%1 achievements, %2 points = %1 logros, %2 puntos
%1 loaded. = %1 cargado.
%1: Attempt failed = %1: intento fallido
%1: Attempt started = %1: intento iniciado
Account = Cuenta
Achievement progress = Progreso en el logro
Achievement sound volume = Nivel de sonido de logro
Achievement unlocked = Logro desbloqueado
Achievements = Logros
Achievements are disabled = Logros desactivados
Achievements enabled = Logros activados
Achievements with active challenges = Logros con desaf铆os activos
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Permitir guardar estado en Modo hardcore (pero no cargar estado)
Almost completed achievements = Logros casi completados
Around me = A mi alrededor
Can't log in to RetroAchievements right now = No puedo iniciar sesi贸n en RetroAchievements en este momento
Challenge indicator = Indicador de desaf铆o
Contacting RetroAchievements server... = Contactando con servidor de RetroAchievements...
Customize = Personalizar
Earned = Has desbloqueado %1 de %2 logros y has obtenido %3 de %4 puntos
Enable RAIntegration (for achievement development) = Activar RAIntegration (para desarrollo de logros)
Encore Mode = Modo Encore
Failed logging in to RetroAchievements = Error al iniciar sesi贸n en RetroAchievements
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Error al conectar con RetroAchievements. Logros no desbloqueados.
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Error al indentificar juego. Logros no desbloqueados.
Hardcore Mode (no savestates) = Modo hardcore (sin estados guardados)
Hardcore Mode = Modo hardcore
How to use RetroAchievements = Como usar RetroAchievements
In Encore mode - listings may be wrong below = En Modo Encore - Los listados de abajo pueden ser incorrectos
Leaderboard attempt started or failed = Intento de clasificaci贸n iniciado o fallido
Leaderboard result submitted = Resultado de clasificaci贸n enviado
Leaderboard score submission = Presentaci贸n puntos de clasificaci贸n
Leaderboard submission is enabled = Activado envio de clasificaci贸n
Leaderboard tracker = Rastreador de clasificaci贸n
Leaderboards = Tabla de clasificaciones
Links = Enlaces
Locked achievements = Logros bloqueados
Log bad memory accesses = Registro de accesos err贸neos a memor铆a
Mastered %1 = Dominado %1
Notifications = Notificaciones
RAIntegration is enabled, but %1 was not found. = RAIntegration est谩 activado, pero no se encontr贸 %1.
Recently unlocked achievements = Logros recientemente desbloqueados
Reconnected to RetroAchievements. = Reconectado a RetroAchievements.
Register on www.retroachievements.org = Registrarse en www.retroachievements.org
RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements no est谩 disponible para este juego
RetroAchievements website = P谩gina web de RetroAchievements
Rich Presence = Rich Presence
Save state loaded without achievement data = Guardar estado cargado sin datos de logros
Save states not available in Hardcore Mode = Guardar estados no est谩 disponible en Modo hardcore
Sound Effects = Efectos de sonido
Statistics = Estad铆sticas
Submitted %1 for %2 = Enviado %1 para %2
Syncing achievements data... = Sincronizando informaci贸n de logros...
Test Mode = Modo prueba
This feature is not available in Hardcore Mode = Esta opci贸n no est谩 disponible en el Modo harcore
This game has no achievements = Este juego no tiene logros
Top players = Top jugadores
Unlocked achievements = Logros desbloqueados
Unofficial achievements = Logros no oficiales
Unsupported achievements = Logros no compatibles
Alternate speed volume = Alternar velocidad de sonido
Audio backend = Motor de audio (requiere reiniciar)
Audio Error = Error de audio
Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Formato de audio no compatible. Debe ser WAV o MP3.
AudioBufferingForBluetooth = B煤fer compatible con bluetooth (lento)
Auto = Autom谩tico
Buffer size = Tama帽o del b煤fer
Device = Dispositivo
Disabled = Desactivado
Enable Sound = Activar sonido
Game preview volume = Volumen vista previa
Game volume = Volumen global
Microphone = Micr贸fono
Microphone Device = Dispositivo de entrada
Mix audio with other apps = Mezcla de audio con otra aplicaciones
Mute = Silenciar
Respect silent mode = Respetar modo silencio
Reverb volume = Volumen de reverberaci贸n
UI sound = Sonido de interfaz
UI volume = UI volume
Use new audio devices automatically = Usar nuevo dispositivo de audio autom谩ticamente
Analog Binding = Enlace anal贸gico
Analog Limiter = Limitador anal贸gico
Analog Settings = Ajustes anal贸gicos
Analog Stick = Stick anal贸gico
Analog Style = Estilo de anal贸gico
Analog trigger threshold = Umbral de gatillo anal贸gico
AnalogLimiter Tip = Cuando se pulsa el bot贸n limitador anal贸gico
Auto = Autom谩tico
Auto-centering analog stick = Centrado autom谩tico del stick anal贸gico
Auto-hide buttons after delay = Retraso para ocultar botones autom谩ticamente (en segundos)
Auto-rotation speed = Velocidad de rotaci贸n autom谩tica
Binds = Asignaciones
Button Binding = Asignaci贸n de botones
Button Opacity = Opacidad de botones
Button style = Estilo de botones
Calibrate = Calibrar
Calibrate Analog Stick = Calibrar stick anal贸gico
Calibrated = Calibrado
Calibration = Calibraci贸n
Circular deadzone = Zona muerta circular
Circular stick input = Entrada de stick circular
Classic = Cl谩sico
Confine Mouse = Parar rat贸n dentro del 谩rea de la ventana/pantalla
Control Mapping = Asignar botones
Custom Key Setting = Configurar tecla personalizada
Customize = Personalizar
Customize Touch Controls = Editar dise帽o de control t谩ctil...
Deadzone radius = Radio de zona muerta
Disable diagonal input = Desactivar entrada diagonal
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Desactivar diagonales de D-Pad (t谩ctil 4 direcciones)
Double tap = Doble toque
D-PAD = D-PAD
Enable analog stick gesture = Activar gestos de stick anal贸gico
Enable gesture control = Activar control de gestos
Enable standard shortcut keys = Activar teclas de acceso directo est谩ndar
frames = fotogramas
Gesture = Gesto
Gesture mapping = Configurar gestos
Glowing borders = Bordes brillantes
HapticFeedback = Retroalimentaci贸n h谩ptica (vibraci贸n)
Hide touch analog stick background circle = Ocultar c铆rculo de fondo del stick t谩ctil
Icon = Icono
Ignore gamepads when not focused = Ignorar gamepads cuando no esten seleccionados
Ignore Windows Key = Ignorar tecla Windows
Invert Axes = Invertir ejes
Invert Tilt along X axis = Invertir inclinaci贸n del eje X
Invert Tilt along Y axis = Invertir inclinaci贸n del eje Y
Keep first touched button pressed when dragging = Mantener presionado el primer bot贸n tocado al arrastrar
Keep this button pressed when right analog is pressed = Mantener este bot贸n presionado cuando se presione el stick anal贸gico derecho
Keyboard = Ajustes de teclado
L/R Trigger Buttons = Botones gatillos L/R (Triggers)
Landscape = Apaisado
Landscape Auto = Apaisado autom谩tico
Landscape Reversed = Apaisado invertido
Low end radius = Radio extremo inferior
Mouse = Ajustes de rat贸n
Mouse sensitivity = Sensibilidad de rat贸n
Mouse smoothing = Suavidad de rat贸n
Mouse wheel button-release delay = Retraso al soltar bot贸n de la rueda del mouse
MouseControl Tip = Ahora puedes configurar el mouse en la pantalla de configuraci贸n de mando presionando el 铆cono 'M'.
None (Disabled) = Ninguno (desactivado)
Off = No
OnScreen = Controles t谩ctiles en pantalla
Portrait = Vertical
Portrait Reversed = Vertical invertido
PSP Action Buttons = Botones de acci贸n
Rapid fire interval = Intervalo de disparo r谩pido
Raw input = Entrada raw
Repeat mode = Modo de repeteci贸n
Repeat mode = Modo repeteci贸n
Reset to defaults = Restablecer
Screen Rotation = Rotaci贸n de pantalla
Sensitivity = Sensibilidad
Sensitivity (scale) = Sensibilidad (escala)
Shape = Forma
Show Touch Pause Menu Button = Mostrar bot贸n de men煤 de pausa
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = D-Pad direccional fijo (movimientos de barrido m谩s f谩ciles)
Swipe = Deslizar
Swipe sensitivity = Sensibilidad de deslizado
Swipe smoothing = Suavidad de deslizado
Thin borders = Bordes delgados
Tilt control setup = Configuraci贸n de control de inclinaci贸n
Tilt Input Type = Tipo de entrada inclinaci贸n
Tilt Sensitivity along X axis = Sensibilidad de inclinaci贸n del eje X
Tilt Sensitivity along Y axis = Sensibilidad de inclinaci贸n del eje Y
To Calibrate = Sostenga el dispositivo en su 谩ngulo preferido y presione "Calibrar".
Toggle mode = Cambiar modo
Touch Control Visibility = Visibilidad de control t谩ctil
Use custom right analog = Usar stick derecho personalizado
Use Mouse Control = Usar control del rat贸n
Visibility = Mostrar...
