Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
hrydgard
GitHub Repository: hrydgard/ppsspp
Path: blob/master/assets/lang/es_ES.ini
3187 views
1
[Achievements]
2
%1 achievements, %2 points = %1 logros, %2 puntos
3
%1 loaded. = %1 cargado.
4
%1: Attempt failed = %1: intento fallido
5
%1: Attempt started = %1: intento iniciado
6
Account = Cuenta
7
Achievement progress = Progreso en el logro
8
Achievement sound volume = Nivel de sonido de logro
9
Achievement unlocked = Logro desbloqueado
10
Achievements = Logros
11
Achievements are disabled = Logros desactivados
12
Achievements enabled = Logros activados
13
Achievements with active challenges = Logros con desafos activos
14
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Permitir guardar estado en Modo hardcore (pero no cargar estado)
15
Almost completed achievements = Logros casi completados
16
Around me = A mi alrededor
17
Can't log in to RetroAchievements right now = No puedo iniciar sesin en RetroAchievements en este momento
18
Challenge indicator = Indicador de desafo
19
Contacting RetroAchievements server... = Contactando con servidor de RetroAchievements...
20
Customize = Personalizar
21
Earned = Has desbloqueado %1 de %2 logros y has obtenido %3 de %4 puntos
22
Enable RAIntegration (for achievement development) = Activar RAIntegration (para desarrollo de logros)
23
Encore Mode = Modo Encore
24
Failed logging in to RetroAchievements = Error al iniciar sesin en RetroAchievements
25
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Error al conectar con RetroAchievements. Logros no desbloqueados.
26
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Error al indentificar juego. Logros no desbloqueados.
27
Hardcore Mode (no savestates) = Modo hardcore (sin estados guardados)
28
Hardcore Mode = Modo hardcore
29
How to use RetroAchievements = Como usar RetroAchievements
30
In Encore mode - listings may be wrong below = En Modo Encore - Los listados de abajo pueden ser incorrectos
31
Leaderboard attempt started or failed = Intento de clasificacin iniciado o fallido
32
Leaderboard result submitted = Resultado de clasificacin enviado
33
Leaderboard score submission = Presentacin puntos de clasificacin
34
Leaderboard submission is enabled = Activado envio de clasificacin
35
Leaderboard tracker = Rastreador de clasificacin
36
Leaderboards = Tabla de clasificaciones
37
Links = Enlaces
38
Locked achievements = Logros bloqueados
39
Log bad memory accesses = Registro de accesos errneos a memora
40
Mastered %1 = Dominado %1
41
Notifications = Notificaciones
42
RAIntegration is enabled, but %1 was not found. = RAIntegration est activado, pero no se encontr %1.
43
Recently unlocked achievements = Logros recientemente desbloqueados
44
Reconnected to RetroAchievements. = Reconectado a RetroAchievements.
45
Register on www.retroachievements.org = Registrarse en www.retroachievements.org
46
RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements no est disponible para este juego
47
RetroAchievements website = Pgina web de RetroAchievements
48
Rich Presence = Rich Presence
49
Save state loaded without achievement data = Guardar estado cargado sin datos de logros
50
Save states not available in Hardcore Mode = Guardar estados no est disponible en Modo hardcore
51
Sound Effects = Efectos de sonido
52
Statistics = Estadsticas
53
Submitted %1 for %2 = Enviado %1 para %2
54
Syncing achievements data... = Sincronizando informacin de logros...
55
Test Mode = Modo prueba
56
This feature is not available in Hardcore Mode = Esta opcin no est disponible en el Modo harcore
57
This game has no achievements = Este juego no tiene logros
58
Top players = Top jugadores
59
Unlocked achievements = Logros desbloqueados
60
Unofficial achievements = Logros no oficiales
61
Unsupported achievements = Logros no compatibles
62
63
[Audio]
64
Alternate speed volume = Alternar velocidad de sonido
65
Audio backend = Motor de audio (requiere reiniciar)
66
Audio Error = Error de audio
67
Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Formato de audio no compatible. Debe ser WAV o MP3.
68
AudioBufferingForBluetooth = Bfer compatible con bluetooth (lento)
69
Auto = Automtico
70
Buffer size = Tamao del bfer
71
Device = Dispositivo
72
Disabled = Desactivado
73
Enable Sound = Activar sonido
74
Game preview volume = Volumen vista previa
75
Game volume = Volumen global
76
Microphone = Micrfono
77
Microphone Device = Dispositivo de entrada
78
Mix audio with other apps = Mezcla de audio con otra aplicaciones
79
Mute = Silenciar
80
Respect silent mode = Respetar modo silencio
81
Reverb volume = Volumen de reverberacin
82
UI sound = Sonido de interfaz
83
UI volume = UI volume
84
Use new audio devices automatically = Usar nuevo dispositivo de audio automticamente
85
86
[Controls]
87
Analog Binding = Enlace analgico
88
Analog Limiter = Limitador analgico
89
Analog Settings = Ajustes analgicos
90
Analog Stick = Stick analgico
91
Analog Style = Estilo de analgico
92
Analog trigger threshold = Umbral de gatillo analgico
93
AnalogLimiter Tip = Cuando se pulsa el botn limitador analgico
94
Auto = Automtico
95
Auto-centering analog stick = Centrado automtico del stick analgico
96
Auto-hide buttons after delay = Retraso para ocultar botones automticamente (en segundos)
97
Auto-rotation speed = Velocidad de rotacin automtica
98
Binds = Asignaciones
99
Button Binding = Asignacin de botones
100
Button Opacity = Opacidad de botones
101
Button style = Estilo de botones
102
Calibrate = Calibrar
103
Calibrate Analog Stick = Calibrar stick analgico
104
Calibrated = Calibrado
105
Calibration = Calibracin
106
Circular deadzone = Zona muerta circular
107
Circular stick input = Entrada de stick circular
108
Classic = Clsico
109
Confine Mouse = Parar ratn dentro del rea de la ventana/pantalla
110
Control Mapping = Asignar botones
111
Custom Key Setting = Configurar tecla personalizada
112
Customize = Personalizar
113
Customize Touch Controls = Editar diseo de control tctil...
114
Deadzone radius = Radio de zona muerta
115
Disable diagonal input = Desactivar entrada diagonal
116
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Desactivar diagonales de D-Pad (tctil 4 direcciones)
117
Double tap = Doble toque
118
D-PAD = D-PAD
119
Enable analog stick gesture = Activar gestos de stick analgico
120
Enable gesture control = Activar control de gestos
121
Enable standard shortcut keys = Activar teclas de acceso directo estndar
122
frames = fotogramas
123
Gesture = Gesto
124
Gesture mapping = Configurar gestos
125
Glowing borders = Bordes brillantes
126
HapticFeedback = Retroalimentacin hptica (vibracin)
127
Hide touch analog stick background circle = Ocultar crculo de fondo del stick tctil
128
Icon = Icono
129
Ignore gamepads when not focused = Ignorar gamepads cuando no esten seleccionados
130
Ignore Windows Key = Ignorar tecla Windows
131
Invert Axes = Invertir ejes
132
Invert Tilt along X axis = Invertir inclinacin del eje X
133
Invert Tilt along Y axis = Invertir inclinacin del eje Y
134
Keep first touched button pressed when dragging = Mantener presionado el primer botn tocado al arrastrar
135
Keep this button pressed when right analog is pressed = Mantener este botn presionado cuando se presione el stick analgico derecho
136
Keyboard = Ajustes de teclado
137
L/R Trigger Buttons = Botones gatillos L/R (Triggers)
138
Landscape = Apaisado
139
Landscape Auto = Apaisado automtico
140
Landscape Reversed = Apaisado invertido
141
Low end radius = Radio extremo inferior
142
Mouse = Ajustes de ratn
143
Mouse sensitivity = Sensibilidad de ratn
144
Mouse smoothing = Suavidad de ratn
145
Mouse wheel button-release delay = Retraso al soltar botn de la rueda del mouse
146
MouseControl Tip = Ahora puedes configurar el mouse en la pantalla de configuracin de mando presionando el cono 'M'.
147
None (Disabled) = Ninguno (desactivado)
148
Off = No
149
OnScreen = Controles tctiles en pantalla
150
Portrait = Vertical
151
Portrait Reversed = Vertical invertido
152
PSP Action Buttons = Botones de accin
153
Rapid fire interval = Intervalo de disparo rpido
154
Raw input = Entrada raw
155
Repeat mode = Modo de repetecin
156
Repeat mode = Modo repetecin
157
Reset to defaults = Restablecer
158
Screen Rotation = Rotacin de pantalla
159
Sensitivity = Sensibilidad
160
Sensitivity (scale) = Sensibilidad (escala)
161
Shape = Forma
162
Show Touch Pause Menu Button = Mostrar botn de men de pausa
163
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = D-Pad direccional fijo (movimientos de barrido ms fciles)
164
Swipe = Deslizar
165
Swipe sensitivity = Sensibilidad de deslizado
166
Swipe smoothing = Suavidad de deslizado
167
Thin borders = Bordes delgados
168
Tilt control setup = Configuracin de control de inclinacin
169
Tilt Input Type = Tipo de entrada inclinacin
170
Tilt Sensitivity along X axis = Sensibilidad de inclinacin del eje X
171
Tilt Sensitivity along Y axis = Sensibilidad de inclinacin del eje Y
172
To Calibrate = Sostenga el dispositivo en su ngulo preferido y presione "Calibrar".
173
Toggle mode = Cambiar modo
174
Touch Control Visibility = Visibilidad de control tctil
175
Use custom right analog = Usar stick derecho personalizado
176
Use Mouse Control = Usar control del ratn
177
Visibility = Mostrar...
178
Visible = Visible
179
X = X
180
Y = Y
181
182
[CwCheats]
183
Cheats = Trucos
184
Edit Cheat File = Editar archivo de trucos
185
Import Cheats = Importar archivo cheat.db
186
Import from %s = Importar desde %s
187
Refresh interval = Frecuencia de actualizacin
188
189
[DesktopUI]
190
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
191
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
192
#Font = Trebuchet MS
193
About PPSSPP... = &Acerca de PPSSPP...
