Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
hrydgard
GitHub Repository: hrydgard/ppsspp
Path: blob/master/assets/lang/es_LA.ini
3187 views
1
[Achievements]
2
%1 achievements, %2 points = %1 logros, %2 puntos
3
%1 loaded. = %1 loaded.
4
%1: Attempt started = %1: Intento iniciado
5
%1: Attempt failed = %1: Intento fallido
6
Account = Cuenta
7
Achievement progress = Progreso en los logros
8
Achievement sound volume = Volumen de sonido de los logros
9
Achievement unlocked = Logro Desbloqueado
10
Achievements = Logros
11
Achievements are disabled = Los logros están desactivados
12
Achievements enabled = Los logros están Activados
13
Achievements with active challenges = Logros con desafios activos
14
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Permitir Save State en Modo Hardcore (pero no Estado de carga)
15
Almost completed achievements = Almost completed achievements
16
Around me = Around me
17
Can't log in to RetroAchievements right now = No se pudo iniciar sesión en RetroAchievements en este momentó
18
Challenge indicator = Indicador de desafios
19
Contacting RetroAchievements server... = Contactando al servidor de RetroAchievements...
20
Customize = Customizar
21
Earned = Has obtenido %1 de %2 logros y %3 de %4 puntos
22
Enable RAIntegration (for achievement development) = Enable RAIntegration (for achievement development)
23
Encore Mode = Modo Encore
24
Failed logging in to RetroAchievements = Fallo el Inicio de sesión en RetroAchievement
25
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Fallo la conección a RetroAchievements. Los logros no se desbloquearán.
26
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Fallo al identificar juego. Los logros no se desbloquearán.
27
Hardcore Mode (no savestates) = Modo Hardcore (Sin salvar estados)
28
Hardcore Mode = Modo Hardcore
29
How to use RetroAchievements = Como usar RetroAchievements
30
In Encore mode - listings may be wrong below = En el modo Encore - las listas de abajo pueden estár equivocadas
31
Leaderboard attempt started or failed = Intento de Tabla de clasificación iniciado o fallido
32
Leaderboard result submitted = Resultado de Tabla de clasificaciónes enviado
33
Leaderboard score submission = Subir puntos a la Tabla de clasificación
34
Leaderboard submission is enabled = Se ha activado la subida de puntos a la Tabla de clasificaciónes
35
Leaderboard tracker = Seguimiento a la Tabla de clasificación
36
Leaderboards = Tabla de clasificaciónes
37
Links = Links
38
Locked achievements = Logros bloqueados
39
Log bad memory accesses = Registrar malos accesos a la memoría
40
Mastered %1 = Completaste %1
41
Notifications = Notificaciones
42
RAIntegration is enabled, but %1 was not found. = RAIntegration is enabled, but %1 was not found.
43
Recently unlocked achievements = Logros recientemente desbloqueados
44
Reconnected to RetroAchievements. = Reconectado a RetroAchievements.
45
Register on www.retroachievements.org = Registrate en www.retroachievements.org
46
RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements no están disponibles para este juego
47
RetroAchievements website = Página web de RetroAchievements
48
Rich Presence = Mamón con presencia
49
Save state loaded without achievement data = Estado de guardado sin información de los logros
50
Save states not available in Hardcore Mode = Los estados de salvado no están disponibles en el modo Hardcore
51
Sound Effects = Efectos de sonido
52
Statistics = Estadísticas
53
Submitted %1 for %2 = Se envió %1 para %2
54
Syncing achievements data... = Sincronizando información de logros...
55
Test Mode = Modo prueba
56
This feature is not available in Hardcore Mode = Esta opción no está disponible en el modo Hardcore
57
This game has no achievements = Este juego no tiene logros
58
Top players = Top players
59
Unlocked achievements = Logros desbloqueados
60
Unofficial achievements = Logros no oficiales
61
Unsupported achievements = Logros sin soporte
62
63
[Audio]
64
Alternate speed volume = Alternar velocidad de volumen
65
Audio backend = Motor de audio (req. reiniciar)
66
Audio Error = Error de Audio
67
Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Formato de audio no soportado. Debe ser WAV o MP3.
