochskalierer
1047
Natural = Natürliche Farben
1048
NaturalA = Natürliche Farben (keine Unschärfe)
1049
Off = Aus
1050
Power = Power
1051
PSPColor = PSP-Farbe
1052
RedBlue = Rote/Blaue Brille
1053
Saturation = Sättigung
1054
Scanlines = Scan-Linien
1055
Sharp Bilinear Upscaler = Scharfer bilinearer Hochskalierer
1056
Sharpen = Schärfen
1057
SideBySide = Nebeneinander
1058
SSAA(Gauss) = Supersampling AA (Gauss)
1059
Strength = Stärke
1060
Tex4xBRZ = 4xBRZ
1061
TexMMPX = MMPX
1062
UpscaleBicubic = HochskalierBikubisch
1063
UpscaleSpline36 = Spline36-Hochskalierer
1064
VideoSmoothingAA = Video-Bildglättung AA
1065
Vignette = Vignette
1066
1067
[PSPCredits]
1068
all the forum mods = Alle Forenmoderatoren
1069
build server = Build-Server
1070
check = Schau dir auch Dolphin an, der beste Wii/GC-Emu auf dem Markt:
1071
CheckOutPPSSPP = Schau dir PPSSPP an, den fantastischen PSP-Emulator: https://www.ppsspp.org/
1072
contributors = Mitwirkende:
1073
created = Entwickelt von
1074
Discord = Discord
1075
info1 = PPSSPP ist nur für Lehrzwecke gedacht.
1076
info2 = Versichere dich, dass du über die nötigen Rechte der jeweiligen
1077
info3 = gespielten Spiele verfügst, indem du eine UMD oder einen digitalen
1078
info4 = Download aus dem PSN Store auf deiner echten PSP besitzt.
1079
info5 = PSP ist ein eingetragenes Markenzeichen von Sony, Inc.
1080
iOS builds = iOS builds
1081
license = Freie Software unter GPL 2.0+
1082
list = Kompatibilitätslisten, Forum und Entwicklungsinfos
1083
PPSSPP Forums = PPSSPP-Forum
1084
Privacy Policy = Datenschutzerklärung
1085
Share PPSSPP = Teile PPSSPP
1086
specialthanks = Besonderer Dank an:
1087
specialthanksKeithGalocy = an NVIDIA (hardware, Ratschlag)
1088
specialthanksMaxim = für seine fantastische Arbeit am Atrac3+ Dekodierer
1089
testing = Testen
1090
this translation by = Übersetzt von:
1091
title = Ein schneller und portabler PSP-Emulator
1092
tools = Verwendete kostenlose Werkzeuge:
1093
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
1094
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
1095
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
1096
translators1 = Sencaid (Überarbeitung 2025), ufdada, PrologTV, Apology11, BrokenCommander
1097
translators2 =
1098
translators3 =
1099
translators4 =
1100
translators5 =
1101
translators6 =
1102
website = Mehr Infos auf der Webseite:
1103
written = Programmiert in C++ für Geschwindigkeit und Portabilität
1104
X @PPSSPP_emu = X @PPSSPP_emu
1105
1106
[RemoteISO]
1107
Browse Games = Spiele durchsuchen
1108
Choose directory = Verzeichnis auswählen
1109
Connect = Verbinden
1110
Currently sharing = Derzeit freigegeben
1111
Files to share = Dateien zum Teilen
1112
Local Server Port = Lokaler Server-Port
1113
Looking for peers... = Suche nach Peers...
1114
Manual Mode Client = Manueller Modus Client
1115
Not currently sharing = Wird derzeit nicht freigegeben
1116
Recent games = Aktuelle Spiele
1117
Remote disc streaming = Remote Disc streaming
1118
Remote Port = Remote Port
1119
Remote Server = Remote Server
1120
Remote Subdirectory = Remote-Unterverzeichnis
1121
RemoteISODesc = Spiele in deiner "Zuletzt gespielt"-Liste werden freigegeben
1122
RemoteISOLoading = Verbunden, lade Spieleliste...