194
Auto = &Automtico
195
Auto Max Quality = Mx. calidad automtica
196
Backend = Motor &grfico (requiere reiniciar)
197
Bicubic = &Bicbico
198
Break = Romper
199
Break on Load = Romper en carga
200
Buy Gold = Comprar versin &Gold
201
Control Mapping... = Asignar &botones...
202
Copy PSP memory base address = Copiar direccin base de la memora de PSP
203
Debugging = &Depuracin
204
Deposterize = &Deposterizar
205
Direct3D11 = Direct3D &11
206
Direct3D9 = Direct3D &9
207
Disassembly = &Desamblador...
208
Discord = Discord
209
Display Layout && Effects = Distribucin de pantalla y shaders...
210
Display Rotation = Rotacin de pantalla
211
Emulation = Emulacin
212
Enable Cheats = Activar trucos (requiere reiniciar)
213
Enable Sound = Activar s&onido
214
Exit = &Salir
215
Extract File... = Extraer archivo...
216
File = Archivo
217
Frame Skipping = Saltar fotogramas
218
Frame Skipping Type = Tipo de salto de fotogramas
219
Fullscreen = &Pantalla completa
220
Game Settings = A&justes de juego
221
GE Debugger... = Dep&urador GE...
222
GitHub = Git&Hub
223
Hardware Transform = Transformacin por &hardware
224
Help = A&yuda
225
Hybrid + Bicubic = Hb&rido + bicbico
226
Hybrid = &Hbrido
227
Ignore Illegal Reads/Writes = Ignorar lecturas/escrituras errneas
228
Ignore Windows Key = Ignorar tecla &Windows
229
Keep PPSSPP On Top = &Mantener PPSSPP en primer plano
230
Landscape = A&paisado
231
Landscape reversed = Apaisado &invertido
232
Language... = &Idioma...
233
Linear = &Lineal
234
Load .sym File... = Cargar archivo .&sym ...
235
Load = &Cargar...
236
Load Map File... = &Cargar archivo Map ...
237
Load State = &Cargar estado
238
Load State File... = Cargar a&rchivo de estado...
239
Log Console = Consola de re&gistros...
240
Memory View... = Visor de &memoria...
241
More Settings... = Ms &opciones...
242
Nearest = Ms cercano
243
Off = &No
244
Open Chat = Abrir ventana de chat
245
Open Directory... = &Abrir carpeta...
246
Open from MS:/PSP/GAME... = A&brir desde MS:/PSP/GAME ...
247
Open Memory Stick = Abrir &Memory Stick
248
Open New Instance = Abrir nueva ins&tancia
249
OpenGL = &OpenGL
250
Pause = &Pausar
251
Pause when not focused = &Pausar al cambiar de ventana
252
Portrait = &Vertical
253
Portrait reversed = Vertical &invertido
254
PPSSPP Forums = &Foro de PPSSPP
255
Recent = &Reciente
256
Record = G&rabar
257
Record Audio = Grabar &audio
258
Record Display = Grabar &pantalla
259
Rendering Mode = M&odo de renderizado
260
Rendering Resolution = &Resolucin de renderizado
261
Reset = Re&stablecer
262
Reset Symbol Table = &Restablecer tabla de smbolos
263
Restart Graphics = Reiniciar grficos
264
Run = A&rrancar
265
Save .sym File... = Guardar archivo .&sym ...
266
Save frame dump = Volcar siguiente fotograma
267
Save Map File... = &Guardar archivo Map ...
268
Save State = &Guardar estado
269
Save State File... = G&uardar archivo de estado...
270
Savestate Slot = Ranura de &estados guardados
271
Screen Scaling Filter = Filtro de escalado de &pantalla
272
Show Debug Statistics = Mostrar &estadsticas de depuracin
273
Show FPS Counter = &Mostrar contador de FPS
274
Skip Buffer Effects = &Saltar efectos de bfer (rpido)
275
Skip Number of Frames = Saltar nmeros de fotogramas
276
Skip Percent of FPS = Saltar porcentaje de FPS
277
Smart 2D texture filtering = Filtrado inteligente de texturas 2D
278
Stop = Parar
279
Switch UMD = Cambiar UMD
280
Take Screenshot = &Tomar captura de pantalla
281
Texture Filtering = &Filtrado de texturas
282
Texture Scaling = &Escalado de texturas
283
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar cdec de vdeo sin prdida (&FFV1)
284
Use output buffer for video = Usar bfer de salida para vdeo
285
VSync = VSync
286
Vulkan = Vulkan
287
Window Size = &Tamao de ventana
288
www.ppsspp.org = Vi&sitar www.ppsspp.org
289
xBRZ = &xBRZ
290
291
[Developer]
292
Allocator Viewer = Visor de asignador (Vulkan)
293
Allow remote debugger = Permitir depurador remoto
294
Audio Debug = Depuracin de audio
295
Backspace = Borrar
296
Block address = Direccin de bloque
297
By Address = Por direccin
298
Clear the JIT cache = Clear the JIT cache
299
Control Debug = Control de depuracin
300
Copy savestates to memstick root = Copiar estados guardados a la raz de la Memory Stick
301
Create frame dump = Crear volcado de fotograma
302
Create/Open textures.ini file for current game = Crear/Abrir archivo textures.ini para juego actual
303
Current = Actual
304
Debug overlay = Informacin de depuracin en pantalla
305
Debug stats = Estadsticas de depuracin
306
Debugger = Depurador
307
Dev Tools = Herramientas de desarrollo
308
DevMenu = DevMenu
309
Disabled JIT functionality = Desactivar funcionalidad JIT
310
Display refresh rate = Mostrar frecuencia de actualizacin
311
Don't download infra-dns.json = No descargar infra-dns.json
312
Draw Frametimes Graph = Dibujar grfico para tiempo de fotograma
313
Dump Decrypted Eboot = Volcar EBOOT.BIN descifrado al iniciar juego
314
Dump next frame to log = Volcar siguiente fotograma a registro
315
Enable driver bug workarounds = Activar soluciones alternativas a errores de controlador
316
Enable Logging = Activar registro
317
Enable shader cache = Habilitar cach de shaders
318
Enter address = Introducir direccin
319
Fast = Rpido
320
Fast-forward mode = Modo de avance rpido
321
FPU = FPU
322
Fragment = Fragmentos
323
Frame Profiler = Analizador de fotogramas
324
Frame timing = Sincronizacin de fotogramas
325
Framedump tests = Tests de volcado de fotogramas
326
GPI switch %1 = Conmutador GPI %1
327
GPI/GPO switches/LEDs = Conmutadores/LEDs GPI/GPO
328
GPU Allocator Viewer = Visor de asignador de GPU
329
GPU Driver Test = Test de controlador GPU
330
GPU log profiler = Analizador de registro GPU
331
GPU Profile = Perfil GPU
332
Instant (may stutter) = Instantneo (puede provocar pequeos parones)
333
Jit Compare = Comparacin JIT
334
JIT debug tools = Herramientas de depuracin JIT
335
Log Dropped Frame Statistics = Estadsticas de fotogramas perdidos en el registro
336
Log Level = Nivel de registro
337
Log to file = Registrar en archivo
338
Log View = Ver el registro
339
Logging Channels = Canales de registro
340
Medium = Medio
341
Multi-threaded rendering = Renderizado multiproceso
342
Next = Siguiente
343
No block = No bloquear
344
Off = Deshabilitar
345
Prev = Anterior
346
Prevent loading overlays = Evitar la carga de superposiciones
347
Random = Aleatorio
348
Replace textures = Remplazar texturas
349
Replacement texture load speed = Velocidad de carga de texturas de reemplazo
350
Reset = Restablecer
351
Reset limited logging = Restablecer registro limitado
352
RestoreDefaultSettings = Seguro que quieres restaurar estos ajustes a sus valores predeterminados?\Esto no se puede deshacer.\Por favor, reinicia PPSSPP despus de restaurar.
353
RestoreGameDefaultSettings = Seguro que quieres restaurar los ajustes del juego\na los ajustes por defecto de PPSSPP?
354
Resume = Reanudar
355
Save new textures = Guardar nuevas texturas
356
Shader Viewer = Visor de shader
357
Show Developer Menu = Mostrar men de desarrollo
358
Show GPO LEDs = Mostrar LEDs GPO
359
Slow (smooth) = Lento (fluido)
360
Stats = Estadsticas
361
System Information = Informacin de sistema
362
Texture ini file created = Creado archivo .ini de texturas
363
Texture Replacement = Reemplazo de texturas
364
Toggle Freeze = Parar/Reanudar imagen
365
Touchscreen Test = Test de pantalla tctil
366
Ubershaders = Ubershaders
367
Use FFMPEG for all compressed audio = Usar FFMPEG para todo el audio comprimido
368
Use the old sceAtrac implementation = Usar la antigua implementacin de sceAtrac
369
Vertex = Vrtices
370
VFPU = VFPU
371
372
[Dialog]
373
%d hours = %d horas
374
%d minutes = %d minutos
375
%d ms = %d ms
376
%d seconds = %d segundos
377
* PSP res = * resolucin PSP
378
Active = Activo
379
Are you sure you want to delete the file? = Ests seguro de que quieres eliminar el archivo?
380
Are you sure you want to exit? = Ests seguro de que quieres salir?
381
Back = Atrs
382
Bottom Center = Inferior centrado
383
Bottom Left = Inferior izquierda
384
Bottom Right = Inferior derecha
385
Cancel = Cancelar
386
Center = Centrar
387
Center Left = Centrado izquierdo
388
Center Right = Centrado derecho
389
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Para cambiar esta configuracin es necesario reiniciar PPSSPP.\nDesea reiniciar ahora?