68
AudioBufferingForBluetooth = AudioBuffering por Bluetooth (enlentece)
69
Auto = Automático
70
Buffer size = Buffer size
71
Device = Dispositivo
72
Disabled = Deshabilitado
73
Enable Sound = Habilitar sonido
74
Game preview volume = Game preview volume
75
Game volume = Volumen global
76
Microphone = Micrófono
77
Microphone Device = Dispositivo de entrada de sonido (Micrófono)
78
Mix audio with other apps = Mix audio with other apps
79
Mute = Silenciar
80
Respect silent mode = Respect silent mode
81
Reverb volume = Efecto de profundidad espacial de sonido añadiendo reverberación al volumen
82
UI sound = Sonido de interfaz
83
UI volume = UI volume
84
Use new audio devices automatically = Usar/cambiar a nuevos dispositivos de audio automaticamente
85
86
[Controls]
87
Analog Binding = Asignar análogo
88
Analog Settings = Configuraciones del análogo
89
Analog Style = Estilo del análogo
90
Analog trigger threshold = Umbral de disparo analógico
91
Auto-rotation speed = Velacidad de rotación automatíca del análogo
92
Analog Limiter = Limitador del análogo
93
Analog Stick = Stick Analogíco
94
AnalogLimiter Tip = Cuando se presiona el botón del limitador del análogo
95
Auto = Automática
96
Auto-centering analog stick = Auto-centrado del análogo
97
Auto-hide buttons after delay = Ocultar botones con un retraso de(en X segundos)
98
Binds = Asignaciones
99
Button Binding = Vincular botones / Asignar botones
100
Button Opacity = Transparencia de botones
101
Button style = Estilo de botones
102
Calibrate Analog Stick = Calibrar análogo
103
Calibrate = Calibrar
104
Calibrated = Calibrado
105
Calibration = Calibración
106
Circular deadzone = Circular deadzone o Zona Inactiva circular
107
Circular stick input = Entrada del stick circular
108
Classic = Clásico
109
Confine Mouse = Fijar el ratón al área de la ventana/pantalla
110
Control Mapping = Asignar botones / Mapeo de botones
111
Custom Key Setting = Configurar teclas personalizadas
112
Customize = Personalizar
113
Customize Touch Controls = Editar pantalla táctil
114
D-PAD = Cruceta
115
Deadzone radius = Radio de zona inactiva
116
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Desactivar diagonales de la cruceta
117
Disable diagonal input = Deshabilitar movimiento diagonál
118
Double tap = Doble toque
119
Enable analog stick gesture = Habilitar gestos con stick analógico
120
Enable gesture control = Habilitar control de gestos
121
Enable standard shortcut keys = Habilitar teclas de atajo
122
frames = frames
123
Gesture = Gestos
124
Gesture mapping = Configuracion de gestos
125
Glowing borders = Bordes brillantes
126
HapticFeedback = Vibración háptica
127
Hide touch analog stick background circle = Ocultar círculo del análogo
128
Icon = Icono
129
Ignore gamepads when not focused = Ignorar pads con pantalla inactiva (sin enfoque)
130
Ignore Windows Key = Ignorar tecla de Windows
131
Invert Axes = Invertir Ejes
132
Invert Tilt along X axis = Invertir inclinación del eje X
133
Invert Tilt along Y axis = Invertir inclinación del eje Y
134
Keep first touched button pressed when dragging = Keep first touched button pressed when dragging
135
Keep this button pressed when right analog is pressed = Pulsa esta tecla cuando se usa el análogo derecho
136
Keyboard = Ajustes de teclado
137
L/R Trigger Buttons = botones L/R
138
Landscape = Apaisado
139
Landscape Auto = Apaisado automático
140
Landscape Reversed = Apaisado invertido
141
Low end radius = Radio inferior
142
Mouse = Ajustes de ratón
143
Mouse sensitivity = Sensibilidad del ratón
144
Mouse smoothing = Suavidad del ratón
145
Mouse wheel button-release delay = Retardo de liberación del botón de la rueda del mouse
146
MouseControl Tip = Puedes controlar el ratón en la pantalla de controles presionando el icono 'M'.