1123
RemoteISOScanning = Scanne... Klick "Spiele freigeben" auf deinem Server
1124
RemoteISOScanningTimeout = Scanne... Überprüfe die Firewall-Einstellungen deines Desktops
1125
RemoteISOWifi = Hinweis: Verbinde beide Geräte mit dem selben Wi-Fi-Netzwerk
1126
RemoteISOWinFirewall = WARNUNG: Die Windows-Firewall blockiert die Freigabe
1127
Settings = Einstellungen
1128
Share Games (Server) = Spiele freigeben (Server)
1129
Share on PPSSPP startup = Beim Start von PPSSPP freigeben
1130
Show Remote tab on main screen = Registerkarte Remote auf dem Hauptbildschirm anzeigen
1131
Stop Sharing = Freigabe stoppen
1132
Stopping.. = Stoppe...
1133
1134
[Reporting]
1135
Bad = Schlecht
1136
FeedbackCRCCalculating = Disc-CRC: Berechnung...
1137
FeedbackCRCValue = Disc-CRC: %1
1138
FeedbackDelayInfo = Deine Daten werden im Hintergrund eingereicht
1139
FeedbackDesc = Wie ist die Emulation? Lass es uns und die Gemeinschaft wissen!
1140
FeedbackDisabled = Kompatibilitätsberichte müssen aktiviert sein
1141
FeedbackIncludeCRC = Hinweis: Batterie wird genutzt, um einen Disc-CRC zu senden
1142
FeedbackIncludeScreen = Ein Bildschirmfoto einbinden
1143
FeedbackSubmitDone = Deine Daten wurden eingereicht
1144
FeedbackSubmitFail = Daten konnten nicht an den Server übermittelt werden. Versuche, PPSSPP zu aktualisieren.
1145
FeedbackThanks = Danke für deine Rückmeldung
1146
Gameplay = Spielbarkeit
1147
Graphics = Grafik
1148
Great = Großartig
1149
In-game = Im-Spiel
1150
In-game Description = Geht ins Spiel, aber zu fehlerhaft, um komplett spielbar zu sein
1151
Menu/Intro = Menü/Intro
1152
Menu/Intro Description = Spiel zeigt nur Menü, nicht spielbar
1153
Nothing = Nichts
1154
Nothing Description = Komplett kaputt
1155
OK = OK
1156
Open Browser = Browser öffnen
1157
Overall = Allgemein
1158
Perfect = Perfekt
1159
Perfect Description = Einwandfreie Emulation des Spiels - Großartig!
1160
Plays = Spielbar
1161
Plays Description = Komplett spielbar mit vereinzelnten Glitches
1162
ReportButton = Rückmeldung geben
1163
Show disc CRC = Disc-CRC anzeigen
1164
Speed = Geschwindigkeit
1165
Submit Feedback = Rückmeldung absenden
1166
SuggestionConfig = Um gute Einstellungen zu erhalten, sieh dir Berichte auf der Webseite an
1167
SuggestionCPUSpeed0 = Deaktiviere die gesperrte CPU-Geschwindigkeitseinstellung
1168
SuggestionDowngrade = Eine ältere PPSSPP-Version benutzen (Diesen Fehler bitte melden)
1169
SuggestionsFound = Andere Benutzer haben bessere Ergebnisse berichtet. Wähle "Zeige Rückmeldung" für nähere Details.
1170
SuggestionsNone = Dieses Spiel funktioniert bei anderen Benutzern auch nicht
1171
SuggestionsWaiting = Einreichen und Überprüfen der Rückmeldung anderer Benutzer....
1172
SuggestionUpgrade = Werte PPSSPP auf einen neueren Build auf
1173
SuggestionVerifyDisc = Überprüfe, ob die ISO eine gute Kopie von deiner Disc ist
1174
Unselected Overall Description = Wie gut wird dieses Spiel emuliert?
1175
View Feedback = Alle Rückmeldungen ansehen
1176
1177
[Savedata]
1178
Date = Datum
1179
Filename = Dateiname
1180
No screenshot = Kein Bildschirmfoto
1181
None yet. Things will appear here after you save. = Noch keine. Dinge werden hier erscheinen, nachdem du gespeichert hast.