Visible = Visible
X = X
Y = Y
Cheats = Trucos
Edit Cheat File = Editar archivo de trucos
Import Cheats = Importar archivo cheat.db
Import from %s = Importar desde %s
Refresh interval = Frecuencia de actualizaci贸n
About PPSSPP... = &Acerca de PPSSPP...
Auto = &Autom谩tico
Auto Max Quality = M谩x. calidad autom谩tica
Backend = Motor &gr谩fico (requiere reiniciar)
Bicubic = &Bic煤bico
Break = Romper
Break on Load = Romper en carga
Buy Gold = Comprar versi贸n &Gold
Control Mapping... = Asignar &botones...
Copy PSP memory base address = Copiar direcci贸n base de la memor铆a de PSP
Debugging = &Depuraci贸n
Deposterize = &Deposterizar
Direct3D11 = Direct3D &11
Direct3D9 = Direct3D &9
Disassembly = &Desamblador...
Discord = Discord
Display Layout && Effects = Distribuci贸n de pantalla y shaders...
Display Rotation = Rotaci贸n de pantalla
Emulation = Emulaci贸n
Enable Cheats = Activar trucos (requiere reiniciar)
Enable Sound = Activar s&onido
Exit = &Salir
Extract File... = Extraer archivo...
File = Archivo
Frame Skipping = Saltar fotogramas
Frame Skipping Type = Tipo de salto de fotogramas
Fullscreen = &Pantalla completa
Game Settings = A&justes de juego
GE Debugger... = Dep&urador GE...
GitHub = Git&Hub
Hardware Transform = Transformaci贸n por &hardware
Help = A&yuda
Hybrid + Bicubic = H铆b&rido + bic煤bico
Hybrid = &H铆brido
Ignore Illegal Reads/Writes = Ignorar lecturas/escrituras err贸neas
Ignore Windows Key = Ignorar tecla &Windows
Keep PPSSPP On Top = &Mantener PPSSPP en primer plano
Landscape = A&paisado
Landscape reversed = Apaisado &invertido
Language... = &Idioma...
Linear = &Lineal
Load .sym File... = Cargar archivo .&sym ...
Load = &Cargar...
Load Map File... = &Cargar archivo Map ...
Load State = &Cargar estado
Load State File... = Cargar a&rchivo de estado...
Log Console = Consola de re&gistros...
Memory View... = Visor de &memoria...
More Settings... = M谩s &opciones...
Nearest = M谩s cercano
Off = &No
Open Chat = Abrir ventana de chat
Open Directory... = &Abrir carpeta...
Open from MS:/PSP/GAME... = A&brir desde MS:/PSP/GAME ...
Open Memory Stick = Abrir &Memory Stick
Open New Instance = Abrir nueva ins&tancia
OpenGL = &OpenGL
Pause = &Pausar
Pause when not focused = &Pausar al cambiar de ventana
Portrait = &Vertical
Portrait reversed = Vertical &invertido
PPSSPP Forums = &Foro de PPSSPP
Recent = &Reciente
Record = G&rabar
Record Audio = Grabar &audio
Record Display = Grabar &pantalla
Rendering Mode = M&odo de renderizado
Rendering Resolution = &Resoluci贸n de renderizado
Reset = Re&stablecer
Reset Symbol Table = &Restablecer tabla de s铆mbolos
Restart Graphics = Reiniciar gr谩ficos
Run = A&rrancar
Save .sym File... = Guardar archivo .&sym ...
Save frame dump = Volcar siguiente fotograma
Save Map File... = &Guardar archivo Map ...
Save State = &Guardar estado
Save State File... = G&uardar archivo de estado...
Savestate Slot = Ranura de &estados guardados
Screen Scaling Filter = Filtro de escalado de &pantalla
Show Debug Statistics = Mostrar &estad铆sticas de depuraci贸n
Show FPS Counter = &Mostrar contador de FPS
Skip Buffer Effects = &Saltar efectos de b煤fer (r谩pido)
Skip Number of Frames = Saltar n煤meros de fotogramas
Skip Percent of FPS = Saltar porcentaje de FPS
Smart 2D texture filtering = Filtrado inteligente de texturas 2D
Stop = Parar
Switch UMD = Cambiar UMD
Take Screenshot = &Tomar captura de pantalla
Texture Filtering = &Filtrado de texturas
Texture Scaling = &Escalado de texturas
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar c贸dec de v铆deo sin p茅rdida (&FFV1)
Use output buffer for video = Usar b煤fer de salida para v铆deo
VSync = VSync
Vulkan = Vulkan
Window Size = &Tama帽o de ventana
www.ppsspp.org = Vi&sitar www.ppsspp.org
xBRZ = &xBRZ
Allocator Viewer = Visor de asignador (Vulkan)
Allow remote debugger = Permitir depurador remoto
Audio Debug = Depuraci贸n de audio
Backspace = Borrar
Block address = Direcci贸n de bloque
By Address = Por direcci贸n
Clear the JIT cache = Clear the JIT cache
Control Debug = Control de depuraci贸n
Copy savestates to memstick root = Copiar estados guardados a la ra铆z de la Memory Stick
Create frame dump = Crear volcado de fotograma
Create/Open textures.ini file for current game = Crear/Abrir archivo textures.ini para juego actual
Current = Actual
Debug overlay = Informaci贸n de depuraci贸n en pantalla
Debug stats = Estad铆sticas de depuraci贸n
Debugger = Depurador
Dev Tools = Herramientas de desarrollo
DevMenu = DevMenu
Disabled JIT functionality = Desactivar funcionalidad JIT
Display refresh rate = Mostrar frecuencia de actualizaci贸n
Don't download infra-dns.json = No descargar infra-dns.json
Draw Frametimes Graph = Dibujar gr谩fico para tiempo de fotograma
Dump Decrypted Eboot = Volcar EBOOT.BIN descifrado al iniciar juego
Dump next frame to log = Volcar siguiente fotograma a registro
Enable driver bug workarounds = Activar soluciones alternativas a errores de controlador
Enable Logging = Activar registro
Enable shader cache = Habilitar cach茅 de shaders
Enter address = Introducir direcci贸n
Fast = R谩pido
Fast-forward mode = Modo de avance r谩pido
FPU = FPU
Fragment = Fragmentos
Frame Profiler = Analizador de fotogramas
Frame timing = Sincronizaci贸n de fotogramas
Framedump tests = Tests de volcado de fotogramas
GPI switch %1 = Conmutador GPI %1
GPI/GPO switches/LEDs = Conmutadores/LEDs GPI/GPO
GPU Allocator Viewer = Visor de asignador de GPU
GPU Driver Test = Test de controlador GPU
GPU log profiler = Analizador de registro GPU
GPU Profile = Perfil GPU
Instant (may stutter) = Instant谩neo (puede provocar peque帽os parones)
Jit Compare = Comparaci贸n JIT
JIT debug tools = Herramientas de depuraci贸n JIT
Log Dropped Frame Statistics = Estad铆sticas de fotogramas perdidos en el registro
Log Level = Nivel de registro
Log to file = Registrar en archivo
Log View = Ver el registro
Logging Channels = Canales de registro
Medium = Medio
Multi-threaded rendering = Renderizado multiproceso
Next = Siguiente
No block = No bloquear
Off = Deshabilitar
Prev = Anterior
Prevent loading overlays = Evitar la carga de superposiciones
Random = Aleatorio
Replace textures = Remplazar texturas
Replacement texture load speed = Velocidad de carga de texturas de reemplazo
Reset = Restablecer
Reset limited logging = Restablecer registro limitado
RestoreDefaultSettings = 驴Seguro que quieres restaurar estos ajustes a sus valores predeterminados?\Esto no se puede deshacer.\Por favor, reinicia PPSSPP despu茅s de restaurar.
RestoreGameDefaultSettings = 驴Seguro que quieres restaurar los ajustes del juego\na los ajustes por defecto de PPSSPP?
Resume = Reanudar
Save new textures = Guardar nuevas texturas
Shader Viewer = Visor de shader
Show Developer Menu = Mostrar men煤 de desarrollo
Show GPO LEDs = Mostrar LEDs GPO
Slow (smooth) = Lento (fluido)
Stats = Estad铆sticas
System Information = Informaci贸n de sistema
Texture ini file created = Creado archivo .ini de texturas
Texture Replacement = Reemplazo de texturas
Toggle Freeze = Parar/Reanudar imagen
Touchscreen Test = Test de pantalla t谩ctil
Ubershaders = Ubershaders
Use FFMPEG for all compressed audio = Usar FFMPEG para todo el audio comprimido
Use the old sceAtrac implementation = Usar la antigua implementaci贸n de sceAtrac
Vertex = V茅rtices
VFPU = VFPU
%d hours = %d horas
%d minutes = %d minutos
%d ms = %d ms
%d seconds = %d segundos
* PSP res = * resoluci贸n PSP
Active = Activo
Are you sure you want to delete the file? = 驴Est谩s seguro de que quieres eliminar el archivo?
Are you sure you want to exit? = 驴Est谩s seguro de que quieres salir?
Back = Atr谩s
Bottom Center = Inferior centrado
Bottom Left = Inferior izquierda
Bottom Right = Inferior derecha
Cancel = Cancelar
Center = Centrar
Center Left = Centrado izquierdo
Center Right = Centrado derecho
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Para cambiar esta configuraci贸n es necesario reiniciar PPSSPP.\n驴Desea reiniciar ahora?