147
None (Disabled) = Ninguno (Desactivado)
148
Off = Apagado
149
OnScreen = Controles en pantalla
150
Portrait = Retrato
151
Portrait Reversed = Retrato invertido
152
PSP Action Buttons = Botones de acción PSP
153
Rapid fire interval = Intervalo de disparo rápido
154
Raw input = Raw input
155
Repeat mode = Modo de repetición
156
Reset to defaults = Restaurar configiguracion (Por defecto)
157
Screen Rotation = Rotación de pantalla
158
Sensitivity (scale) = Sensibilidad (escala)
159
Sensitivity = Sensibilidad
160
Shape = Forma
161
Show Touch Pause Menu Button = Mostrar botón del menú
162
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = Sticky D-Pad (movimientos de barrido más fáciles)
163
Swipe = Deslizar hacia
164
Swipe sensitivity = Sensibilidad del deslizado
165
Swipe smoothing = Fluidez del deslizado
166
Thin borders = Bordes finos
167
Tilt control setup = Personalizar acelerómetro
168
Tilt Input Type = Tipo de control del acelerómetro
169
Tilt Sensitivity along X axis = Sensibilidad de inclinación del eje X
170
Tilt Sensitivity along Y axis = Sensibilidad de inclinación del eje Y
171
To Calibrate = Sostenga el dispositivo en su ángulo preferido y presione "Calibrar".
172
Toggle mode = Modo de alternancia
173
Touch Control Visibility = Visibilidad de pantalla táctil
174
Use custom right analog = Usar Analog derecho personalizado
175
Use Mouse Control = Usar el control del ratón
176
Visibility = Visibilidad
177
Visible = Visible
178
X = X
179
Y = Y
180
181
[CwCheats]
182
Cheats = Trucos
183
Edit Cheat File = Editar archivo de trucos
184
Import Cheats = Importar archivo cheat.db
185
Import from %s = Importar desde %s
186
Refresh interval = Frecuencia de actualización
187
188
[DesktopUI]
189
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
190
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
191
#Font = VL Gothic
192
About PPSSPP... = &Acerca de PPSSPP...
193
Auto = &Automático
194
Auto Max Quality = Máx. calidad automática
195
Backend = Motor &gráfico (requiere reiniciar)
196
Bicubic = &Bicúbico
197
Break = Romper
198
Break on Load = Romper en &carga
199
Buy Gold = Comprar versión &Gold
200
Control Mapping... = Asignar &botones...
201
Copy PSP memory base address = Copiar &direccion Base de la Memoria PSP
202
Debugging = &Depuración
203
Deposterize = &Deposterizar
204
Direct3D9 = &Direct3D 9
205
Direct3D11 = Direct3D &11
206
Disassembly = &Desensamblador...
207
Discord = Discord
208
Display Layout && Effects = Editar pantalla y &Shaders...
209
Display Rotation = Rotación de pantalla
210
Emulation = &Emulación
211
Enable Cheats = Activar &trucos
212
Enable Sound = Activar &sonido
213
Exit = &Salir
214
Extract File... = E&xtraer archivo...
215
File = &Archivo
216
Frame Skipping = &Salto de Frames
217
Frame Skipping Type = Tipo de salto de frames
218
Fullscreen = &Pantalla completa
219
Game Settings = A&justes de juego
220
GE Debugger... = Dep&urador GE...
221
GitHub = Git&Hub
222
Hardware Transform = Transformación por &hardware
223
Help = A&yuda
224
Hybrid = &Híbrido
225
Hybrid + Bicubic = Híb&rido y bicúbico
226
Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignorar lecturas/escrituras erróneas
227
Ignore Windows Key = Ignorar tecla de &Windows
228
Keep PPSSPP On Top = &Mantener PPSSPP en primer plano
229
Landscape = Apaisado
230
Landscape reversed = Apaisado inverso
231
Language... = &Idioma...
232
Linear = &Lineal
233
Load = &Cargar...
234
Load .sym File... = Cargar archivo .&sym...
235
Load Map File... = &Cargar archivo Map...
236
Load State = &Cargar estado
237
Load State File... = Cargar a&rchivo de estado...
238
Log Console = Consola de re&gistros...
239
Memory View... = Visor de &memoria...