1182
Nothing matching '%1' was found. = Nichts gefunden, das mit %1 übereinstimmt
1183
Save Data = Speicherdaten
1184
Save States = Speicherstände
1185
Savedata Manager = Speicherdatenverwaltung
1186
Showing matches for '%1'. = Zeigt Übereinstimmungen für %1
1187
Size = Größe
1188
1189
[Screen]
1190
Cardboard VR OFF = Cardboard-VR aus
1191
Chainfire3DWarning = WARNUNG: Chainfire3D erkannt, möglicherweise problematisch
1192
ExtractedISOWarning = Extrahierte ISOs funktionieren oft nicht.\nSpiele die ISO-Datei direkt ab.
1193
Failed to load state = Laden des Spielstands fehlgeschlagen
1194
Failed to save state = Speichern des Spielstands fehlgeschlagen
1195
GLToolsWarning = WARNUNG: GLTools wurde erkannt. Dies kann zu Problemen führen.
1196
In menu = Im Menü
1197
Loaded State = Spielstand geladen
1198
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Geladen. Das Spiel kann das Speichern über andere gespeicherte Daten verweigern.
1199
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Geladen. Das Spiel weigert sich möglicherweise, über neuere gespeicherte Daten zu speichern.
1200
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Geladen. Im Spiel speichern, neu starten und laden, um Fehler zu vermeiden.
1201
LoadStateDoesntExist = Fehler beim Laden des Spielstands: Spielstand existiert nicht!
1202
LoadStateWrongVersion = Fehler beim Laden des Spielstands: Spielstand ist für eine alte Version von PPSSPP!
1203
norewind = Keine Rückspulfunktion verfügbar
1204
Playing = Spiele
1205
PressESC = Drücke ESC, um das Pausemenü zu öffnen
1206
replaceTextures_false = Texturen werden nicht länger ersetzt
1207
replaceTextures_true = Texturersetzung ist aktiviert
1208
Saved State = Spielstand gespeichert
1209
saveNewTextures_false = Speichern von Texturen wurde deaktiviert
1210
saveNewTextures_true = Texturen werden nun im Speicher abgelegt
1211
State load undone = Spielstand laden rückgängig gemacht
1212
Untitled PSP game = Titelloses PSP-Spiel
1213
1214
[Search]
1215
Clear filter = Filter löschen
1216
Filter = Filter
1217
Filtering settings by '%1' = Gefiltert nach '%1'
1218
Find settings = Einstellungen suchen
1219
No settings matched '%1' = Keine Übereinstimmungen mit '%1'
1220
Search term = Suchbegriff
1221
1222
[Store]
1223
Connection Error = Verbindungsfehler
1224
Install = Installieren
1225
Installed = Bereits installiert
1226
Launch Game = Spiel starten
1227
License = Lizenz
1228
Loading... = Lade...
1229
MB = MB
1230
Size = Größe
1231
Uninstall = Deinstallieren
1232
Website = Webseite
1233
1234
[SysInfo]
1235
%0.2f Hz = %0.2f Hz
1236
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d pro Kern, %d Kerne)
1237
%d bytes = %d Byte
1238
%d Hz = %d Hz
1239
(none detected) = (nichts gefunden)
1240
3D API = 3D API
1241
ABI = ABI
1242
API Version = API-Version
1243
Audio Information = Audio-Information
1244
Board = Board
1245
Build Config = Erstellungskonfig.