Channel: = Canal:
Choose PPSSPP save folder = Elige la carpeta de guardado de PPSSPP.
Confirm Overwrite = 驴Quieres sobreescribir los datos?
Confirm Save = 驴Deseas guardar estos datos?
ConfirmLoad = 驴Deseas cargar estos datos guardados?
ConnectingAP = Conectando al punto de acceso.\nPor favor, espera...
ConnectingPleaseWait = Conectando.\nPor favor, espera...
ConnectionName = Nombre de la conexi贸n
Copied to clipboard: %1 = Copiado a portapapeles: %1
Copy to clipboard = Copiar a portapapeles
Corrupted Data = Datos corruptos
Delete = Eliminar
Delete all = Eliminar todo
Delete completed = Eliminado completado.
DeleteConfirm = Estos datos guardados se eliminar谩n. 驴Est谩s seguro de que desea continuar?
DeleteConfirmAll = 驴Realmente quieres eliminar todos tus datos guardados para este juego?
DeleteConfirmGame = 驴Realmente quieres eliminar este juego de tu dispositivo? No puedes deshacer esta acci贸n.
DeleteConfirmGameConfig = 驴Realmente quieres eliminar los ajustes para este juego?
DeleteFailed = No se pueden eliminar los datos.
Deleting = Eliminando\nPor favor, espera un momento...
Details = Detalles
Disable All = Desactivar todo
Disabled = Desactivado
Dismiss = Cancelar
Done! = 隆Hecho!
Download = Descargar
Dumps = Volcados
Edit = Editar
Enable All = Activar todo
Enabled = Activado
Enter = Enter
Failed to connect to server, check your internet connection. = Error al iniciar sesi贸n, comprueba tu nombre de usuario y contrase帽a.
Failed to log in, check your username and password. = No se pudo conectar al servidor, comprueba tu conexi贸n a Internet.
Filter = Filtrar
Finish = Terminar
GE Frame Dumps = Volcados de fotogramas GE
GoldOverview1 = Compra PPSSPP Gold para apoyar el proyecto PPSSPP.\n隆Tambi茅n obtendr谩s un icono brillante para presumir!
GoldOverview2 = Tu apoyo hace posible que el trabajo en PPSSPP contin煤e.\n隆Gracias!
GoldThankYou = 隆Gracias por apoyar el proyecto PPSSPP!
Grid = Cuadr铆cula
Inactive = Inactivo
Installing... = Instalando...
InternalError = Ha ocurrido un error interno.
Links = Enlaces
Load = Cargar
Load completed = Carga completada.
Loading = Cargando\nPor favor, espera un momento...
LoadingFailed = No se pueden cargar los datos.
Log in = Iniciar sesi贸n
Log out = Cerrar sesi贸n
Logged in! = 隆Sesi贸n iniciada!
Logging in... = Iniciando sesi贸n...
More info = M谩s informaci贸n
Move = Mover
Move Down = Mover abajo
Move to trash = Mover a la papelera
Move Up = Mover arriba
Network Connection = Conexi贸n de red
NEW DATA = NUEVOS DATOS
No = No
None = Ninguno
ObtainingIP = Obteniendo direcci贸nn IP.\nPor favor, espera...
OK = Aceptar
Old savedata detected = Encontrado guardado previo.
Options = Opciones
Password = Contrase帽a
Remove = Borrar
Reset = Restablecer
Resize = Tama帽o
Restart = Reiniciar
Restore purchase = Restaurar compra
Retry = Reintentar
Save = Guardar
Save completed = Datos guardados.
Saving = Guardando\nPor favor, espera un momento...
SavingFailed = No se pueden guardar los datos.
Search = Buscar
seconds, 0:off = segundos, 0 = no
Select = Seleccionar
Settings = Ajustes
Shift = Alternar
Show in folder = Mostrar carpeta
Skip = Saltar
Snap = Capturar
Space = Espacio
SSID = SSID
Submit = Enviar
Supported = Soportado
There is no data = No hay datos.
This change will not take effect until PPSSPP is restarted. = Este cambio no tendr谩 efecto hasta que se reinicie PPSSPP.
Toggle All = Cambiar todo
Toggle List = Ver lista
Top Center = Superior centrado
Top Left = Superior izquierda
Top Right = Superior derecha
Unsupported = No soportado
Username = Nombre de usuario
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Al guardar, se cargar谩 en una PSP, pero no en una PPSSPP antigua.
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Cuando guardes, ya no funcionar谩 con firmware de PSP desactualizado
Yes = S铆
You haven't saved your progress for %1. = No has guardado tu progreso para %1.
Zoom = Acercar
7z file detected (Require 7-Zip) = Archivo 7z detectado (Necesario 7-Zip).\nPor favor, descomprima primero (pruebe 7-Zip o WinRAR).
A PSP game couldn't be found on the disc. = No se pudo encontrar un juego de PSP en el disco.
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = No se pudo iniciar ELF ubicado fuera del mountRoot.
Could not save screenshot file = No se pudo guardar la captura de pantalla.
D3D11CompilerMissing = D3DCompiler_47.dll no encontrado. Inst谩lelo o presione S铆 para volver a intentarlo usando Direct3D 9.
D3D11InitializationError = Error de inicializaci贸n de Direct3D 11.
D3D11Missing = La versi贸n de tu sistema operativo no incluye D3D11. Por favor, ejecute Windows Update.\n\nPresione S铆 para volver a intentarlo usando Direct3D 9.
D3D11NotSupported = Parece que tu GPU no es compatible con Direct3D 11.\n\n驴Te gustar铆a volver a intentarlo usando Direct3D 9?
D3D9or11 = 驴Direct3D 9? (o "no" para Direct3D 11)
Disk full while writing data = El disco se ha llenado durante la escritura de datos.
ELF file truncated - can't load = Archivo ELF defectuoso - no se puede cargar.
Error loading file = No se pudo cargar el juego.
Error reading file = Error al leer archivo.
Failed initializing CPU/Memory = Error al inicializar la CPU o la memoria
Failed to load executable: = Error al cargar el ejecutable:
File corrupt = Archivo corrupto
File not found: %1 = Archivo no encontrado: %1
Game disc read error - ISO corrupt = Error de lectura del disco del juego: ISO da帽ado.
GenericAllStartupError = PPSSPP no pudo iniciarse con ning煤n servicio de gr谩ficos. Intenta actualizar los gr谩ficos y otros controladores.
GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP se bloqueo al iniciarse.\n\nEsto suele indicar un problema con el controlador de la gr谩fica. Intenta actualizar los controladores de la gr谩fica.\n\nSe ha cambiado el servicio de gr谩ficos:
GenericDirect3D9Error = Error al inicializar los gr谩ficos. Intente actualizar los controladores de gr谩ficos y el entorno de ejecuci贸n de DirectX 9.\n\n驴Le gustar铆a probar a cambiar a OpenGL?\n\nMensaje de error:
GenericGraphicsError = Error de gr谩ficos.
GenericOpenGLError = Error al inicializar los gr谩ficos. Intente actualizar los controladores gr谩ficos.\n\n驴Le gustar铆a probar a cambiar a DirectX 9?\n\nMensaje de error:
GenericVulkanError = Error al inicializar los gr谩ficos. Intente actualizar los controladores gr谩ficos.\n\n驴Le gustar铆a probar a cambiar a OpenGL?\n\nMensaje de error:
InsufficientOpenGLDriver = 隆Se detect贸 compatibilidad insuficiente con el controlador OpenGL!\n\nTu GPU informa que no es compatible con OpenGL 2.0. 驴Te gustar铆a probar a usar DirectX en su lugar?\n\nDirectX es compatible actualmente con menos juegos, pero en tu GPU puede ser la 煤nica opci贸n.\n\nVisita los foros en https://forums.ppsspp.org para obtener m谩s informaci贸n.\n\n
Just a directory. = Solo un directorio.
Missing key = Clave ausente.
MsgErrorCode = C贸digo de error:
MsgErrorSavedataDataBroken = Los datos de guardado est谩n da帽ados.
MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick llena. Comprueba tu espacio de almacenamiento.
MsgErrorSavedataNoData = AVISO: No se encontraron datos guardados.
MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick no insertada.
No EBOOT.PBP, misidentified game = Falta EBOOT.PBP, juego mal identificado.
Not a valid disc image. = No es una imagen de disco v谩lida.
OpenGLDriverError = Error del controlador OpenGL.
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP no soporta UMDs de M煤sica.
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP no soporta UMDs de V铆deo.
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP solamente puede ejecutar juegos de PSP, no de PlayStation 1 o 2.
PPSSPPDoesNotSupportInternet = De momento PPSSPP no soporta las funciones de red para actualizaciones de juegos, DLCs o PSN.
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PPSSPP no puede ejecutar los EBOOTs de PS1.
PSX game image detected. = El archivo es una imagen MODE2, y PPSSPP no soporta juegos de PSX.
RAR file detected (Require UnRAR) = Es un archivo comprimido (en RAR).\nPor lo que necesita ser descomprimido (usa UnRAR).
RAR file detected (Require WINRAR) = Es un archivo comprimido (en RAR).\nPor lo que necesita ser descomprimido (usa WinRAR).