390
Channel: = Canal:
391
Choose PPSSPP save folder = Elige la carpeta de guardado de PPSSPP.
392
Confirm Overwrite = Quieres sobreescribir los datos?
393
Confirm Save = Deseas guardar estos datos?
394
ConfirmLoad = Deseas cargar estos datos guardados?
395
ConnectingAP = Conectando al punto de acceso.\nPor favor, espera...
396
ConnectingPleaseWait = Conectando.\nPor favor, espera...
397
ConnectionName = Nombre de la conexin
398
Copied to clipboard: %1 = Copiado a portapapeles: %1
399
Copy to clipboard = Copiar a portapapeles
400
Corrupted Data = Datos corruptos
401
Delete = Eliminar
402
Delete all = Eliminar todo
403
Delete completed = Eliminado completado.
404
DeleteConfirm = Estos datos guardados se eliminarn. Ests seguro de que desea continuar?
405
DeleteConfirmAll = Realmente quieres eliminar todos tus datos guardados para este juego?
406
DeleteConfirmGame = Realmente quieres eliminar este juego de tu dispositivo? No puedes deshacer esta accin.
407
DeleteConfirmGameConfig = Realmente quieres eliminar los ajustes para este juego?
408
DeleteFailed = No se pueden eliminar los datos.
409
Deleting = Eliminando\nPor favor, espera un momento...
410
Details = Detalles
411
Disable All = Desactivar todo
412
Disabled = Desactivado
413
Dismiss = Cancelar
414
Done! = Hecho!
415
Download = Descargar
416
Dumps = Volcados
417
Edit = Editar
418
Enable All = Activar todo
419
Enabled = Activado
420
Enter = Enter
421
Failed to connect to server, check your internet connection. = Error al iniciar sesin, comprueba tu nombre de usuario y contrasea.
422
Failed to log in, check your username and password. = No se pudo conectar al servidor, comprueba tu conexin a Internet.
423
Filter = Filtrar
424
Finish = Terminar
425
GE Frame Dumps = Volcados de fotogramas GE
426
GoldOverview1 = Compra PPSSPP Gold para apoyar el proyecto PPSSPP.\nTambin obtendrs un icono brillante para presumir!
427
GoldOverview2 = Tu apoyo hace posible que el trabajo en PPSSPP contine.\nGracias!
428
GoldThankYou = Gracias por apoyar el proyecto PPSSPP!
429
Grid = Cuadrcula
430
Inactive = Inactivo
431
Installing... = Instalando...
432
InternalError = Ha ocurrido un error interno.
433
Links = Enlaces
434
Load = Cargar
435
Load completed = Carga completada.
436
Loading = Cargando\nPor favor, espera un momento...
437
LoadingFailed = No se pueden cargar los datos.
438
Log in = Iniciar sesin
439
Log out = Cerrar sesin
440
Logged in! = Sesin iniciada!
441
Logging in... = Iniciando sesin...
442
More info = Ms informacin
443
Move = Mover
444
Move Down = Mover abajo
445
Move to trash = Mover a la papelera
446
Move Up = Mover arriba
447
Network Connection = Conexin de red
448
NEW DATA = NUEVOS DATOS
449
No = No
450
None = Ninguno
451
ObtainingIP = Obteniendo direccinn IP.\nPor favor, espera...
452
OK = Aceptar
453
Old savedata detected = Encontrado guardado previo.
454
Options = Opciones
455
Password = Contrasea
456
Remove = Borrar
457
Reset = Restablecer
458
Resize = Tamao
459
Restart = Reiniciar
460
Restore purchase = Restaurar compra
461
Retry = Reintentar
462
Save = Guardar
463
Save completed = Datos guardados.
464
Saving = Guardando\nPor favor, espera un momento...
465
SavingFailed = No se pueden guardar los datos.
466
Search = Buscar
467
seconds, 0:off = segundos, 0 = no
468
Select = Seleccionar
469
Settings = Ajustes
470
Shift = Alternar
471
Show in folder = Mostrar carpeta
472
Skip = Saltar
473
Snap = Capturar
474
Space = Espacio
475
SSID = SSID
476
Submit = Enviar
477
Supported = Soportado
478
There is no data = No hay datos.
479
This change will not take effect until PPSSPP is restarted. = Este cambio no tendr efecto hasta que se reinicie PPSSPP.
480
Toggle All = Cambiar todo
481
Toggle List = Ver lista
482
Top Center = Superior centrado
483
Top Left = Superior izquierda
484
Top Right = Superior derecha
485
Unsupported = No soportado
486
Username = Nombre de usuario
487
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Al guardar, se cargar en una PSP, pero no en una PPSSPP antigua.
488
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Cuando guardes, ya no funcionar con firmware de PSP desactualizado
489
Yes = S
490
You haven't saved your progress for %1. = No has guardado tu progreso para %1.
491
Zoom = Acercar
492
493
[Error]
494
7z file detected (Require 7-Zip) = Archivo 7z detectado (Necesario 7-Zip).\nPor favor, descomprima primero (pruebe 7-Zip o WinRAR).
495
A PSP game couldn't be found on the disc. = No se pudo encontrar un juego de PSP en el disco.
496
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = No se pudo iniciar ELF ubicado fuera del mountRoot.
497
Could not save screenshot file = No se pudo guardar la captura de pantalla.
498
D3D11CompilerMissing = D3DCompiler_47.dll no encontrado. Instlelo o presione S para volver a intentarlo usando Direct3D 9.
499
D3D11InitializationError = Error de inicializacin de Direct3D 11.
500
D3D11Missing = La versin de tu sistema operativo no incluye D3D11. Por favor, ejecute Windows Update.\n\nPresione S para volver a intentarlo usando Direct3D 9.
501
D3D11NotSupported = Parece que tu GPU no es compatible con Direct3D 11.\n\nTe gustara volver a intentarlo usando Direct3D 9?
502
D3D9or11 = Direct3D 9? (o "no" para Direct3D 11)
503
Disk full while writing data = El disco se ha llenado durante la escritura de datos.
504
ELF file truncated - can't load = Archivo ELF defectuoso - no se puede cargar.
505
Error loading file = No se pudo cargar el juego.
506
Error reading file = Error al leer archivo.
507
Failed initializing CPU/Memory = Error al inicializar la CPU o la memoria
508
Failed to load executable: = Error al cargar el ejecutable:
509
File corrupt = Archivo corrupto
510
File not found: %1 = Archivo no encontrado: %1
511
Game disc read error - ISO corrupt = Error de lectura del disco del juego: ISO daado.
512
GenericAllStartupError = PPSSPP no pudo iniciarse con ningn servicio de grficos. Intenta actualizar los grficos y otros controladores.
513
GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP se bloqueo al iniciarse.\n\nEsto suele indicar un problema con el controlador de la grfica. Intenta actualizar los controladores de la grfica.\n\nSe ha cambiado el servicio de grficos:
514
GenericDirect3D9Error = Error al inicializar los grficos. Intente actualizar los controladores de grficos y el entorno de ejecucin de DirectX 9.\n\nLe gustara probar a cambiar a OpenGL?\n\nMensaje de error:
515
GenericGraphicsError = Error de grficos.
516
GenericOpenGLError = Error al inicializar los grficos. Intente actualizar los controladores grficos.\n\nLe gustara probar a cambiar a DirectX 9?\n\nMensaje de error:
517
GenericVulkanError = Error al inicializar los grficos. Intente actualizar los controladores grficos.\n\nLe gustara probar a cambiar a OpenGL?\n\nMensaje de error:
518
InsufficientOpenGLDriver = Se detect compatibilidad insuficiente con el controlador OpenGL!\n\nTu GPU informa que no es compatible con OpenGL 2.0. Te gustara probar a usar DirectX en su lugar?\n\nDirectX es compatible actualmente con menos juegos, pero en tu GPU puede ser la nica opcin.\n\nVisita los foros en https://forums.ppsspp.org para obtener ms informacin.\n\n
519
Just a directory. = Solo un directorio.
520
Missing key = Clave ausente.
521
MsgErrorCode = Cdigo de error:
522
MsgErrorSavedataDataBroken = Los datos de guardado estn daados.
523
MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick llena. Comprueba tu espacio de almacenamiento.
524
MsgErrorSavedataNoData = AVISO: No se encontraron datos guardados.
525
MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick no insertada.
526
No EBOOT.PBP, misidentified game = Falta EBOOT.PBP, juego mal identificado.
527
Not a valid disc image. = No es una imagen de disco vlida.
528
OpenGLDriverError = Error del controlador OpenGL.
529
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP no soporta UMDs de Msica.
530
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP no soporta UMDs de Vdeo.
531
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP solamente puede ejecutar juegos de PSP, no de PlayStation 1 o 2.
532
PPSSPPDoesNotSupportInternet = De momento PPSSPP no soporta las funciones de red para actualizaciones de juegos, DLCs o PSN.
533
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PPSSPP no puede ejecutar los EBOOTs de PS1.
534
PSX game image detected. = El archivo es una imagen MODE2, y PPSSPP no soporta juegos de PSX.
535
RAR file detected (Require UnRAR) = Es un archivo comprimido (en RAR).\nPor lo que necesita ser descomprimido (usa UnRAR).
536
RAR file detected (Require WINRAR) = Es un archivo comprimido (en RAR).\nPor lo que necesita ser descomprimido (usa WinRAR).
537
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Ejecucin lenta: prueba a activar el salto de fotogramas; el sonido se entrecorta.
538
Running slow: Try turning off Software Rendering = Ejecucin lenta: prueba a desactivar el renderizado por software.
539
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Error en el cifrado de guardado. Este guardado no funcionar en una PSP real
540
textures.ini filenames may not be cross-platform = Los nombres del archivo textures.ini no pueden ser multiplataforma.
541
The file is not a valid zip file = El archivo no es un archivo zip vlido
542
This is a saved state, not a game. = Esto es un estado de guardado, no un juego.