1246
Build Configuration = Erstellungskonfiguration
1247
Built by = Erstellt von
1248
Compressed texture formats = Komprimierte Texturformate
1249
Copy summary to clipboard = Zusammenfassung in die Zwischenablage kopieren
1250
Core Context = Kernkontext
1251
Cores = Kerne
1252
CPU Extensions = CPU-Erweiterungen
1253
CPU Information = CPU-Information
1254
CPU Name = Name
1255
D3DCompiler Version = D3DCompiler-Version
1256
Debug = Debug
1257
Debugger Present = Debugger vorhanden
1258
Depth buffer format = Format des Tiefenpuffers
1259
Device API version = Geräte-API-Version
1260
Device Info = Geräteinfo
1261
Directories = Verzeichnisse
1262
Display Color Formats = Formate der Anzeigenfarbe
1263
Display Information = Bildschirminformation
1264
DPI = DPI
1265
Driver bugs = Treiberfehler
1266
Driver Version = Treiberversion
1267
EGL Extensions = EGL-Erweiterungen
1268
Frames per buffer = Einzelbilder pro Zwischenspeicher
1269
GPU Flags = GPU Flags
1270
GPU Information = GPU-Information
1271
High precision float range = Hochpräziser Float-Bereich
1272
High precision int range = Hochpräziser Int-Bereich
1273
Icon cache = Symbol-Cache
1274
Instance = Instanz
1275
JIT available = JIT verfügbar
1276
Lang/Region = Sprache/Region
1277
Memory Page Size = Seitengröße des Speichers
1278
Native resolution = Native Auflösung
1279
No GPU driver bugs detected = Keine GPU-Treiberfehler erkannt
1280
OGL Extensions = OGL-Erweiterungen
1281
OpenGL ES 2.0 Extensions = OpenGL ES 2.0 Erweiterungen
1282
OpenGL ES 3.0 Extensions = OpenGL ES 3.0 Erweiterungen
1283
OpenGL Extensions = OpenGL-Erweiterungen
1284
Optimal frames per buffer = Optimale Einzelbilder pro Puffer
1285
Optimal sample rate = Optimale Abtastrate
1286
OS Information = Betriebssystem-Information
1287
Pixel resolution = Pixel-Auflösung
1288
PPSSPP build = PPSSPP build
1289
Present modes = Aktuelle Modi
1290
Refresh rate = Bildwiederholrate
1291
Release = Veröffentlichung
1292
RW/RX exclusive = RW/RX exklusiv
1293
Sample rate = Abtastrate
1294
Screen notch insets = Einsätze für Bildschirmkerben
1295
Shading Language = Schattierersprache
1296
Storage = Storage
1297
Sustained perf mode = Anhaltener Hochleistungsmodus
1298
System Information = Systeminformation
1299
System Name = Name
1300
System Version = Systemversion
1301
Threads = Threads
1302
UI resolution = UI-Auflösung
1303
Vendor = Hersteller
1304
Vendor (detected) = Hersteller (erkannt)
1305
Version Information = Versionsinformation
1306
Vulkan Extensions = Vulkan-Erweiterungen
1307
Vulkan Features = Vulkan-Funktionen
1308
1309
[System]
1310
(broken) = (kaputt)
1311
12HR = 12 Std
1312
24HR = 24 Std
1313
App switching mode = App-Umschaltmodus
1314
Ask for exit confirmation after seconds = Nach Sekunden um eine Verlassenbestätigung fragen
1315
Auto = Autom.
1316
Auto Load Savestate = Spielstand automatisch laden
1317
AVI Dump started. = AVI Dump gestartet.
1318
AVI Dump stopped. = AVI Dump gestoppt.
1319
Bouncing icon = Hüpfendes Symbol
1320
Cache ISO in RAM = ISO in RAM zwischenspeichern
1321
Change CPU Clock = CPU-Takt ändern (instabil)
1322
Color Saturation = Farbsättigung
1323
Color Tint = Farbton
1324
CPU Core = CPU-Kern
1325
Default tab = Vorgabe-Registerkarte
1326
Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (Empfohlen)
1327
Enable plugins = Plugins aktivieren
1328
Error: load undo state is from a different game = Fehler: Lade Rückgängig-Status ist von einem anderen Spiel
1329
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Der Status zum Rückgängigmachen des Ladevorgangs konnte nicht geladen werden. Fehler im Dateisystem.
1330
Final processed image = Endgültig verarbeitetes Bild
1331
Floating symbols = Schwebende Symbole
1332
Game crashed = Spiel abgestürzt
1333
JIT using IR = JIT benutzt IR
1334
Language = Sprache
1335
Loaded plugin: %1 = Plugin geladen: %1
1336
Memory Stick folder = Memory-Stick-Ordner
1337
Memory Stick in installed.txt = Memory Stick in installed.txt
1338
Memory Stick in My Documents = Memory Stick in "Meine Dokumente"
1339
Memory Stick size = Memory-Stick-Größe
1340
Change Nickname = Spitzname ändern
1341
ChangingMemstickPath = Speicherstände oder ähnliche Daten werden nicht in diesen Ordner kopiert.\n\nDen Memory-Stick-Ordner ändern?