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Ejecuci贸n lenta: prueba a activar el salto de fotogramas; el sonido se entrecorta.
Running slow: Try turning off Software Rendering = Ejecuci贸n lenta: prueba a desactivar el renderizado por software.
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Error en el cifrado de guardado. Este guardado no funcionar谩 en una PSP real
textures.ini filenames may not be cross-platform = Los nombres del archivo textures.ini no pueden ser multiplataforma.
The file is not a valid zip file = El archivo no es un archivo zip v谩lido
This is a saved state, not a game. = Esto es un estado de guardado, no un juego.
This is save data, not a game. = Esto es un dato de guardado, no un juego.
Unable to create cheat file, disk may be full = No se pudo crear el archivo de trucos, es posible que el disco este lleno.
Unable to initialize rendering engine. = No se pudo iniciar el motor de renderizado.
Unable to write savedata, disk may be full = No se pudieron escribir los datos de guardado, es posible que el disco este lleno.
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = AVISO: memoria de v铆deo LLENA, reduciendo escalado y cambiando a modo de cach茅 lento.
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = AVISO: memoria de v铆deo LLENA, cambiando a modo de cach茅 lento.
WirelessSwitchOffError = A connection error has occurred.\nThe Wireless switch on the PSP system is off (network is disabled).
ZIP file detected (Require UnRAR) = El archivo est谩 comprimido (ZIP).\nDescompr铆malo primero (usa UnRAR).
ZIP file detected (Require WINRAR) = El archivo est谩 comprimido (ZIP).\nDescompr铆malo primero (usa WinRAR).
Asia = Asia
Calculate CRC = Calcular CRC
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Haz clic en "Calcular CRC" para comprobar la ISO
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = La suma de verificai贸n CRC no coincide, ISO incorrecta o modificada
Create Game Config = Crear configuraci贸n de juego
Create Shortcut = Crear acceso directo
Delete Game = Eliminar juego
Delete Game Config = Eliminar configuraci贸n
Delete Save Data = Eliminar datos guardados
Europe = Europa
File size incorrect, bad or modified ISO = Tama帽o de archivo incorrecto, ISO incorrecta o modificada
Game = Juego
Game ID unknown - not in the ReDump database = ID de juego desconocida - no se ha encontrado en la base de datos ReDump
Game Settings = Ajustes de juego
Homebrew = Homebrew
Hong Kong = Hong Kong
InstallData = Instalaci贸n de datos
ISO OK according to the ReDump project = Seg煤n el proyecto ReDump la ISO es CORRECTA
Japan = Jap贸n
Korea = Corea
MB = MB
One moment please... = Por favor, un momento...
Play = Jugar
Remove From Recent = Borrar de recientes
SaveData = Datos guardados
Setting Background = Configurar fondo
Time Played: %1h %2m %3s = Tiempo jugado: %1h %2m %3s
Uncompressed = Sin comprimir
USA = Am茅rica
Use UI background = Establecer imagen como fondo
% of the void = % de vac铆o
% of viewport = % de ventana gr谩fica
%, 0:unlimited = %, 0 = ilimitado
(supersampling) = (s煤per muestreo)
(upscaling) = (escalado)
10x PSP = PSP x10
16x = x16
1x PSP = PSP x1
2x = x2
2x PSP = PSP x2
3x = x3
3x PSP = PSP x3
4x = x4
4x PSP = PSP x4 (1080p)
5x = x5
5x PSP = PSP x5
6x PSP = PSP x6
7x PSP = PSP x7
8x = 脳8
8x PSP = PSP x8 (4K)
9x PSP = PSP x9
AdrenoTools driver manager = Administrador de controladores de AdrenoTools
Aggressive = Agresivo
Alternative Speed = Velocidad alternativa (en %, 0 = ilimitado)
Alternative Speed 2 = Velocidad alternativa 2 (en %, 0 = ilimitado)
Always on = Siempre encendido
Anisotropic Filtering = Filtrado anisotr贸pico
Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA)
Aspect Ratio = Relaci贸n de aspecto
Auto (1:1) = Autom谩tico (1:1)
Auto (default) = Autom谩tico (defecto)
Auto = Autom谩tico
Auto FrameSkip = Salto autom谩tico de fotogramas
Auto Max Quality = M谩x. calidad autom谩tica
Auto Scaling = Escalado autom谩tico
Backend = API gr谩fica
Balanced = Equilibrado
Bicubic = Bic煤bico
Both = Ambos
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Comandos de b煤fer gr谩fico (m谩s r谩pido, puede generar input lag)
BufferedRenderingRequired = Aviso: Este juego no es compatible con "Omitir efectos de b煤fer".
Camera = C谩mara
Camera Device = Dispositivo de c谩mara
Cardboard Screen Size = Tama帽o de pantalla (en % de la ventana gr谩fica)
Cardboard Screen X Shift = Variaci贸n horizontal (en % del espacio en blanco)
Cardboard Screen Y Shift = Variaci贸n vertical (en % del espacio en blanco)
Cardboard VR Settings = Ajustes de Google Cardboard VR
Cheats = Trucos
Copy to texture = Copiar a textura
CPU texture upscaler (slow) = Tipo de escalado (lento)
Current GPU driver = Controlador de GPU actual
Debugging = Depuraci贸n
Default GPU driver = Controlador de GPU predeterminado
DefaultCPUClockRequired = AVISO: Este juego requiere que el reloj de la CPU est茅 configurado en el valor por defecto.
Deposterize = Deposterizar
Deposterize Tip = Corrige peque帽os errores en las texturas causados por el escalado
Device = Dispositivo
Direct3D 11 = Direct3D 11
Direct3D 9 = Direct3D 9
Disable culling = Desactivar selecci贸n
Disabled = Desactivado
Display layout & effects = Distribuci贸n de pantalla y efectos
Display Resolution (HW scaler) = Resoluci贸n de pantalla (escalado por hardware)
Driver requires Android API version %1, current is %2 = El controlador requiere la versi贸n API de Android %1, la versi贸n actual es %2
Drivers = Controladores
Enable Cardboard VR = Activar Cardboard VR
FPS = FPS
Frame Rate Control = Control de tasa de fotogramas (FPS)
Frame Skipping = Salto de fotogramas
Frame Skipping Type = Tipo de salto de fotogramas
FullScreen = Pantalla completa
Geometry shader culling = Eliminaci贸n de sombreadores de geom茅tria
GPU texture upscaler (fast) = Escalador de texturas de GPU (r谩pido)
GPUReadbackRequired = AVISO: Este juego requiere que la opci贸n "Omitir lecturas retroactivas de GPU" est茅 desactivada.
Hack Settings = Ajustes de hacks (puede causar errores)
Hardware Tessellation = Teselaci贸n de hardware
Hardware Transform = Transformaci贸n por hardware
hardware transform error - falling back to software = Error de transformaci贸n por hardware, cambiando a software.
HardwareTessellation Tip = Utiliza hardware para hacer curvas.
High = Alto
Hybrid + Bicubic = H铆brido y bic煤bico
Hybrid = H铆brido
Ignore camera notch when centering = Ignorar notch de la c谩mara al centrar
Install custom driver... = Instalar controlador personalizado...
Integer scale factor = Factor de escala de n煤meros enteros
Internal Resolution = Resoluci贸n interna
Lazy texture caching = Almacenamiento en cach茅 de texturas lento (aceleraci贸n)
Lazy texture caching Tip = M谩s r谩pido, pero puede causar problemas de texto en algunos juegos.
Lens flare occlusion = Oclusi贸n por destello de lente
Linear = Lineal
Low = Baja
LowCurves = Calidad de curvas Spline/Bezier
LowCurves Tip = Solo lo utilizan algunos juegos, controla la suavidad de las curvas.
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Resoluci贸n m谩s baja para efectos (reduce artefactos)
Manual Scaling = Escanolamiento manual
Medium = Intermedio
Mirror camera image = Imagen de c谩mara reflejada
Mode = Modo
Must Restart = Debes reiniciar PPSSPP para que este cambio surta efecto.
Native device resolution = Resoluci贸n nativa del dispositivo
Nearest = M谩s cercano
No (default) = No (predeterminado)
No buffer = Sin b煤fer
None = Ninguno
Number of Frames = N煤mero de fotogramas
Off = Deshabilitar
OpenGL = OpenGL
Overlay Information = Informaci贸n en pantalla
Partial Stretch = Estiramiento parcial
Percent of FPS = Porcentaje de FPS
Performance = Rendimiento
Postprocessing shaders = Postprocesamiento de shaders
Recreate Activity = Recrear actividad
Render all frames = Renderizar todos los fotogramas
Render duplicate frames to 60hz = Renderizar fotogramas duplicados a 60 Hz
RenderDuplicateFrames Tip = Puede hacer que la velocidad de fotogramas sea m谩s fluida en juegos que se ejecuten a velocidades de fotogramas m谩s bajas
Rendering Mode = Modo de renderizado
Rendering Resolution = Resoluci贸n de renderizado
RenderingMode NonBuffered Tip = M谩s r谩pido, pero puede que no se vea nada en algunos juegos.