543
This is save data, not a game. = Esto es un dato de guardado, no un juego.
544
Unable to create cheat file, disk may be full = No se pudo crear el archivo de trucos, es posible que el disco este lleno.
545
Unable to initialize rendering engine. = No se pudo iniciar el motor de renderizado.
546
Unable to write savedata, disk may be full = No se pudieron escribir los datos de guardado, es posible que el disco este lleno.
547
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = AVISO: memoria de vdeo LLENA, reduciendo escalado y cambiando a modo de cach lento.
548
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = AVISO: memoria de vdeo LLENA, cambiando a modo de cach lento.
549
WirelessSwitchOffError = A connection error has occurred.\nThe Wireless switch on the PSP system is off (network is disabled).
550
ZIP file detected (Require UnRAR) = El archivo est comprimido (ZIP).\nDescomprmalo primero (usa UnRAR).
551
ZIP file detected (Require WINRAR) = El archivo est comprimido (ZIP).\nDescomprmalo primero (usa WinRAR).
552
553
[Game]
554
Asia = Asia
555
Calculate CRC = Calcular CRC
556
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Haz clic en "Calcular CRC" para comprobar la ISO
557
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = La suma de verificain CRC no coincide, ISO incorrecta o modificada
558
Create Game Config = Crear configuracin de juego
559
Create Shortcut = Crear acceso directo
560
Delete Game = Eliminar juego
561
Delete Game Config = Eliminar configuracin
562
Delete Save Data = Eliminar datos guardados
563
Europe = Europa
564
File size incorrect, bad or modified ISO = Tamao de archivo incorrecto, ISO incorrecta o modificada
565
Game = Juego
566
Game ID unknown - not in the ReDump database = ID de juego desconocida - no se ha encontrado en la base de datos ReDump
567
Game Settings = Ajustes de juego
568
Homebrew = Homebrew
569
Hong Kong = Hong Kong
570
InstallData = Instalacin de datos
571
ISO OK according to the ReDump project = Segn el proyecto ReDump la ISO es CORRECTA
572
Japan = Japn
573
Korea = Corea
574
MB = MB
575
One moment please... = Por favor, un momento...
576
Play = Jugar
577
Remove From Recent = Borrar de recientes
578
SaveData = Datos guardados
579
Setting Background = Configurar fondo
580
Time Played: %1h %2m %3s = Tiempo jugado: %1h %2m %3s
581
Uncompressed = Sin comprimir
582
USA = Amrica
583
Use UI background = Establecer imagen como fondo
584
585
[Graphics]
586
% of the void = % de vaco
587
% of viewport = % de ventana grfica
588
%, 0:unlimited = %, 0 = ilimitado
589
(supersampling) = (sper muestreo)
590
(upscaling) = (escalado)
591
10x PSP = PSP x10
592
16x = x16
593
1x PSP = PSP x1
594
2x = x2
595
2x PSP = PSP x2
596
3x = x3
597
3x PSP = PSP x3
598
4x = x4
599
4x PSP = PSP x4 (1080p)
600
5x = x5
601
5x PSP = PSP x5
602
6x PSP = PSP x6
603
7x PSP = PSP x7
604
8x = 8
605
8x PSP = PSP x8 (4K)
606
9x PSP = PSP x9
607
AdrenoTools driver manager = Administrador de controladores de AdrenoTools
608
Aggressive = Agresivo
609
Alternative Speed = Velocidad alternativa (en %, 0 = ilimitado)
610
Alternative Speed 2 = Velocidad alternativa 2 (en %, 0 = ilimitado)
611
Always on = Siempre encendido
612
Anisotropic Filtering = Filtrado anisotrpico
613
Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA)
614
Aspect Ratio = Relacin de aspecto
615
Auto (1:1) = Automtico (1:1)
616
Auto (default) = Automtico (defecto)
617
Auto = Automtico
618
Auto FrameSkip = Salto automtico de fotogramas
619
Auto Max Quality = Mx. calidad automtica
620
Auto Scaling = Escalado automtico
621
Backend = API grfica
622
Balanced = Equilibrado
623
Bicubic = Bicbico
624
Both = Ambos
625
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Comandos de bfer grfico (ms rpido, puede generar input lag)
626
BufferedRenderingRequired = Aviso: Este juego no es compatible con "Omitir efectos de bfer".
627
Camera = Cmara
628
Camera Device = Dispositivo de cmara
629
Cardboard Screen Size = Tamao de pantalla (en % de la ventana grfica)
630
Cardboard Screen X Shift = Variacin horizontal (en % del espacio en blanco)
631
Cardboard Screen Y Shift = Variacin vertical (en % del espacio en blanco)
632
Cardboard VR Settings = Ajustes de Google Cardboard VR
633
Cheats = Trucos
634
Copy to texture = Copiar a textura
635
CPU texture upscaler (slow) = Tipo de escalado (lento)
636
Current GPU driver = Controlador de GPU actual
637
Debugging = Depuracin
638
Default GPU driver = Controlador de GPU predeterminado
639
DefaultCPUClockRequired = AVISO: Este juego requiere que el reloj de la CPU est configurado en el valor por defecto.
640
Deposterize = Deposterizar
641
Deposterize Tip = Corrige pequeos errores en las texturas causados por el escalado
642
Device = Dispositivo
643
Direct3D 11 = Direct3D 11
644
Direct3D 9 = Direct3D 9
645
Disable culling = Desactivar seleccin
646
Disabled = Desactivado
647
Display layout & effects = Distribucin de pantalla y efectos
648
Display Resolution (HW scaler) = Resolucin de pantalla (escalado por hardware)
649
Driver requires Android API version %1, current is %2 = El controlador requiere la versin API de Android %1, la versin actual es %2
650
Drivers = Controladores
651
Enable Cardboard VR = Activar Cardboard VR
652
FPS = FPS
653
Frame Rate Control = Control de tasa de fotogramas (FPS)
654
Frame Skipping = Salto de fotogramas
655
Frame Skipping Type = Tipo de salto de fotogramas
656
FullScreen = Pantalla completa
657
Geometry shader culling = Eliminacin de sombreadores de geomtria
658
GPU texture upscaler (fast) = Escalador de texturas de GPU (rpido)
659
GPUReadbackRequired = AVISO: Este juego requiere que la opcin "Omitir lecturas retroactivas de GPU" est desactivada.
660
Hack Settings = Ajustes de hacks (puede causar errores)
661
Hardware Tessellation = Teselacin de hardware
662
Hardware Transform = Transformacin por hardware
663
hardware transform error - falling back to software = Error de transformacin por hardware, cambiando a software.
664
HardwareTessellation Tip = Utiliza hardware para hacer curvas.
665
High = Alto
666
Hybrid + Bicubic = Hbrido y bicbico
667
Hybrid = Hbrido
668
Ignore camera notch when centering = Ignorar notch de la cmara al centrar
669
Install custom driver... = Instalar controlador personalizado...
670
Integer scale factor = Factor de escala de nmeros enteros
671
Internal Resolution = Resolucin interna
672
Lazy texture caching = Almacenamiento en cach de texturas lento (aceleracin)
673
Lazy texture caching Tip = Ms rpido, pero puede causar problemas de texto en algunos juegos.
674
Lens flare occlusion = Oclusin por destello de lente
675
Linear = Lineal
676
Low = Baja
677
LowCurves = Calidad de curvas Spline/Bezier
678
LowCurves Tip = Solo lo utilizan algunos juegos, controla la suavidad de las curvas.
679
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Resolucin ms baja para efectos (reduce artefactos)
680
Manual Scaling = Escanolamiento manual
681
Medium = Intermedio
682
Mirror camera image = Imagen de cmara reflejada
683
Mode = Modo
684
Must Restart = Debes reiniciar PPSSPP para que este cambio surta efecto.
685
Native device resolution = Resolucin nativa del dispositivo
686
Nearest = Ms cercano
687
No (default) = No (predeterminado)
688
No buffer = Sin bfer
689
None = Ninguno
690
Number of Frames = Nmero de fotogramas
691
Off = Deshabilitar
692
OpenGL = OpenGL
693
Overlay Information = Informacin en pantalla
694
Partial Stretch = Estiramiento parcial
695
Percent of FPS = Porcentaje de FPS
696
Performance = Rendimiento
697
Postprocessing shaders = Postprocesamiento de shaders
698
Recreate Activity = Recrear actividad
699
Render all frames = Renderizar todos los fotogramas
700
Render duplicate frames to 60hz = Renderizar fotogramas duplicados a 60 Hz
701
RenderDuplicateFrames Tip = Puede hacer que la velocidad de fotogramas sea ms fluida en juegos que se ejecuten a velocidades de fotogramas ms bajas
702
Rendering Mode = Modo de renderizado
703
Rendering Resolution = Resolucin de renderizado
704
RenderingMode NonBuffered Tip = Ms rpido, pero puede que no se vea nada en algunos juegos.
705
Rotation = Rotacin
706
Safe = Seguro
707
Same as Rendering resolution = Igual que la resolucin de renderizado
708
Screen Scaling Filter = Filtro de escalado de pantalla
709
Show Battery % = Mostrar % de batera
710
Show Debug Statistics = Mostrar estadsticas de depuracin
711
Show FPS Counter = Mostrar contador de FPS
712
Show Speed = Mostrar velocidad
713
Skip = Omitir
714
Skip Buffer Effects = Omitir efectos del bfer
715
Skip GPU Readbacks = Omitir lecturas de GPU
716
Smart 2D texture filtering = Filtrado inteligente de texturas 2D
717
Software Rendering = Renderizado por software (lento, preciso)
718
Software Skinning = "Skinning" por software
719
SoftwareSkinning Tip = Reduce la carga de dibujado, rpido en juegos con tcnicas de skinning avanzadas, pero lento en otros.
720
Speed = Velocidad
721
Speed Hacks = Hacks de velocidad (puede causar errores grficos!)