1342
ChangingMemstickPathInvalid = Dieser Pfad konnte nicht zum Speichern von Memory-Stick-Dateien verwendet werden
1343
Cheats = Cheats (experimentell, siehe Forum)
1344
Clear Recent = "Zuletzt gespielt" leeren
1345
Clear Recent Games List = 'Zuletzt gespielt'-Liste leeren
1346
Clear UI background = Menühintergrund löschen
1347
Confirmation Button = Taste zum Bestätigen
1348
Date Format = Datumsformat
1349
Day Light Saving = Sommerzeit
1350
DDMMYYYY = TTMMJJJJ
1351
Decrease size = Verkleinern
1352
Developer Tools = Entwickler-Werkzeuge
1353
Display Extra Info = Weitere Infos anzeigen
1354
Display Games on a grid = Spiele in einem Raster anzeigen
1355
Display Homebrew on a grid = Homebrew & Demos in einem Raster anzeigen
1356
Display Recent on a grid = Zuletzt gespielt in einem Raster anzeigen
1357
Emulation = Emulation
1358
Enable Cheats = Cheats aktivieren
1359
Enable Compatibility Server Reports = Kompatibilitätsberichte aktivieren
1360
Failed to load state. Error in the file system. = Laden des Spielstands ist fehlgeschlagen. Fehler im Dateisystem.
1361
Failed to save state. Error in the file system. = Speichern des Spielstands ist fehlgeschlagen. Fehler im Dateisystem.
1362
Fast (lag on slow storage) = Schnell (Verzögerung bei langsamen Speicher)
1363
Fast Memory = Schneller Speicher (instabil)
1364
Force real clock sync (slower, less lag) = Echte Taktsync erzwingen (langsamer, weniger Verzögerung)
1365
Games list settings = Spielliste-Einstellungen
1366
General = Allgemein
1367
Grid icon size = Rastersymbolgröße
1368
Help the PPSSPP team = Dem PPSSPP-Team helfen
1369
Host (bugs, less lag) = Host (Fehlerbehaftet, weniger Verzögerung)
1370
Ignore bad memory accesses = Fehlerhafte Speicherzugriffe ignorieren
1371
Increase size = Vergrößern
1372
Interpreter = Interpreter
1373
IO timing method = I/O Timing Methode
1374
IR Interpreter = IR-Interpreter
1375
Memory Stick Folder = Memory-Stick-Ordner
1376
Memory Stick inserted = Memory Stick eingelegt
1377
MHz, 0:default = MHz, 0 = Vorgabe
1378
MMDDYYYY = MMTTJJJJ
1379
Moving background = Bewegender Hintergrund
1380
Newest Save = Neuester Speicherstand
1381
No animation = Keine Animation
1382
Not a PSP game = Kein PSP-Spiel
1383
Notification screen position = Position des Benachrichtigungsbildschirms
1384
Off = Aus
1385
Oldest Save = Ältester Spielstand
1386
Only JPG and PNG images are supported = Es werden nur JPG- und PNG-Bilder unterstützt
1387
Path does not exist! = Pfad existiert nicht!
1388
Pause when not focused = Pausieren im Hintergrund
1389
Plugins = Plugins
1390
PSP Memory Stick = PSP Memory Stick
1391
PSP Model = PSP-Modell
1392
PSP Settings = PSP-Einstellungen
1393
PSP-1000 = PSP-1000
1394
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
1395
Raw game image = Rohes Spielbild
1396
Record Audio = Ton aufzeichnen
1397
Record Display = Bildschirm aufzeichnen
1398
Recording = Aufnahme
1399
Reset Recording on Save/Load State = Aufnahme zurücksetzen bei Laden/Speichern eines Spielstands
1400
Restore Default Settings = Auf Vorgabeeinstellungen zurücksetzen
1401
RetroAchievements = RetroAchievements
1402
Rewind Snapshot Interval = Schnappschussintervall zurückspulen (Speicherfresser)
1403
Savestate Slot = Speicherstand-Slot
1404
Savestate slot backups = Backups für Speicherstände
1405
Screenshot mode = Bildschirmfotomodus
1406
Screenshots as PNG = Bildschirmfotos im PNG-Format speichern
1407
Set Memory Stick folder = Memory-Stick-Ordner festlegen
1408
Set UI background... = Menühintergrund festlegen...