Rotation = Rotaci贸n
Safe = Seguro
Same as Rendering resolution = Igual que la resoluci贸n de renderizado
Screen Scaling Filter = Filtro de escalado de pantalla
Show Battery % = Mostrar % de bater铆a
Show Debug Statistics = Mostrar estad铆sticas de depuraci贸n
Show FPS Counter = Mostrar contador de FPS
Show Speed = Mostrar velocidad
Skip = Omitir
Skip Buffer Effects = Omitir efectos del b煤fer
Skip GPU Readbacks = Omitir lecturas de GPU
Smart 2D texture filtering = Filtrado inteligente de texturas 2D
Software Rendering = Renderizado por software (lento, preciso)
Software Skinning = "Skinning" por software
SoftwareSkinning Tip = Reduce la carga de dibujado, r谩pido en juegos con t茅cnicas de skinning avanzadas, pero lento en otros.
Speed = Velocidad
Speed Hacks = Hacks de velocidad (隆puede causar errores gr谩ficos!)
Stereo display shader = Sombreador de pantalla est茅reo
Stereo rendering = Renderizado est茅reo
Stretch = Estirar
Texture Filter = Filtro de texturas
Texture Filtering = Filtrado de texturas
Texture replacement pack activated = Paquete de reemplazo de textura activado
Texture upscaling = Escalado de texturas
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = El archivo ZIP seleccionado no contiene un controlador v谩lido
Unlimited = Ilimitado
Up to 1 = Hasta 1
Up to 2 = Hasta 2
Upscale Level = Nivel de escalado
UpscaleLevel Tip = Uso intensivo de la CPU - es posible que se demore alg煤n escalado para evitar interrupciones
Use all displays = Usar todas las pantallas
VSync = Sincronizaci贸n vertical (VSync)
Vulkan = Vulkan
Window Size = Tama帽o de ventana
xBRZ = xBRZ
Data to import = Datos a importar
Delete ZIP file = Eliminar archivo ZIP
Existing data = Datos existentes
Import savedata from ZIP file = Importar datos guardados desde archivo ZIP
Install = Instalar
Install game from ZIP file? = 驴Instalar juego desde archivo ZIP?
Install in folder = Instalar en carpeta
Install textures from ZIP file? = 驴Instalar texturas desde archivo ZIP?
Installation failed = Instalaci贸n fallida
Installed! = 隆Instalado!
Texture pack doesn't support install = El paquete de texturas no admite instalaci贸n
Zip archive corrupt = Archivo ZIP da帽ado
Zip file does not contain PSP software = El archivo ZIP no contiene software de PSP
Allow combo mappings = Permitir asignaciones combinadas
Autoconfigure = Autoconfigurar
Autoconfigure for device = Autoconfigurar para dispositivo
Bind All = Asignar todo
Clear All = Limpiar todo
Combo mappings are not enabled = Las asignaciones combinadas no est谩n activadas
Control modifiers = Modificadores de control
Default All = Restaurar todo
Emulator controls = Controles emulador
Extended PSP controls = Controles extendidos de PSP
Map a new key for = Pulsa una tecla para
Map Key = Mapear tecla
Map Mouse = Mapear rat贸n
Replace = Remplazar
Show PSP = Mostrar PSP
Standard PSP controls = Controles est谩ndar de PSP
Strict combo input order = Orden de entrada de combo estricta
You can press ESC to cancel. = Puede presionar ESC para cancelar.
Browse = Buscar...
Buy PPSSPP Gold = Comprar PPSSPP Gold
Choose folder = Elegir carpeta
Credits = Cr茅ditos
Exit = Salir
Game Settings = Ajustes de juegos
Games = Juegos
Give PPSSPP permission to access storage = Dar permiso a PPSSPP para acceder al almacenamiento
Homebrew & Demos = Homebrew y demos
How to get games = 驴C贸mo puedo conseguir juegos?
How to get homebrew & demos = 驴C贸mo puedo conseguir homebrew y demos?
Load = Cargar...
Loading... = Cargando...
PinPath = Anclar
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP no puede cargar juegos ni guardarlos en este momento
PPSSPP Homebrew Store = Tienda Homebrew de PPSSPP
Recent = Recientes
SavesAreTemporary = PPSSPP est谩 guardando en almacenamiento temporal
SavesAreTemporaryGuidance = Extraiga PPSSPP en alg煤n lugar para guardarlo de forma permanente
SavesAreTemporaryIgnore = Ignorar advertencias
UnpinPath = Desanclar
UseBrowseOrLoad = Utilice Explorar para elegir una carpeta o Cargar para elegir un archivo.
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
Audio = Sonido
Controls = Controles
Graphics = Gr谩ficos
Networking = Red
Search = Buscar
System = Sistema
Tools = Herramientas
Alt speed 1 = Velocidad Alt 1
Alt speed 2 = Velocidad Alt 2
An.Down = Anal贸gico abajo
An.Left = Anal贸gico izquierda
An.Right = Anal贸gico derecha
An.Up = Anal贸gico arriba
Analog limiter = Limitador anal贸gico
Analog speed = Velocidad anal贸gico
Analog Stick = Stick anal贸gico
Audio/Video Recording = Grabaci贸n de audio/v铆deo
AxisSwap = Invertir ejes
Circle = C铆rculo
Cross = Equis
Custom %d = Personalizado %d
Dev-kit L2 = Dev-kit L2
Dev-kit L3 = Dev-kit L3
Dev-kit R2 = Dev-kit R2
Dev-kit R3 = Dev-kit R3
DevMenu = Men煤 de desarrollo
Display Landscape = Pantalla apaisada
Display Landscape Reversed = Pantalla apaisada invertida
Display Portrait = Pantalla vertical
Display Portrait Reversed = Pantalla vertical invertida
Double tap button = Bot贸n doble toque
Down = Abajo
Dpad = Dpad
D-pad down = D-pad abajo
D-pad left = D-pad izquierda
D-pad right = D-pad derecha
D-pad up = D-pad arriba
Exit App = Salir de aplicaci贸n
Fast-forward = Avance r谩pido
Frame Advance = Avanzar fotograma
Hold = Mantener
Home = Inicio
L = L
Left = Izquierda
Load State = Cargar estado
Mute toggle = Silenciar
Next Slot = Siguiente ranura
None = Ninguno
Note = Nota
OpenChat = Abrir Chat
Pause (no menu) = Pausa (sin men煤)
Pause = Pausa
Previous Slot = Ranura anterior
R = R
RapidFire = Disparo r谩pido
Record = Grabar
Remote hold = Mantener remoto
Reset = Reiniciar
Rewind = Rebobinar
Right = Derecha
Right Analog Stick = Stick anal贸gico derecho
RightAn.Down = StickDer abajo
RightAn.Left = StickDer izquierda
RightAn.Right = StickDer derecha
RightAn.Up = StickDer arriba
Rotate Analog (CCW) = Girar stick (CCW)
Rotate Analog (CW) = Girar stick (CW)
Save State = Guardar estado
Screen = Pantalla
Screenshot = Captura de pantalla
Select = Select
SpeedToggle = Cambiar velocidad
Square = Cuadrado
Start = Start
Swipe Down = Deslizar abajo
Swipe Left = Deslizar izquierda
Swipe Right = Deslizar derecha
Swipe Up = Deslizar arriba
tap to customize = toque para personalizar
Texture Dumping = Volcado texturas
Texture Replacement = Remplazar texturas
Toggle Debugger = Toggle Debugger
Toggle Fullscreen = Pantalla completa
Toggle mode = Modo
Toggle mouse input = Entrada mouse
Toggle touch controls = Cambiar controles t谩ctiles
Toggle WLAN = WLAN
Triangle = Tri谩ngulo
Up = Arriba
Vol - = Vol -
Vol + = Vol +
Wlan = WLAN
Already contains PSP data = Ya contiene datos de PSP
Cancelled - try again = Cancelado - vuelve a intentarlo
Checking... = Comprobando...
Create or Choose a PSP folder = Crear o elegir una carpeta PSP
Current = Actual
DataCanBeShared = Los datos se pueden compartir entre PPSSPP normal/Gold
DataCannotBeShared = 隆Los datos NO se pueden compartir entre PPSSPP normal/Gold!
DataWillBeLostOnUninstall = 隆Aviso!隆Se perder谩n los datos al desinstalar PPSSPP!
DataWillStay = Los datos se conservar谩n incluso si desinstalas PPSSPP
Deleting... = Eliminando...
EasyUSBAccess = F谩cil acceso USB
Failed to move some files! = 隆Error al mover algunos archivos!
Failed to save config = No se pudo guardar la configuraci贸n
Free space = Espacio libre
Manually specify PSP folder = Especificar carpeta PSP manualmente
MemoryStickDescription = Elige d贸nde guardar los datos de la PSP (Memory Stick)
Move Data = Mover datos
Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = NO se recomienda mover el directorio memstick en iOS
No data will be changed = No se modificar谩n datos
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP se reiniciar谩 despu茅s del cambio
Selected PSP Data Folder = Carpeta de datos de PSP seleccionada
Skip for now = Omitir por ahora
Starting move... = Moviendo...
That folder doesn't work as a memstick folder. = Esa carpeta no funciona como una carpeta memstick.