722
Stereo display shader = Sombreador de pantalla estreo
723
Stereo rendering = Renderizado estreo
724
Stretch = Estirar
725
Texture Filter = Filtro de texturas
726
Texture Filtering = Filtrado de texturas
727
Texture replacement pack activated = Paquete de reemplazo de textura activado
728
Texture upscaling = Escalado de texturas
729
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = El archivo ZIP seleccionado no contiene un controlador vlido
730
Unlimited = Ilimitado
731
Up to 1 = Hasta 1
732
Up to 2 = Hasta 2
733
Upscale Level = Nivel de escalado
734
UpscaleLevel Tip = Uso intensivo de la CPU - es posible que se demore algn escalado para evitar interrupciones
735
Use all displays = Usar todas las pantallas
736
VSync = Sincronizacin vertical (VSync)
737
Vulkan = Vulkan
738
Window Size = Tamao de ventana
739
xBRZ = xBRZ
740
741
[InstallZip]
742
Data to import = Datos a importar
743
Delete ZIP file = Eliminar archivo ZIP
744
Existing data = Datos existentes
745
Import savedata from ZIP file = Importar datos guardados desde archivo ZIP
746
Install = Instalar
747
Install game from ZIP file? = Instalar juego desde archivo ZIP?
748
Install in folder = Instalar en carpeta
749
Install textures from ZIP file? = Instalar texturas desde archivo ZIP?
750
Installation failed = Instalacin fallida
751
Installed! = Instalado!
752
Texture pack doesn't support install = El paquete de texturas no admite instalacin
753
Zip archive corrupt = Archivo ZIP daado
754
Zip file does not contain PSP software = El archivo ZIP no contiene software de PSP
755
756
[KeyMapping]
757
Allow combo mappings = Permitir asignaciones combinadas
758
Autoconfigure = Autoconfigurar
759
Autoconfigure for device = Autoconfigurar para dispositivo
760
Bind All = Asignar todo
761
Clear All = Limpiar todo
762
Combo mappings are not enabled = Las asignaciones combinadas no estn activadas
763
Control modifiers = Modificadores de control
764
Default All = Restaurar todo
765
Emulator controls = Controles emulador
766
Extended PSP controls = Controles extendidos de PSP
767
Map a new key for = Pulsa una tecla para
768
Map Key = Mapear tecla
769
Map Mouse = Mapear ratn
770
Replace = Remplazar
771
Show PSP = Mostrar PSP
772
Standard PSP controls = Controles estndar de PSP
773
Strict combo input order = Orden de entrada de combo estricta
774
You can press ESC to cancel. = Puede presionar ESC para cancelar.
775
776
[MainMenu]
777
Browse = Buscar...
778
Buy PPSSPP Gold = Comprar PPSSPP Gold
779
Choose folder = Elegir carpeta
780
Credits = Crditos
781
Exit = Salir
782
Game Settings = Ajustes de juegos
783
Games = Juegos
784
Give PPSSPP permission to access storage = Dar permiso a PPSSPP para acceder al almacenamiento
785
Homebrew & Demos = Homebrew y demos
786
How to get games = Cmo puedo conseguir juegos?
787
How to get homebrew & demos = Cmo puedo conseguir homebrew y demos?
788
Load = Cargar...
789
Loading... = Cargando...
790
PinPath = Anclar
791
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP no puede cargar juegos ni guardarlos en este momento
792
PPSSPP Homebrew Store = Tienda Homebrew de PPSSPP
793
Recent = Recientes
794
SavesAreTemporary = PPSSPP est guardando en almacenamiento temporal
795
SavesAreTemporaryGuidance = Extraiga PPSSPP en algn lugar para guardarlo de forma permanente
796
SavesAreTemporaryIgnore = Ignorar advertencias
797
UnpinPath = Desanclar
798
UseBrowseOrLoad = Utilice Explorar para elegir una carpeta o Cargar para elegir un archivo.
799
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
800
801
[MainSettings]
802
Audio = Sonido
803
Controls = Controles
804
Graphics = Grficos
805
Networking = Red
806
Search = Buscar
807
System = Sistema
808
Tools = Herramientas
809
810
[MappableControls]
811
Alt speed 1 = Velocidad Alt 1
812
Alt speed 2 = Velocidad Alt 2
813
An.Down = Analgico abajo
814
An.Left = Analgico izquierda
815
An.Right = Analgico derecha
816
An.Up = Analgico arriba
817
Analog limiter = Limitador analgico
818
Analog speed = Velocidad analgico
819
Analog Stick = Stick analgico
820
Audio/Video Recording = Grabacin de audio/vdeo
821
AxisSwap = Invertir ejes
822
Circle = Crculo
823
Cross = Equis
824
Custom %d = Personalizado %d
825
Dev-kit L2 = Dev-kit L2
826
Dev-kit L3 = Dev-kit L3
827
Dev-kit R2 = Dev-kit R2
828
Dev-kit R3 = Dev-kit R3
829
DevMenu = Men de desarrollo
830
Display Landscape = Pantalla apaisada
831
Display Landscape Reversed = Pantalla apaisada invertida
832
Display Portrait = Pantalla vertical
833
Display Portrait Reversed = Pantalla vertical invertida
834
Double tap button = Botn doble toque
835
Down = Abajo
836
Dpad = Dpad
837
D-pad down = D-pad abajo
838
D-pad left = D-pad izquierda
839
D-pad right = D-pad derecha
840
D-pad up = D-pad arriba
841
Exit App = Salir de aplicacin
842
Fast-forward = Avance rpido
843
Frame Advance = Avanzar fotograma
844
Hold = Mantener
845
Home = Inicio
846
L = L
847
Left = Izquierda
848
Load State = Cargar estado
849
Mute toggle = Silenciar
850
Next Slot = Siguiente ranura
851
None = Ninguno
852
Note = Nota
853
OpenChat = Abrir Chat
854
Pause (no menu) = Pausa (sin men)
855
Pause = Pausa
856
Previous Slot = Ranura anterior
857
R = R
858
RapidFire = Disparo rpido
859
Record = Grabar
860
Remote hold = Mantener remoto
861
Reset = Reiniciar
862
Rewind = Rebobinar
863
Right = Derecha
864
Right Analog Stick = Stick analgico derecho
865
RightAn.Down = StickDer abajo
866
RightAn.Left = StickDer izquierda
867
RightAn.Right = StickDer derecha
868
RightAn.Up = StickDer arriba
869
Rotate Analog (CCW) = Girar stick (CCW)
870
Rotate Analog (CW) = Girar stick (CW)
871
Save State = Guardar estado
872
Screen = Pantalla
873
Screenshot = Captura de pantalla
874
Select = Select
875
SpeedToggle = Cambiar velocidad
876
Square = Cuadrado
877
Start = Start
878
Swipe Down = Deslizar abajo
879
Swipe Left = Deslizar izquierda
880
Swipe Right = Deslizar derecha
881
Swipe Up = Deslizar arriba
882
tap to customize = toque para personalizar
883
Texture Dumping = Volcado texturas
884
Texture Replacement = Remplazar texturas
885
Toggle Debugger = Toggle Debugger
886
Toggle Fullscreen = Pantalla completa
887
Toggle mode = Modo
888
Toggle mouse input = Entrada mouse
889
Toggle touch controls = Cambiar controles tctiles
890
Toggle WLAN = WLAN
891
Triangle = Tringulo
892
Up = Arriba
893
Vol - = Vol -
894
Vol + = Vol +
895
Wlan = WLAN
896
897
[MemStick]
898
Already contains PSP data = Ya contiene datos de PSP
899
Cancelled - try again = Cancelado - vuelve a intentarlo
900
Checking... = Comprobando...
901
Create or Choose a PSP folder = Crear o elegir una carpeta PSP
902
Current = Actual
903
DataCanBeShared = Los datos se pueden compartir entre PPSSPP normal/Gold
904
DataCannotBeShared = Los datos NO se pueden compartir entre PPSSPP normal/Gold!
905
DataWillBeLostOnUninstall = Aviso!Se perdern los datos al desinstalar PPSSPP!
906
DataWillStay = Los datos se conservarn incluso si desinstalas PPSSPP
907
Deleting... = Eliminando...
908
EasyUSBAccess = Fcil acceso USB
909
Failed to move some files! = Error al mover algunos archivos!
910
Failed to save config = No se pudo guardar la configuracin
911
Free space = Espacio libre
912
Manually specify PSP folder = Especificar carpeta PSP manualmente
913
MemoryStickDescription = Elige dnde guardar los datos de la PSP (Memory Stick)
914
Move Data = Mover datos
915
Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = NO se recomienda mover el directorio memstick en iOS
916
No data will be changed = No se modificarn datos
917
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP se reiniciar despus del cambio
918
Selected PSP Data Folder = Carpeta de datos de PSP seleccionada
919
Skip for now = Omitir por ahora
920
Starting move... = Moviendo...
921
That folder doesn't work as a memstick folder. = Esa carpeta no funciona como una carpeta memstick.
922
The new folder is inside the previous one = La nueva carpeta est dentro de la anterior
923
USBAccessThrough = Acceso USB a travs de Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
924
USBAccessThroughGold = Acceso USB a travs de Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
925
Use App Private Data = Usar datos privados de la aplicacin
926
Use PSP folder at root of storage = Usar carpeta PSP en la raz del almacenamiento
927
Welcome to PPSSPP! = Bienvenido a PPSSPP!
928
WhatsThis = Qu es esto?
929
930
[Networking]
931
AdHoc server = Servidor Ad-Hoc
932
AdhocServer Failed to Bind Port = El servidor Ad-Hoc no pudo vincular el puerto
933
Allow speed control while connected (not recommended) = Permitir control de velocidad mientras est conectado (no recomendado)
934
AM: Data from Unknown Port = AM: Datos de puerto desconocido
935
Auto = Automtico
936
Autoconfigure = Autoconfigurar
937
Change Mac Address = Cambiar direccin MAC
938
Change proAdhocServer Address = Cambiar direccin IP del servidor Ad-Hoc PRO (localhost = varias instancias)
939
ChangeMacSaveConfirm = Generar una nueva direccin MAC?