240
More Settings... = Más &opciones...
241
Nearest = &Cercano
242
Pause when not focused = &Pausar al cambiar de ventana
243
Recent = &Resiente
244
Restart Graphics = Reiniciar Graficos
245
Save frame dump = &Volcar siguiente cuadro
246
Skip Buffer Effects = &Saltar efectos por búfer (rápido)
247
Off = &No
248
Open Chat = Abrir ventana de chat
249
Open Directory... = &Abrir carpeta...
250
Open from MS:/PSP/GAME... = A&brir desde ms0:/PSP/GAME...
251
Open Memory Stick = Abrir &Memory Stick
252
Open New Instance = Abrir nueva instancia
253
OpenGL = &OpenGL
254
Pause = &Pausar
255
Portrait = Retrato
256
Portrait reversed = Retrato inverso
257
PPSSPP Forums = &Foro de PPSSPP
258
Record = G&rabar
259
Record Audio = Grabar &audio
260
Record Display = Grabar &display
261
Rendering Mode = M&odo de renderizado
262
Rendering Resolution = &Resolución de renderizado
263
Reset = Re&iniciar
264
Reset Symbol Table = &Reiniciar tabla de símbolos
265
Run = &Reanudar
266
Save .sym File... = Guardar archivo .&sym...
267
Save Map File... = &Guardar archivo Map...
268
Save State = &Guardar estado
269
Save State File... = G&uardar archivo de estado...
270
Savestate Slot = Ranura de guardar &estados
271
Screen Scaling Filter = Filtro de escalado de &pantalla
272
Show Debug Statistics = Mostrar &estadísticas de depuración
273
Show FPS Counter = &Mostrar contador de FPS
274
Skip Number of Frames = Saltar número de frames
275
Skip Percent of FPS = Saltar porcentaje de FPS
276
Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering
277
Stop = P&arar
278
Switch UMD = Cambiar &UMD
279
Take Screenshot = Capturar &pantalla
280
Texture Filtering = &Filtrado de texturas
281
Texture Scaling = &Escalado de texturas
282
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar codec de vídeo sin pérdida (&FFV1)
283
Use output buffer for video = Usar salida de búfer para vídeo
284
VSync = Sincronización &vertical
285
Vulkan = Vulkan
286
Window Size = &Tamaño de ventana
287
www.ppsspp.org = Vi&sita www.ppsspp.org
288
xBRZ = &xBRZ
289
290
[Developer]
291
Allocator Viewer = Visor de localizador (Vulkan)
292
Allow remote debugger = Admitir depurador remoto
293
Backspace = Borrar
294
Block address = Bloquear dirección
295
By Address = Por dirección
296
Clear the JIT cache = Clear the JIT cache
297
Copy savestates to memstick root = Copiar estados de guardado a la ruta inicial de Memory Stick
298
Create frame dump = Crear frame dump
299
Create/Open textures.ini file for current game = Crear/Abrir archivo textures.ini para el juego actual
300
Current = Actual
301
Debug overlay = Debug overlay
302
Debug stats = Estadisticas debug
303
Debugger = Debugger
304
Dev Tools = Herramientas de\ndesarrollador
305
DevMenu = Menú Depuración
306
Disabled JIT functionality = Apagar funcionalidad de JIT
307
Display refresh rate = Display refresh rate
308
Don't download infra-dns.json = Don't download infra-dns.json
309
Draw Frametimes Graph = Mostrar gráfica de tiempos de frames
310
Dump Decrypted Eboot = Volcar EBOOT.BIN descifrado al iniciar el juego
311
Dump next frame to log = Volcar siguiente cuadro al registro
312
Enable driver bug workarounds = Activar arreglos alternativos para fallos de drivers
313
Enable Logging = Activar registro
314
Enable shader cache = Enable shader cache
315
Enter address = Insertar dirección
316
Fast = Fast
317
Fast-forward mode = Modo turbo
318
FPU = FPU
319
Fragment = Fragment
320
Frame timing = Frame timing
321
Framedump tests = Pruebas de volcado de frames
322
Frame Profiler = Perfilado de frame
323
GPI switch %1 = GPI switch %1
324