The new folder is inside the previous one = La nueva carpeta est谩 dentro de la anterior
USBAccessThrough = Acceso USB a trav茅s de Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
USBAccessThroughGold = Acceso USB a trav茅s de Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
Use App Private Data = Usar datos privados de la aplicaci贸n
Use PSP folder at root of storage = Usar carpeta PSP en la ra铆z del almacenamiento
Welcome to PPSSPP! = 隆Bienvenido a PPSSPP!
WhatsThis = 驴Qu茅 es esto?
AdHoc server = Servidor Ad-Hoc
AdhocServer Failed to Bind Port = El servidor Ad-Hoc no pudo vincular el puerto
Allow speed control while connected (not recommended) = Permitir control de velocidad mientras est谩 conectado (no recomendado)
AM: Data from Unknown Port = AM: Datos de puerto desconocido
Auto = Autom谩tico
Autoconfigure = Autoconfigurar
Change Mac Address = Cambiar direcci贸n MAC
Change proAdhocServer Address = Cambiar direcci贸n IP del servidor Ad-Hoc PRO (localhost = varias instancias)
ChangeMacSaveConfirm = 驴Generar una nueva direcci贸n MAC?
ChangeMacSaveWarning = Algunos juegos verifican la direcci贸n MAC al cargar datos guardados, por lo que esto puede da帽ar los guardados antiguos.
Chat = Chat
Chat Button Position = Posici贸n del bot贸n de chat
Chat Here = Escribir aqu铆
Chat message = Mensaje de Chat
Chat Screen Position = Posici贸n de pantalla de chat
Disconnected from AdhocServer = Desconectado de servidor Ad-Hoc
DNS Error Resolving = Resolviendo error DNS
DNS server = Servidor DNS
Enable built-in PRO Adhoc Server = Activar servidor Ad-Hoc PRO integrado
Enable network chat = Activar chat de red
Enable networking = Activar redes/WLAN
Enable UPnP = Activar UPnP (necesita unos segundos para detectarlo)
EnableQuickChat = Activar chat r谩pido
Enter a new PSP nickname = Introducir un nuevo nick PSP
Enter Quick Chat 1 = Entrar a chat r谩pido 1
Enter Quick Chat 2 = Entrar a chat r谩pido 2
Enter Quick Chat 3 = Entrar a chat r谩pido 3
Enter Quick Chat 4 = Entrar a chat r谩pido 4
Enter Quick Chat 5 = Entrar a chat r谩pido 5
Error = Error
Failed to Bind Localhost IP = Error al unirse a la IP localhost
Failed to Bind Port = Error al vincular puerto
Failed to connect to Adhoc Server = Error al conectar al servidor Ad-Hoc
Forced First Connect = Primera conexi贸n forzada (m谩s r谩pida)
GM: Data from Unknown Port = GM: Datos de puerto desconocido
Hostname = Nombre de host
Infrastructure = Infrastructura
Infrastructure server provided by: = Servidor de infraestructura proporcionado por:
Invalid IP or hostname = IP o nombre de host no v谩lido
Minimum Timeout = Tiempo de espera m铆nimo (en ms, 0 = por defecto)
Misc = Otros ajustes (por defecto = compatibilidad PSP)
Network connected = Red conectada
Network functionality in this game is not guaranteed = La funcionalidad de la red en este juego no est谩 garantizada.
Network initialized = Red inicializada
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Abrir wiki sobre Multijugador en PPSSPP
Other versions of this game that should work: = Otras versiones de este juego que deber铆an funcionar:
Please change your Port Offset = Por favor cambia el desplazamiento del puerto
Port offset = Desplazamiento puerto (0 = compatibilidad PSP)
proAdhocServer Address: = Direcci贸n servidor Ad-Hoc:
Quick Chat 1 = Chat r谩pido 1
Quick Chat 2 = Chat r谩pido 2
Quick Chat 3 = Chat r谩pido 3
Quick Chat 4 = Chat r谩pido 4
Quick Chat 5 = Chat r谩pido 5
QuickChat = Chat r谩pido
Randomize = Aleatorio
Send = Enviar
Send Discord Presence information = Enviar informaci贸n de "Rich Presence" a Discord
Some network functionality in this game is not working = Algunas funciones de red en este juego no funcionan.
To play in Infrastructure Mode, you must enter a username = Para jugar en el modo Infraestructura, debes introducir un nombre de usuario
Unable to find UPnP device = Dispositivo UPnP no encontrado
UPnP (port-forwarding) = UPnP (redirecci贸n de puertos)
UPnP need to be reinitialized = Es necesario reiniciar UPnP
UPnP use original port = UPnP usa puerto original (activado = compatibilidad PSP)
UseOriginalPort Tip = Puede que no funcione con todos los dispositivos o juegos, consulte la wiki.
Validating address... = Validando direcci贸n...
WLAN Channel = Canal WLAN
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Est谩s en modo offline, ve al lobby o a la sala online
Auto = Autom谩tico
Chinese (simplified) = Chino (Simplificado)
Chinese (traditional) = Chino (Tradicional)
Dutch = Holand茅s
English = Ingl茅s
French = Franc茅s
Game language = Idioma del juego
Games often don't support all languages = Los juegos a menudo no admiten todos los idiomas.
German = Alem谩n
Italian = Italiano
Japanese = Japones
Korean = Coreano
Portuguese = Portugu茅s
Russian = Ruso
Spanish = Castellano
Cheats = Trucos
Continue = Continuar
Create Game Config = Crear configuraci贸n de juego
Delete Game Config = Eliminar configuraci贸n de juego
Exit to menu = Salir al men煤
Game Settings = Ajustes de juego
Load State = Cargar estado
Rewind = Rebobinar
Save State = Guardar estado
Settings = Ajustes generales
Switch UMD = Cambiar UMD
Undo last load = Deshacer 煤ltima carga
Undo last save = Deshacer 煤ltimo guardado
(duplicated setting, previous slider will be used) = (configuraci贸n duplicada, se utilizar谩 la anterior)
4xHqGLSL = 4xHQ pixel art upscaler
5xBR = 5xBR pixel art upscaler
5xBR-lv2 = 5xBR-lv2 pixel art upscaler
AAColor = AA-Color
Amount = Cantidad
Animation speed (0 -> disable) = Velocidad de animaci贸n (0 -> desactivado)
Aspect = Aspecto
Black border = Bordes negros
Bloom = Resplandor
BloomNoBlur = Resplandor (sin desenfoque)
Brightness = Brillo
Cartoon = Dibujos animados
CatmullRom = Bic煤bico (Catmull-Rom) Escalador
ColorCorrection = Correcci贸n de color
ColorPreservation = Conservaci贸n del color
Contrast = Contraste
CRT = Lineas de escaneo CRT
FakeReflections = Refleci贸n falsa
FXAA = Antialiasing FXAA
Gamma = Gamma
GreenLevel = Nivel verde
Intensity = Intensidad
LCDPersistence = Retenci贸n LCD
MitchellNetravali = Bic煤bico (Mitchell-Netravali) Escalador
Natural = Colores naturales
NaturalA = Colores naturales (sin desenfoque)
Off = Apagado
Power = Energ铆a
PSPColor = Color PSP
RedBlue = Gafas Rojo/Azul
Saturation = Saturaci贸n
Scanlines = Lineas de escaneo (CRT)
Sharp Bilinear Upscaler = Sharp Bilinear Upscaler
Sharpen = Nitidez
SideBySide = Lado a lado (SBS)
SSAA(Gauss) = Super muestreo AA (Gauss)
Strength = Strength
Tex4xBRZ = 4xBRZ
TexMMPX = MMPX
UpscaleBicubic = UpscaleBicubic
UpscaleSpline36 = Spline36 Escalador
VideoSmoothingAA = Suavizado de v铆deo AA
Vignette = Vi帽eta
all the forum mods = y todos los moderadores del foro
build server = servidor de compilaci贸n
check = Echa un vistazo tambi茅n a Dolphin, el mejor emu de Wii/GC que existe:
CheckOutPPSSPP = Echa un vistazo a PPSSPP, el incre铆ble emulador de PSP: https://www.ppsspp.org/
contributors = Colaboradores:
created = Creado por
Discord = Discord
info1 = PPSSPP est谩 destinado 煤nicamente a fines educativos.
info2 = Aseg煤rate de que posees los derechos de todos los juegos
info3 = que juegas, ya sea adquiriendo el UMD o comprando la descarga
info4 = digital desde la tienda PSN en tu PSP real.
info5 = PSP es una marca registrada de Sony, Inc.
iOS builds = compilaciones para iOS
license = Software libre bajo licencia GPL 2.0+
list = para listas de compatibilidades, foros e informaci贸n de desarrollo
PPSSPP Forums = Foros PPSSPP
Privacy Policy = Pol铆tica de privacidad
Share PPSSPP = Compartir...
specialthanks = Agradecimientos especiales a:
specialthanksKeithGalocy = en NVIDIA (hardware y asesoramiento)
specialthanksMaxim = por su incre铆ble trabajo con el decodificador Atrac3+
testing = pruebas
this translation by = Traducci贸n realizada por...
title = Un emulador de PSP r谩pido y portable
tools = Software libre utilizado:
translators1 = PpmeiS, Puniasterus, Swyter y KAGE-008.
translators2 = Rafa Oliveros
translators3 = (煤ltima revisi贸n julio de 2025)
translators4 =
translators5 =
translators6 =
website = Visita el sitio web:
written = Escrito en C++ para una mejor portabilidad y velocidad
X @PPSSPP_emu = X @PPSSPP_emu
Browse Games = Buscar juegos
Choose directory = Elegir directorio
Connect = Conectar
Currently sharing = Actualmente compartiendo
Files to share = Archivos a compartir
Local Server Port = Puerto de servidor local
Looking for peers... = Buscando compa帽eros...