940
ChangeMacSaveWarning = Algunos juegos verifican la direccin MAC al cargar datos guardados, por lo que esto puede daar los guardados antiguos.
941
Chat = Chat
942
Chat Button Position = Posicin del botn de chat
943
Chat Here = Escribir aqu
944
Chat message = Mensaje de Chat
945
Chat Screen Position = Posicin de pantalla de chat
946
Disconnected from AdhocServer = Desconectado de servidor Ad-Hoc
947
DNS Error Resolving = Resolviendo error DNS
948
DNS server = Servidor DNS
949
Enable built-in PRO Adhoc Server = Activar servidor Ad-Hoc PRO integrado
950
Enable network chat = Activar chat de red
951
Enable networking = Activar redes/WLAN
952
Enable UPnP = Activar UPnP (necesita unos segundos para detectarlo)
953
EnableQuickChat = Activar chat rpido
954
Enter a new PSP nickname = Introducir un nuevo nick PSP
955
Enter Quick Chat 1 = Entrar a chat rpido 1
956
Enter Quick Chat 2 = Entrar a chat rpido 2
957
Enter Quick Chat 3 = Entrar a chat rpido 3
958
Enter Quick Chat 4 = Entrar a chat rpido 4
959
Enter Quick Chat 5 = Entrar a chat rpido 5
960
Error = Error
961
Failed to Bind Localhost IP = Error al unirse a la IP localhost
962
Failed to Bind Port = Error al vincular puerto
963
Failed to connect to Adhoc Server = Error al conectar al servidor Ad-Hoc
964
Forced First Connect = Primera conexin forzada (ms rpida)
965
GM: Data from Unknown Port = GM: Datos de puerto desconocido
966
Hostname = Nombre de host
967
Infrastructure = Infrastructura
968
Infrastructure server provided by: = Servidor de infraestructura proporcionado por:
969
Invalid IP or hostname = IP o nombre de host no vlido
970
Minimum Timeout = Tiempo de espera mnimo (en ms, 0 = por defecto)
971
Misc = Otros ajustes (por defecto = compatibilidad PSP)
972
Network connected = Red conectada
973
Network functionality in this game is not guaranteed = La funcionalidad de la red en este juego no est garantizada.
974
Network initialized = Red inicializada
975
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Abrir wiki sobre Multijugador en PPSSPP
976
Other versions of this game that should work: = Otras versiones de este juego que deberan funcionar:
977
Please change your Port Offset = Por favor cambia el desplazamiento del puerto
978
Port offset = Desplazamiento puerto (0 = compatibilidad PSP)
979
proAdhocServer Address: = Direccin servidor Ad-Hoc:
980
Quick Chat 1 = Chat rpido 1
981
Quick Chat 2 = Chat rpido 2
982
Quick Chat 3 = Chat rpido 3
983
Quick Chat 4 = Chat rpido 4
984
Quick Chat 5 = Chat rpido 5
985
QuickChat = Chat rpido
986
Randomize = Aleatorio
987
Send = Enviar
988
Send Discord Presence information = Enviar informacin de "Rich Presence" a Discord
989
Some network functionality in this game is not working = Algunas funciones de red en este juego no funcionan.
990
To play in Infrastructure Mode, you must enter a username = Para jugar en el modo Infraestructura, debes introducir un nombre de usuario
991
Unable to find UPnP device = Dispositivo UPnP no encontrado
992
UPnP (port-forwarding) = UPnP (redireccin de puertos)
993
UPnP need to be reinitialized = Es necesario reiniciar UPnP
994
UPnP use original port = UPnP usa puerto original (activado = compatibilidad PSP)
995
UseOriginalPort Tip = Puede que no funcione con todos los dispositivos o juegos, consulte la wiki.
996
Validating address... = Validando direccin...
997
WLAN Channel = Canal WLAN
998
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Ests en modo offline, ve al lobby o a la sala online
999
1000
[PSPSettings]
1001
Auto = Automtico
1002
Chinese (simplified) = Chino (Simplificado)
1003
Chinese (traditional) = Chino (Tradicional)
1004
Dutch = Holands
1005
English = Ingls
1006
French = Francs
1007
Game language = Idioma del juego
1008
Games often don't support all languages = Los juegos a menudo no admiten todos los idiomas.
1009
German = Alemn
1010
Italian = Italiano
1011
Japanese = Japones
1012
Korean = Coreano
1013
Portuguese = Portugus
1014
Russian = Ruso
1015
Spanish = Castellano
1016
1017
[Pause]
1018
Cheats = Trucos
1019
Continue = Continuar
1020
Create Game Config = Crear configuracin de juego
1021
Delete Game Config = Eliminar configuracin de juego
1022
Exit to menu = Salir al men
1023
Game Settings = Ajustes de juego
1024
Load State = Cargar estado
1025
Rewind = Rebobinar
1026
Save State = Guardar estado
1027
Settings = Ajustes generales
1028
Switch UMD = Cambiar UMD
1029
Undo last load = Deshacer ltima carga
1030
Undo last save = Deshacer ltimo guardado
1031
1032
[PostShaders]
1033
(duplicated setting, previous slider will be used) = (configuracin duplicada, se utilizar la anterior)
1034
4xHqGLSL = 4xHQ pixel art upscaler
1035
5xBR = 5xBR pixel art upscaler
1036
5xBR-lv2 = 5xBR-lv2 pixel art upscaler
1037
AAColor = AA-Color
1038
Amount = Cantidad
1039
Animation speed (0 -> disable) = Velocidad de animacin (0 -> desactivado)
1040
Aspect = Aspecto
1041
Black border = Bordes negros
1042
Bloom = Resplandor
1043
BloomNoBlur = Resplandor (sin desenfoque)
1044
Brightness = Brillo
1045
Cartoon = Dibujos animados
1046
CatmullRom = Bicbico (Catmull-Rom) Escalador
1047
ColorCorrection = Correccin de color
1048
ColorPreservation = Conservacin del color
1049
Contrast = Contraste
1050
CRT = Lineas de escaneo CRT
1051
FakeReflections = Reflecin falsa
1052
FXAA = Antialiasing FXAA
1053
Gamma = Gamma
1054
GreenLevel = Nivel verde
1055
Intensity = Intensidad
1056
LCDPersistence = Retencin LCD
1057
MitchellNetravali = Bicbico (Mitchell-Netravali) Escalador
1058
Natural = Colores naturales
1059
NaturalA = Colores naturales (sin desenfoque)
1060
Off = Apagado
1061
Power = Energa
1062
PSPColor = Color PSP
1063
RedBlue = Gafas Rojo/Azul
1064
Saturation = Saturacin
1065
Scanlines = Lineas de escaneo (CRT)
1066
Sharp Bilinear Upscaler = Sharp Bilinear Upscaler
1067
Sharpen = Nitidez
1068
SideBySide = Lado a lado (SBS)
1069
SSAA(Gauss) = Super muestreo AA (Gauss)
1070
Strength = Strength
1071
Tex4xBRZ = 4xBRZ
1072
TexMMPX = MMPX
1073
UpscaleBicubic = UpscaleBicubic
1074
UpscaleSpline36 = Spline36 Escalador
1075
VideoSmoothingAA = Suavizado de vdeo AA
1076
Vignette = Vieta
1077
1078
[PSPCredits]
1079
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
1080
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
1081
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
1082
all the forum mods = y todos los moderadores del foro
1083
build server = servidor de compilacin
1084
check = Echa un vistazo tambin a Dolphin, el mejor emu de Wii/GC que existe:
1085
CheckOutPPSSPP = Echa un vistazo a PPSSPP, el increble emulador de PSP: https://www.ppsspp.org/
1086
contributors = Colaboradores:
1087
created = Creado por
1088
Discord = Discord
1089
info1 = PPSSPP est destinado nicamente a fines educativos.
1090
info2 = Asegrate de que posees los derechos de todos los juegos
1091
info3 = que juegas, ya sea adquiriendo el UMD o comprando la descarga
1092
info4 = digital desde la tienda PSN en tu PSP real.
1093
info5 = PSP es una marca registrada de Sony, Inc.
1094
iOS builds = compilaciones para iOS
1095
license = Software libre bajo licencia GPL 2.0+
1096
list = para listas de compatibilidades, foros e informacin de desarrollo
1097
PPSSPP Forums = Foros PPSSPP
1098
Privacy Policy = Poltica de privacidad
1099
Share PPSSPP = Compartir...
1100
specialthanks = Agradecimientos especiales a:
1101
specialthanksKeithGalocy = en NVIDIA (hardware y asesoramiento)
1102
specialthanksMaxim = por su increble trabajo con el decodificador Atrac3+
1103
testing = pruebas
1104
this translation by = Traduccin realizada por...
1105
title = Un emulador de PSP rpido y portable
1106
tools = Software libre utilizado:
1107
translators1 = PpmeiS, Puniasterus, Swyter y KAGE-008.
1108
translators2 = Rafa Oliveros
1109
translators3 = (ltima revisin julio de 2025)
1110
translators4 =
1111
translators5 =
1112
translators6 =
1113
website = Visita el sitio web:
1114
written = Escrito en C++ para una mejor portabilidad y velocidad
1115
X @PPSSPP_emu = X @PPSSPP_emu
1116
1117
[RemoteISO]
1118
Browse Games = Buscar juegos
1119
Choose directory = Elegir directorio
1120
Connect = Conectar
1121
Currently sharing = Actualmente compartiendo
1122
Files to share = Archivos a compartir
1123
Local Server Port = Puerto de servidor local
1124
Looking for peers... = Buscando compaeros...