1409
Show ID = ID anzeigen
1410
Show Memory Stick folder = Memory-Stick-Ordner anzeigen
1411
Show region flag = Regionsflagge anzeigen
1412
Simulate UMD delays = Simuliere UMD-Verzögerungen
1413
Simulate UMD slow reading speed = Langsame UMD-Lesegeschwindigkeit simulieren
1414
Slot 1 = Slot 1
1415
Slot 2 = Slot 2
1416
Slot 3 = Slot 3
1417
Slot 4 = Slot 4
1418
Slot 5 = Slot 5
1419
Storage full = Speicherplatz voll
1420
Sustained performance mode = Anhaltender Leistungsmodus
1421
Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = Einmal wischen, um die App zu wechseln (Anzeige wird automatisch ausgeblendet)
1422
Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = Zweimal wischen, um die App zu wechseln (Anzeige bleibt sichtbar)
1423
Theme = Thema
1424
Time Format = Zeitformat
1425
Transparent UI background = Transparenter Menühintergrund
1426
UI = Benutzeroberfläche
1427
UI background animation = Menühintergrund-Animation
1428
UI size adjustment (DPI) = UI-Größenanpassung (DPI)
1429
undo %c = Sicherung %c
1430
USB = USB
1431
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Verlustfreien Videocodec verwenden (FFV1)
1432
Use O to confirm = O als Bestätigungstaste verwenden
1433
Use output buffer (with overlay) for recording = Ausgangspuffer verwenden (mit Einblendung) für Aufnahme
1434
Use system native keyboard = Systemtastatur verwenden
1435
Use X to confirm = X als Bestätigungstaste verwenden
1436
VersionCheck = Überprüfe auf neue Versionen von PPSSPP
1437
WARNING: Android battery save mode is on = WARNUNG: Android-Energiesparmodus ist aktiviert
1438
WARNING: Battery save mode is on = WARNUNG: Energiesparmodus ist aktiviert
1439
Waves = Wellen
1440
YYYYMMDD = JJJJMMTT
1441
1442
[TextureShaders]
1443
Off = Aus
1444
TexMMPX = TexMMPX
1445
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
1446
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
1447
1448
[Themes]
1449
Alpine = Alpin
1450
Dark = Dunkel
1451
Default = Vorgabe
1452
Slate Forest = Schieferwald
1453
Strawberry = Erdbeere
1454
1455
[UI Elements]
1456
%1 button = %1-Taste
1457
%1 checkbox = %1-Kontrollkästchen
1458
%1 choice = %1-Wahl
1459
%1 heading = %1-Überschrift
1460
%1 radio button = %1-Optionsfeld
1461
%1 text field = %1-Textfeld
1462
Choices: = Auswahlmöglichkeiten:
1463
List: = Liste:
1464
Progress: %1% = Fortschritt: %1%
1465
Screen representation = Bildschirmdarstellung
1466
[Upgrade]
1467
Details = Details
1468
Dismiss = Überspringen
1469
Download = Herunterladen
1470
New version of PPSSPP available = Neue PPSSPP-Version verfügbar
1471
1472
[VR]
1473
% of native FoV = % des nativen Sichtfelds
1474
6DoF movement = 6DoF-Bewegung
1475
Distance to 2D menus and scenes = Abstand zu 2D-Menüs und Szenen
1476
Distance to 3D scenes when VR disabled = Abstand zu 3D-Szenen bei deaktivierter VR
1477
Enable immersive mode = Immersiven Modus aktivieren
1478
Enable passthrough = Durchgang aktivieren
1479
Field of view scale = Sichtfeld-Skalierung
1480
Force 72Hz update = 72Hz-Aktualisierung erzwingen
1481
Heads-up display detection = Heads-Up-Display-Erkennung
1482
Heads-up display scale = Heads-up-Display-Skalalierung
1483
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Manuelles Umschalten zwischen Flachbildschirm und VR mit der BILDSCHIRM-Taste
1484
Stereoscopic vision (Experimental) = Stereoskopische Sicht (Experimentiell)
1485
Virtual reality = Virtuelle Realität
1486
VR camera = VR-Kamera
1487
VR controllers = VR-Controller
1488
1489