Manual Mode Client = Configurar manualmente cliente
Not currently sharing = No compartiendo actualmente
Recent games = Juegos recientes
Remote disc streaming = Transmisi贸n remota de disco
Remote Port = Puerto remoto
Remote Server = Servidor remoto
Remote Subdirectory = Subdirectorio remoto
RemoteISODesc = Los juegos en tu lista "Recientes" se compartir谩n
RemoteISOLoading = Conectado, cargando lista de juegos...
RemoteISOScanning = Escaneando... Haga clic en "compartir juegos" en tu dispositivo servidor
RemoteISOScanningTimeout = Escaneando... comprueba los ajustes del cortafuegos de tu escritorio
RemoteISOWifi = Nota: Conectar ambos dispositivos a la misma red WiFi
RemoteISOWinFirewall = AVISO: El cortafuegos de Windows est谩 bloqueando el uso compartido
Settings = Ajustes
Share Games (Server) = Compartir juegos (servidor)
Share on PPSSPP startup = Compartir en inicio PPSSPP
Show Remote tab on main screen = Mostrar pesta帽a Remoto en pantalla principal
Stop Sharing = Dejar de compartir
Stopping.. = Parando...
Bad = Mal
FeedbackCRCCalculating = CRC de disco: Calculando...
FeedbackCRCValue = CRC de disco: %1
FeedbackDelayInfo = Tus datos est谩n siendo enviados en segundo plano.
FeedbackDesc = 驴C贸mo va la emulaci贸n? 隆Cu茅ntanoslo a nosotros y a la comunidad!
FeedbackDisabled = Los registros del servidor de compatibilidad deben estar habilitados.
FeedbackIncludeCRC = Nota: Se usar谩 bater铆a para enviar el CRC de disco.
FeedbackIncludeScreen = Incluir captura de pantalla
FeedbackSubmitDone = Tus datos han sido enviados.
FeedbackSubmitFail = No se pudieron enviar los datos al servidor. Intente actualizar PPSSPP.
FeedbackThanks = 隆Gracias por tu comentario!
Gameplay = Jugabilidad
Graphics = Gr谩ficos
Great = Excelente
In-game = Funciona
In-game Description = Se mete en el juego, pero tiene demasiados errores para completarlo.
Menu/Intro = Men煤/Intro
Menu/Intro Description = No puedo entrar al juego en s铆
Nothing = Nada
Nothing Description = Completamente roto
OK = Buenos
Open Browser = Abrir navegador
Overall = En general
Perfect = Perfecto
Perfect Description = Emulaci贸n perfecta durante todo el juego - 隆Genial!
Plays = Jugable
Plays Description = Completamente jugable, pero puede tener fallos.
ReportButton = Informar de error
Show disc CRC = Mostrar CRC de disco
Speed = Velocidad
Submit Feedback = Enviar comentario
SuggestionConfig = Consulte informes en el sitio web para obtener una buena configuraci贸n.
SuggestionCPUSpeed0 = Desactivar bloqueo de velocidad CPU.
SuggestionDowngrade = Cambiar a una versi贸n anterior de PPSSPP (por favor informar de este error).
SuggestionsFound = Otros usuarios han informado de mejores resultados. Pulse "Ver comentarios" para obtener m谩s detalles.
SuggestionsNone = Este juego tampoco funciona para otros usuarios.
SuggestionsWaiting = Enviando y revisando comentarios de otros usuarios...
SuggestionUpgrade = Actualizar a una versi贸n de PPSSPP m谩s reciente.
SuggestionVerifyDisc = Comprueba que tu ISO sea una buena copia del disco.
Unselected Overall Description = 驴C贸mo de bien va el juego?
View Feedback = Ver comentarios
Date = Fecha
Filename = Nombre de archivo
No screenshot = Sin captura de pantalla
None yet. Things will appear here after you save. = Ninguna todav铆a. Las cosas aparecer谩n aqu铆 despu茅s de guardar.
Nothing matching '%1' was found. = No se encontr贸 nada que coincida con '%1'.
Save Data = Guardar datos
Save States = Guardar estados
Savedata Manager = Administrador de partidas guardadas
Showing matches for '%1'. = Mostrando coincidencias para '%1'.
Size = Tama帽o
Cardboard VR OFF = Cardboard VR apagado
Chainfire3DWarning = AVISO: "Chainfire3D" detectado, puede causar problemas.
ExtractedISOWarning = Las ISO extra铆das a menudo no funcionan.\nReproduzca el archivo ISO directamente.
Failed to load state = Error al cargar el estado.
Failed to save state = Error al guardar el estado.
GLToolsWarning = AVISO: "GLTools" detectado, puede causar problemas.
In menu = En men煤
Loaded State = Estado cargado.
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Cargado. El juego puede negarse a guardarse sobre diferentes datos guardados.
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Cargado. El juego puede negarse a guardar datos guardados m谩s recientes.
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Cargado. Guarda el juego, reinicia y carga para evitar errores.
LoadStateDoesntExist = Error al cargar el estado: 隆El estado guardado no existe!
LoadStateWrongVersion = Error al cargar el estado: 隆El estado guardado es para una versi贸n anterior de PPSSPP!
norewind = No hay estados de rebobinado guardados disponibles.
Playing = Reproduciendo...
PressESC = Presiona Esc para abrir el men煤 de pausa.
replaceTextures_false = Las texturas no ser谩n reemplazadas.
replaceTextures_true = Reemplazo de texturas activado.
Saved State = Estado guardado
saveNewTextures_false = Guardado de texturas desactivado.
saveNewTextures_true = Las texturas ahora se guardar谩n en tu almacenamiento.
State load undone = Carga de estado revertida
Untitled PSP game = Juego de PSP sin t铆tulo
Clear filter = Limpiar filtro
Filter = Filtro
Filtering settings by '%1' = Filtrado de ajustes por '%1'
Find settings = Ajustes de b煤squeda
No settings matched '%1' = No se han encontrado ajustes para '%1'
Search term = Buscar t茅rmino
Connection Error = Error de conexi贸n
Install = Instalar
Installed = Ya instalado
Launch Game = Iniciar juego
License = Licencia
Loading... = Cargando...
MB = MB
Size = Tama帽o
Uninstall = Desinstalar
Website = Sitio web
%0.2f Hz = %0.2f Hz
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d por n煤cleo, %d n煤cleos)
%d bytes = %d bytes
%d Hz = %d Hz
(none detected) = (ninguno detectado)
3D API = API 3D
ABI = Arquitectura
API Version = Versi贸n de API
Audio Information = Informaci贸n de audio
Board = Placa
Build Config = Info. de compilaci贸n
Build Configuration = Informaci贸n de compilaci贸n
Built by = Compilado por
Compressed texture formats = Formatos de texturas comprimidas
Copy summary to clipboard = Copiar resumen al portapapeles
Core Context = Contexto de n煤cleo
Cores = N煤cleos
CPU Extensions = Extensiones CPU
CPU Information = Informaci贸n de CPU
CPU Name = Nombre
D3DCompiler Version = Versi贸n de compilador D3D
Debug = Depuraci贸n
Debugger Present = Depurador presente
Depth buffer format = Formato de profundidad b煤fer
Device API version = Versi贸n de la API del dispositivo
Device Info = Informaci贸n del dispositivo
Directories = Directorios
Display Color Formats = Formatos de color de la pantalla
Display Information = Informaci贸n de la pantalla
DPI = DPI
Driver bugs = Errores de controlador
Driver Version = Versi贸n de controlador
EGL Extensions = Extensiones EGL
Font cache = Font cache
Frames per buffer = Fotogramas por b煤fer
GPU Flags = GPU Flags
GPU Information = Informaci贸n de la GPU
High precision float range = Alta precisi贸n para rango de punto flotante
High precision int range = Alta precision para rango de enteros
Icon cache = Cach茅 de iconos
Instance = Instancia
JIT available = JIT disponible
Lang/Region = Idioma/Regi贸n
Memory Page Size = Tama帽o de p谩gina de memoria
Native resolution = Resoluci贸n nativa
No GPU driver bugs detected = No se detectaron errores en el controlador de GPU
OGL Extensions = Extensiones OGL
OpenGL ES 2.0 Extensions = Extensiones OpenGL 2.0
OpenGL ES 3.0 Extensions = Extensiones OpenGL 3.0
OpenGL Extensions = Extensiones OpenGL
Optimal frames per buffer = Fotogramas 贸ptimos por b煤fer
Optimal sample rate = Frecuencia de muestreo 贸ptima
OS Information = Informaci贸n del Sistema operativo
Pixel resolution = Resoluci贸n
PPSSPP build = Compilaci贸n de PPSSPP
Present modes = Modos actuales
Refresh rate = Frecuencia de actualizaci贸n
Release = Estable
RW/RX exclusive = RW/RX exclusivo
Sample rate = Frecuencia de muestreo
Screen notch insets = Screen notch insets
Shading Language = Lenguaje de shader
Storage = Almacenamiento
Sustained perf mode = Modo de rendimiento sostenido
System Information = Informaci贸n del sistema
System Name = Nombre
System Version = Versi贸n del sistema
Threads = Hilos
UI resolution = Resoluci贸n de interfaz
Vendor = Modelo
Vendor (detected) = Proveedor (detectado)
Version Information = Informaci贸n de la versi贸n
Vulkan Extensions = Extensiones Vulkan
Vulkan Features = Funciones Vulkan
(broken) = (roto)
12HR = 12 horas
24HR = 24 horas
App switching mode = Modo de cambio de aplicaci贸n
Ask for exit confirmation after seconds = Solicitar confirmaci贸n de salida despu茅s de unos segundos
Auto = Autom谩tico
Auto Load Savestate = Carga autom谩tica de estados de guardado
AVI Dump started. = Grabaci贸n iniciada
AVI Dump stopped. = Grabaci贸n detenida
Bouncing icon = Icono rebotando
Cache ISO in RAM = Cargar ISO completa en RAM
Change CPU Clock = Cambiar velocidad de CPU de PSP emulada (inestable)
Change Nickname = Cambiar nombre de usuario
ChangingMemstickPath = Partidas guardadas, estados y otros datos no ser谩n copiados a esta carpeta.\n\n驴Desea cambiar la carpteta para la Memory Stick?