1125
Manual Mode Client = Configurar manualmente cliente
1126
Not currently sharing = No compartiendo actualmente
1127
Recent games = Juegos recientes
1128
Remote disc streaming = Transmisin remota de disco
1129
Remote Port = Puerto remoto
1130
Remote Server = Servidor remoto
1131
Remote Subdirectory = Subdirectorio remoto
1132
RemoteISODesc = Los juegos en tu lista "Recientes" se compartirn
1133
RemoteISOLoading = Conectado, cargando lista de juegos...
1134
RemoteISOScanning = Escaneando... Haga clic en "compartir juegos" en tu dispositivo servidor
1135
RemoteISOScanningTimeout = Escaneando... comprueba los ajustes del cortafuegos de tu escritorio
1136
RemoteISOWifi = Nota: Conectar ambos dispositivos a la misma red WiFi
1137
RemoteISOWinFirewall = AVISO: El cortafuegos de Windows est bloqueando el uso compartido
1138
Settings = Ajustes
1139
Share Games (Server) = Compartir juegos (servidor)
1140
Share on PPSSPP startup = Compartir en inicio PPSSPP
1141
Show Remote tab on main screen = Mostrar pestaa Remoto en pantalla principal
1142
Stop Sharing = Dejar de compartir
1143
Stopping.. = Parando...
1144
1145
[Reporting]
1146
Bad = Mal
1147
FeedbackCRCCalculating = CRC de disco: Calculando...
1148
FeedbackCRCValue = CRC de disco: %1
1149
FeedbackDelayInfo = Tus datos estn siendo enviados en segundo plano.
1150
FeedbackDesc = Cmo va la emulacin? Cuntanoslo a nosotros y a la comunidad!
1151
FeedbackDisabled = Los registros del servidor de compatibilidad deben estar habilitados.
1152
FeedbackIncludeCRC = Nota: Se usar batera para enviar el CRC de disco.
1153
FeedbackIncludeScreen = Incluir captura de pantalla
1154
FeedbackSubmitDone = Tus datos han sido enviados.
1155
FeedbackSubmitFail = No se pudieron enviar los datos al servidor. Intente actualizar PPSSPP.
1156
FeedbackThanks = Gracias por tu comentario!
1157
Gameplay = Jugabilidad
1158
Graphics = Grficos
1159
Great = Excelente
1160
In-game = Funciona
1161
In-game Description = Se mete en el juego, pero tiene demasiados errores para completarlo.
1162
Menu/Intro = Men/Intro
1163
Menu/Intro Description = No puedo entrar al juego en s
1164
Nothing = Nada
1165
Nothing Description = Completamente roto
1166
OK = Buenos
1167
Open Browser = Abrir navegador
1168
Overall = En general
1169
Perfect = Perfecto
1170
Perfect Description = Emulacin perfecta durante todo el juego - Genial!
1171
Plays = Jugable
1172
Plays Description = Completamente jugable, pero puede tener fallos.
1173
ReportButton = Informar de error
1174
Show disc CRC = Mostrar CRC de disco
1175
Speed = Velocidad
1176
Submit Feedback = Enviar comentario
1177
SuggestionConfig = Consulte informes en el sitio web para obtener una buena configuracin.
1178
SuggestionCPUSpeed0 = Desactivar bloqueo de velocidad CPU.
1179
SuggestionDowngrade = Cambiar a una versin anterior de PPSSPP (por favor informar de este error).
1180
SuggestionsFound = Otros usuarios han informado de mejores resultados. Pulse "Ver comentarios" para obtener ms detalles.
1181
SuggestionsNone = Este juego tampoco funciona para otros usuarios.
1182
SuggestionsWaiting = Enviando y revisando comentarios de otros usuarios...
1183
SuggestionUpgrade = Actualizar a una versin de PPSSPP ms reciente.
1184
SuggestionVerifyDisc = Comprueba que tu ISO sea una buena copia del disco.
1185
Unselected Overall Description = Cmo de bien va el juego?
1186
View Feedback = Ver comentarios
1187
1188
[Savedata]
1189
Date = Fecha
1190
Filename = Nombre de archivo
1191
No screenshot = Sin captura de pantalla
1192
None yet. Things will appear here after you save. = Ninguna todava. Las cosas aparecern aqu despus de guardar.
1193
Nothing matching '%1' was found. = No se encontr nada que coincida con '%1'.
1194
Save Data = Guardar datos
1195
Save States = Guardar estados
1196
Savedata Manager = Administrador de partidas guardadas
1197
Showing matches for '%1'. = Mostrando coincidencias para '%1'.
1198
Size = Tamao
1199
1200
[Screen]
1201
Cardboard VR OFF = Cardboard VR apagado
1202
Chainfire3DWarning = AVISO: "Chainfire3D" detectado, puede causar problemas.
1203
ExtractedISOWarning = Las ISO extradas a menudo no funcionan.\nReproduzca el archivo ISO directamente.
1204
Failed to load state = Error al cargar el estado.
1205
Failed to save state = Error al guardar el estado.
1206
GLToolsWarning = AVISO: "GLTools" detectado, puede causar problemas.
1207
In menu = En men
1208
Loaded State = Estado cargado.
1209
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Cargado. El juego puede negarse a guardarse sobre diferentes datos guardados.
1210
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Cargado. El juego puede negarse a guardar datos guardados ms recientes.
1211
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Cargado. Guarda el juego, reinicia y carga para evitar errores.
1212
LoadStateDoesntExist = Error al cargar el estado: El estado guardado no existe!
1213
LoadStateWrongVersion = Error al cargar el estado: El estado guardado es para una versin anterior de PPSSPP!
1214
norewind = No hay estados de rebobinado guardados disponibles.
1215
Playing = Reproduciendo...
1216
PressESC = Presiona Esc para abrir el men de pausa.
1217
replaceTextures_false = Las texturas no sern reemplazadas.
1218
replaceTextures_true = Reemplazo de texturas activado.
1219
Saved State = Estado guardado
1220
saveNewTextures_false = Guardado de texturas desactivado.
1221
saveNewTextures_true = Las texturas ahora se guardarn en tu almacenamiento.
1222
State load undone = Carga de estado revertida
1223
Untitled PSP game = Juego de PSP sin ttulo
1224
1225
[Search]
1226
Clear filter = Limpiar filtro
1227
Filter = Filtro
1228
Filtering settings by '%1' = Filtrado de ajustes por '%1'
1229
Find settings = Ajustes de bsqueda
1230
No settings matched '%1' = No se han encontrado ajustes para '%1'
1231
Search term = Buscar trmino
1232
1233
[Store]
1234
Connection Error = Error de conexin
1235
Install = Instalar
1236
Installed = Ya instalado
1237
Launch Game = Iniciar juego
1238
License = Licencia
1239
Loading... = Cargando...
1240
MB = MB
1241
Size = Tamao
1242
Uninstall = Desinstalar
1243
Website = Sitio web
1244
1245
[SysInfo]
1246
%0.2f Hz = %0.2f Hz
1247
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d por ncleo, %d ncleos)
1248
%d bytes = %d bytes
1249
%d Hz = %d Hz
1250
(none detected) = (ninguno detectado)
1251
3D API = API 3D
1252
ABI = Arquitectura
1253
API Version = Versin de API
1254
Audio Information = Informacin de audio
1255
Board = Placa
1256
Build Config = Info. de compilacin
1257
Build Configuration = Informacin de compilacin
1258
Built by = Compilado por
1259
Compressed texture formats = Formatos de texturas comprimidas
1260
Copy summary to clipboard = Copiar resumen al portapapeles
1261
Core Context = Contexto de ncleo
1262
Cores = Ncleos
1263
CPU Extensions = Extensiones CPU
1264
CPU Information = Informacin de CPU
1265
CPU Name = Nombre
1266
D3DCompiler Version = Versin de compilador D3D
1267
Debug = Depuracin
1268
Debugger Present = Depurador presente
1269
Depth buffer format = Formato de profundidad bfer
1270
Device API version = Versin de la API del dispositivo
1271
Device Info = Informacin del dispositivo
1272
Directories = Directorios
1273
Display Color Formats = Formatos de color de la pantalla
1274
Display Information = Informacin de la pantalla
1275
DPI = DPI
1276
Driver bugs = Errores de controlador
1277
Driver Version = Versin de controlador
1278
EGL Extensions = Extensiones EGL
1279
Font cache = Font cache
1280
Frames per buffer = Fotogramas por bfer
1281
GPU Flags = GPU Flags
1282
GPU Information = Informacin de la GPU
1283
High precision float range = Alta precisin para rango de punto flotante
1284
High precision int range = Alta precision para rango de enteros
1285
Icon cache = Cach de iconos
1286
Instance = Instancia
1287
JIT available = JIT disponible
1288
Lang/Region = Idioma/Regin
1289
Memory Page Size = Tamao de pgina de memoria
1290
Native resolution = Resolucin nativa
1291
No GPU driver bugs detected = No se detectaron errores en el controlador de GPU
1292
OGL Extensions = Extensiones OGL
1293
OpenGL ES 2.0 Extensions = Extensiones OpenGL 2.0
1294
OpenGL ES 3.0 Extensions = Extensiones OpenGL 3.0
1295
OpenGL Extensions = Extensiones OpenGL
1296
Optimal frames per buffer = Fotogramas ptimos por bfer
1297
Optimal sample rate = Frecuencia de muestreo ptima
1298
OS Information = Informacin del Sistema operativo
1299
Pixel resolution = Resolucin
1300
PPSSPP build = Compilacin de PPSSPP
1301
Present modes = Modos actuales
1302
Refresh rate = Frecuencia de actualizacin
1303
Release = Estable
1304
RW/RX exclusive = RW/RX exclusivo
1305
Sample rate = Frecuencia de muestreo
1306
Screen notch insets = Screen notch insets
1307
Shading Language = Lenguaje de shader
1308
Storage = Almacenamiento
1309
Sustained perf mode = Modo de rendimiento sostenido
1310
System Information = Informacin del sistema
1311
System Name = Nombre
1312
System Version = Versin del sistema
1313
Threads = Hilos
1314
UI resolution = Resolucin de interfaz
1315
Vendor = Modelo
1316
Vendor (detected) = Proveedor (detectado)
1317
Version Information = Informacin de la versin
1318
Vulkan Extensions = Extensiones Vulkan
1319
Vulkan Features = Funciones Vulkan
1320
1321
[System]
1322
(broken) = (roto)
1323
12HR = 12 horas
1324
24HR = 24 horas
1325
App switching mode = Modo de cambio de aplicacin
1326
Ask for exit confirmation after seconds = Solicitar confirmacin de salida despus de unos segundos
1327
Auto = Automtico
1328
Auto Load Savestate = Carga automtica de estados de guardado
1329
AVI Dump started. = Grabacin iniciada
1330
AVI Dump stopped. = Grabacin detenida
1331
Bouncing icon = Icono rebotando
1332
Cache ISO in RAM = Cargar ISO completa en RAM
1333
Change CPU Clock = Cambiar velocidad de CPU de PSP emulada (inestable)
1334
Change Nickname = Cambiar nombre de usuario
1335
ChangingMemstickPath = Partidas guardadas, estados y otros datos no sern copiados a esta carpeta.\n\nDesea cambiar la carpteta para la Memory Stick?