ChangingMemstickPathInvalid = No se pudo utilizar esta ruta para guardar los archivos de la Memory Stick.
Cheats = Trucos
Clear Recent = Limpiar recientes
Clear Recent Games List = Borrar lista de juegos recientes
Clear UI background = Borrar imagen de fondo
Color Saturation = Saturaci贸n de color
Color Tint = Matiz de color
Confirmation Button = Bot贸n de confirmaci贸n
CPU Core = N煤cleo de CPU
Date Format = Formato de fecha
Day Light Saving = Horario de verano
DDMMYYYY = DDMMYYYY
Decrease size = Reducir tama帽o
Default tab = Pesta帽a predeterminada
Developer Tools = Herramientas de desarrollo
Display Extra Info = Mostrar informaci贸n adicional
Display Games on a grid = Mostrar "Juegos" en cuadr铆cula
Display Homebrew on a grid = Mostrar "Homebrew y Demos" en cuadr铆cula
Display Recent on a grid = Mostrar "Recientes" en cuadr铆cula
Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (recomendado)
Emulation = Emulaci贸n
Enable Cheats = Activar trucos
Enable Compatibility Server Reports = Activar informes de compatibilidad
Enable plugins = Activar plugins
Error: load undo state is from a different game = Error: el estado de deshacer la carga es de un juego diferente
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = No se pudo cargar el estado para deshacer la carga. Error en el sistema de archivos.
Failed to load state. Error in the file system. = No se pudo cargar el estado. Error en el sistema de archivos.
Failed to save state. Error in the file system. = No se pudo guardar el estado. Error en el sistema de archivos.
Fast (lag on slow storage) = R谩pido (retraso en almacenamiento lento)
Fast Memory = Memoria r谩pida (inestable)
Final processed image = Imagen final procesada
Floating symbols = S铆mbolos flotantes
Force real clock sync (slower, less lag) = Forzar sincronizaci贸n de velocidad real (m谩s lento, menos retraso)
Game crashed = El juego se bloque贸
Games list settings = Ajustes de lista de juegos
General = General
Grid icon size = Tama帽o de iconos
Help the PPSSPP team = Ayuda al equipo de PPSSPP
Host (bugs, less lag) = Anfitri贸n (errores, menos retraso)
Ignore bad memory accesses = Ignorar accesos err贸neos a memoria
Increase size = Aumentar tama帽o
Interpreter = Int茅rprete
IO timing method = M茅todo de sincronizaci贸n de E/S
IR Interpreter = Int茅rprete IR
JIT using IR = JIT usando IR
Language = Idioma
Loaded plugin: %1 = Plugin cargado: %1
Memory Stick folder = Carpeta de Memory Stick
Memory Stick Folder = Carpeta de Memory Stick
Memory Stick in installed.txt = Memory Stick en installed.txt
Memory Stick in My Documents = Memory Stick en Mis documentos
Memory Stick inserted = Memory Stick insertada
Memory Stick size = Tama帽o de Memory Stick
MHz, 0:default = MHz, 0 = defecto
MMDDYYYY = MMDDYYYY
Moving background = Fondo en movimiento
Newest Save = Partida guardada m谩s reciente
No animation = Sin animaci贸n
Not a PSP game = No es un juego de PSP
Notification screen position = Posici贸n de la pantalla de notificaciones
Off = No
Oldest Save = Partida guardada m谩s antigua
Only JPG and PNG images are supported = Solo se admiten im谩genes JPG y PNG
Path does not exist! = 隆La ruta no existe!
Pause when not focused = Pausar cuando la aplicaci贸n no est谩 seleccionada
Plugins = Plugins
PSP Memory Stick = PSP Memory Stick
PSP Model = Modelo de PSP
PSP Settings = Ajustes de PSP
PSP-1000 = PSP-1000
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
Raw game image = Imagen de juego sin procesar
Recent games = Juegos recientes
Record Audio = Grabar audio
Record Display = Grabar pantalla
Recording = Grabaci贸n
Reset Recording on Save/Load State = Restablecer grabaci贸n en el estado Guardar/Cargar
Restore Default Settings = Restablecer ajustes por defecto
RetroAchievements = RetroAchievements
Rewind Snapshot Interval = Intervalo de rebobinado de instant谩neas (consumo excesivo de memoria)
Savestate Slot = Ranura para guardado de estado
Savestate slot backups = Ranura para copias de seguridad de estado
Screenshot mode = Modo de captura de pantalla
Screenshots as PNG = Capturas de pantalla en PNG
Set Memory Stick folder = Establecer carpeta de Memory Stick
Set UI background... = Establecer imagen de fondo...
Show ID = Mostrar ID
Show Memory Stick folder = Mostrar carpeta Memory Stick
Show region flag = Mostrar bandera de regi贸n
Simulate UMD delays = Simular retrasos de UMD
Simulate UMD slow reading speed = Simular velocidad de lectura lenta de UMD
Slot 1 = Ranura 1
Slot 2 = Ranura 2
Slot 3 = Ranura 3
Slot 4 = Ranura 4
Slot 5 = Ranura 5
Storage full = Almacenamiento lleno
Sustained performance mode = Modo de rendimiento sostenido
Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = Desliza una vez para cambiar de aplicaci贸n (el indicador se oculta autom谩ticamente)
Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = Desliza dos veces para cambiar de aplicaci贸n (el indicador permanece visible)
Theme = Tema
Time Format = Formato de hora
Transparent UI background = Fondo transparente
UI = Interfaz de usuario
UI background animation = Animaci贸n de fondo
UI size adjustment (DPI) = Ajuste del tama帽o de la interfaz de usuario (DPI)
undo %c = Restaurar %c
USB = USB
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar c贸dec de v铆deo sin p茅rdida (FFV1)
Use O to confirm = Utilizar O como bot贸n de confirmaci贸n
Use output buffer (with overlay) for recording = Usar b煤fer de salida (con superposici贸n) para grabaci贸n
Use system native keyboard = Usar teclado nativo del sistema
Use X to confirm = Utilizar X como bot贸n de confirmaci贸n
VersionCheck = Buscar nuevas actualizaciones de PPSSPP
WARNING: Android battery save mode is on = AVISO: El modo de ahorro de bater铆a de Android est谩 activado
WARNING: Battery save mode is on = AVISO: El modo de ahorro de bater铆a est谩 activado
Waves = Ondas
YYYYMMDD = YYYYMMDD
Off = Deshabilitar
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
TexMMPX = TexMMPX
Alpine = Alpino
Dark = Oscuro
Default = Por defecto
Slate Forest = Bosque de pizarra
Strawberry = Fresa
%1 button = %1 bot贸n
%1 checkbox = %1 casilla
%1 choice = %1 opci贸n
%1 heading = %1 encabezado
%1 radio button = %1 radio del bot贸n
%1 text field = %1 campo de texto
Choices: = Opciones:
List: = Lista:
Progress: %1% = Progreso: %1%
Screen representation = Representaci贸n de pantalla
% of native FoV = % de campo de visi贸n nativo
6DoF movement = Movimiento 6DoF
Distance to 2D menus and scenes = Distancia de los men煤s y escenas 2D
Distance to 3D scenes when VR disabled = Distancia a escenas 3D cuando la realidad virtual est谩 desactivada
Enable immersive mode = Activar modo inmersivo
Enable passthrough = Activar passthrough
Field of view scale = Escala del campo de visi贸n
Force 72Hz update = Forzar refresco a 72Hz
Heads-up display detection = Detecci贸n de pantalla de visualizaci贸n frontal (HUD)
Heads-up display scale = Escala de pantalla de visualizaci贸n frontal (HUD)
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Cambio manual entre pantalla plana y VR usando la tecla SCREEN
Stereoscopic vision (Experimental) = Visi贸n Estereosc贸pica (Experimental)
Virtual reality = Realidad virtual
VR camera = C谩mara VR
VR controllers = Controles VR