1336
ChangingMemstickPathInvalid = No se pudo utilizar esta ruta para guardar los archivos de la Memory Stick.
1337
Cheats = Trucos
1338
Clear Recent = Limpiar recientes
1339
Clear Recent Games List = Borrar lista de juegos recientes
1340
Clear UI background = Borrar imagen de fondo
1341
Color Saturation = Saturacin de color
1342
Color Tint = Matiz de color
1343
Confirmation Button = Botn de confirmacin
1344
CPU Core = Ncleo de CPU
1345
Date Format = Formato de fecha
1346
Day Light Saving = Horario de verano
1347
DDMMYYYY = DDMMYYYY
1348
Decrease size = Reducir tamao
1349
Default tab = Pestaa predeterminada
1350
Developer Tools = Herramientas de desarrollo
1351
Display Extra Info = Mostrar informacin adicional
1352
Display Games on a grid = Mostrar "Juegos" en cuadrcula
1353
Display Homebrew on a grid = Mostrar "Homebrew y Demos" en cuadrcula
1354
Display Recent on a grid = Mostrar "Recientes" en cuadrcula
1355
Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (recomendado)
1356
Emulation = Emulacin
1357
Enable Cheats = Activar trucos
1358
Enable Compatibility Server Reports = Activar informes de compatibilidad
1359
Enable plugins = Activar plugins
1360
Error: load undo state is from a different game = Error: el estado de deshacer la carga es de un juego diferente
1361
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = No se pudo cargar el estado para deshacer la carga. Error en el sistema de archivos.
1362
Failed to load state. Error in the file system. = No se pudo cargar el estado. Error en el sistema de archivos.
1363
Failed to save state. Error in the file system. = No se pudo guardar el estado. Error en el sistema de archivos.
1364
Fast (lag on slow storage) = Rpido (retraso en almacenamiento lento)
1365
Fast Memory = Memoria rpida (inestable)
1366
Final processed image = Imagen final procesada
1367
Floating symbols = Smbolos flotantes
1368
Force real clock sync (slower, less lag) = Forzar sincronizacin de velocidad real (ms lento, menos retraso)
1369
Game crashed = El juego se bloque
1370
Games list settings = Ajustes de lista de juegos
1371
General = General
1372
Grid icon size = Tamao de iconos
1373
Help the PPSSPP team = Ayuda al equipo de PPSSPP
1374
Host (bugs, less lag) = Anfitrin (errores, menos retraso)
1375
Ignore bad memory accesses = Ignorar accesos errneos a memoria
1376
Increase size = Aumentar tamao
1377
Interpreter = Intrprete
1378
IO timing method = Mtodo de sincronizacin de E/S
1379
IR Interpreter = Intrprete IR
1380
JIT using IR = JIT usando IR
1381
Language = Idioma
1382
Loaded plugin: %1 = Plugin cargado: %1
1383
Memory Stick folder = Carpeta de Memory Stick
1384
Memory Stick Folder = Carpeta de Memory Stick
1385
Memory Stick in installed.txt = Memory Stick en installed.txt
1386
Memory Stick in My Documents = Memory Stick en Mis documentos
1387
Memory Stick inserted = Memory Stick insertada
1388
Memory Stick size = Tamao de Memory Stick
1389
MHz, 0:default = MHz, 0 = defecto
1390
MMDDYYYY = MMDDYYYY
1391
Moving background = Fondo en movimiento
1392
Newest Save = Partida guardada ms reciente
1393
No animation = Sin animacin
1394
Not a PSP game = No es un juego de PSP
1395
Notification screen position = Posicin de la pantalla de notificaciones
1396
Off = No
1397
Oldest Save = Partida guardada ms antigua
1398
Only JPG and PNG images are supported = Solo se admiten imgenes JPG y PNG
1399
Path does not exist! = La ruta no existe!
1400
Pause when not focused = Pausar cuando la aplicacin no est seleccionada
1401
Plugins = Plugins
1402
PSP Memory Stick = PSP Memory Stick
1403
PSP Model = Modelo de PSP
1404
PSP Settings = Ajustes de PSP
1405
PSP-1000 = PSP-1000
1406
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
1407
Raw game image = Imagen de juego sin procesar
1408
Recent games = Juegos recientes
1409
Record Audio = Grabar audio
1410
Record Display = Grabar pantalla
1411
Recording = Grabacin
1412
Reset Recording on Save/Load State = Restablecer grabacin en el estado Guardar/Cargar
1413
Restore Default Settings = Restablecer ajustes por defecto
1414
RetroAchievements = RetroAchievements
1415
Rewind Snapshot Interval = Intervalo de rebobinado de instantneas (consumo excesivo de memoria)
1416
Savestate Slot = Ranura para guardado de estado
1417
Savestate slot backups = Ranura para copias de seguridad de estado
1418
Screenshot mode = Modo de captura de pantalla
1419
Screenshots as PNG = Capturas de pantalla en PNG
1420
Set Memory Stick folder = Establecer carpeta de Memory Stick
1421
Set UI background... = Establecer imagen de fondo...
1422
Show ID = Mostrar ID
1423
Show Memory Stick folder = Mostrar carpeta Memory Stick
1424
Show region flag = Mostrar bandera de regin
1425
Simulate UMD delays = Simular retrasos de UMD
1426
Simulate UMD slow reading speed = Simular velocidad de lectura lenta de UMD
1427
Slot 1 = Ranura 1
1428
Slot 2 = Ranura 2
1429
Slot 3 = Ranura 3
1430
Slot 4 = Ranura 4
1431
Slot 5 = Ranura 5
1432
Storage full = Almacenamiento lleno
1433
Sustained performance mode = Modo de rendimiento sostenido
1434
Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = Desliza una vez para cambiar de aplicacin (el indicador se oculta automticamente)
1435
Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = Desliza dos veces para cambiar de aplicacin (el indicador permanece visible)
1436
Theme = Tema
1437
Time Format = Formato de hora
1438
Transparent UI background = Fondo transparente
1439
UI = Interfaz de usuario
1440
UI background animation = Animacin de fondo
1441
UI size adjustment (DPI) = Ajuste del tamao de la interfaz de usuario (DPI)
1442
undo %c = Restaurar %c
1443
USB = USB
1444
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar cdec de vdeo sin prdida (FFV1)
1445
Use O to confirm = Utilizar O como botn de confirmacin
1446
Use output buffer (with overlay) for recording = Usar bfer de salida (con superposicin) para grabacin
1447
Use system native keyboard = Usar teclado nativo del sistema
1448
Use X to confirm = Utilizar X como botn de confirmacin
1449
VersionCheck = Buscar nuevas actualizaciones de PPSSPP
1450
WARNING: Android battery save mode is on = AVISO: El modo de ahorro de batera de Android est activado
1451
WARNING: Battery save mode is on = AVISO: El modo de ahorro de batera est activado
1452
Waves = Ondas
1453
YYYYMMDD = YYYYMMDD
1454
1455
[TextureShaders]
1456
Off = Deshabilitar
1457
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
1458
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
1459
TexMMPX = TexMMPX
1460
1461
[Themes]
1462
Alpine = Alpino
1463
Dark = Oscuro
1464
Default = Por defecto
1465
Slate Forest = Bosque de pizarra
1466
Strawberry = Fresa
1467
1468
[UI Elements]
1469
%1 button = %1 botn
1470
%1 checkbox = %1 casilla
1471
%1 choice = %1 opcin
1472
%1 heading = %1 encabezado
1473
%1 radio button = %1 radio del botn
1474
%1 text field = %1 campo de texto
1475
Choices: = Opciones:
1476
List: = Lista:
1477
Progress: %1% = Progreso: %1%
1478
Screen representation = Representacin de pantalla
1479
1480
1481
[VR]
1482
% of native FoV = % de campo de visin nativo
1483
6DoF movement = Movimiento 6DoF
1484
Distance to 2D menus and scenes = Distancia de los mens y escenas 2D
1485
Distance to 3D scenes when VR disabled = Distancia a escenas 3D cuando la realidad virtual est desactivada
1486
Enable immersive mode = Activar modo inmersivo
1487
Enable passthrough = Activar passthrough
1488
Field of view scale = Escala del campo de visin
1489
Force 72Hz update = Forzar refresco a 72Hz
1490
Heads-up display detection = Deteccin de pantalla de visualizacin frontal (HUD)
1491
Heads-up display scale = Escala de pantalla de visualizacin frontal (HUD)
1492
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Cambio manual entre pantalla plana y VR usando la tecla SCREEN
1493
Stereoscopic vision (Experimental) = Visin Estereoscpica (Experimental)
1494
Virtual reality = Realidad virtual
1495
VR camera = Cmara VR
1496
VR controllers = Controles VR
1497
1498
1499