GPI/GPO switches/LEDs = GPI/GPO switches/LEDs
325
GPU Allocator Viewer = Visor de asignador de GPU
326
GPU Driver Test = Probar controlador GPU
327
GPU log profiler = Perfilador de registros de GPU
328
GPU Profile = Perfil de GPU
329
Instant (may stutter) = Instant (may stutter)
330
Jit Compare = Comparar JIT
331
JIT debug tools = Herramientas de depuración de JIT
332
Log Dropped Frame Statistics = Registrar estadísticas de frames caídos
333
Log Level = Nivel de registro
334
Log to file = Log to file
335
Log View = Ver el registro
336
Logging Channels = Canales de registro
337
Medium = Medium
338
Multi-threaded rendering = Renderización Multi-threaded
339
Next = Siguiente
340
No block = No bloquear
341
Off = Off
342
Prev = Atras
343
Prevent loading overlays = Prevent loading overlays
344
Random = Aleatorio
345
Replace textures = Remplazar texturas
346
Replacement texture load speed = Replacement texture load speed
347
Reset = Reset
348
Reset limited logging = Reiniciar registro límitado
349
RestoreDefaultSettings = ¿Seguro que quieres volver a los ajustes de fábrica?\n\nNo puedes deshacer esto.\nReinicia PPSSPP para que los cambios tengan efecto.
350
RestoreGameDefaultSettings = ¿Seguro que quieres reestablecer los ajustes del juego\na los ajustes por defecto de PPSSPP?
351
Resume = Reanudar
352
Save new textures = Guardar nuevas texturas
353
Shader Viewer = Visor de shader
354
Show Developer Menu = Mostrar menú de desarrollador
355
Show GPO LEDs = Show GPO LEDs
356
Slow (smooth) = Slow (smooth)
357
Stats = Estadísticas
358
System Information = Información del sistema
359
Texture ini file created = Texture ini file created
360
Texture Replacement = Remplazar texturas
361
Audio Debug = Depuración de audio
362
Control Debug = Control Debug
363
Toggle Freeze = Parar/Reanudar imagen
364
Touchscreen Test = Probar pantalla táctil
365
Ubershaders = Ubershaders
366
Use FFMPEG for all compressed audio = Use FFMPEG for all compressed audio
367
Use the old sceAtrac implementation = Use the old sceAtrac implementation
368
Vertex = Vertex
369
VFPU = VFPU
370
371
[Dialog]
372
%d hours = %d hours
373
%d minutes = %d minutes
374
%d ms = %d ms
375
%d seconds = %d segundos
376
* PSP res = * PSP res
377
Active = Activo
378
Are you sure you want to delete the file? = Are you sure you want to delete the file?
379
Are you sure you want to exit? = Are you sure you want to exit?
380
Back = Atrás
381
Bottom Center = Abajo
382
Bottom Left = Abajo Izquierda
383
Bottom Right = Abajo Derecha
384
Cancel = Cancelar
385
Center = Centrar
386
Center Left = Izquierda
387
Center Right = Derecha
388
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Cambiar esta opción requiere que PPSSPP se reinicie.\n¿Reiniciar ahora?
389
Channel: = Canal:
390
Choose PPSSPP save folder = Elige la carpeta de guardado de PPSSPP.
391
Confirm Overwrite = Hay archivos existentes,\n¿Deseas sobreescribirlos?
392
Confirm Save = ¿Deseas guardar estos datos?
393
ConfirmLoad = ¿Deseas cargar estos datos guardados?
394
ConnectingAP = Conectando a un punto de acceso.\nEspere un momento...
395
ConnectingPleaseWait = Conectando \nEspere un momento...
396
ConnectionName = Nombre de conexión
397
Copied to clipboard: %1 = Copied to clipboard: %1
398
Copy to clipboard = Copy to clipboard
399
Corrupted Data = Datos dañados
400
Delete = Borrar
401
Delete all = Borrar todos
402
Delete completed = Borrado terminado.
403
DeleteConfirm = Estos archivos son borrados.\n¿Estás seguro/a?
404
DeleteConfirmAll = ADVERTENCIA:\nTodos los archivos de guardado serán borrados.\n¿Estás seguro/a?
405
DeleteConfirmGame = ADVERTENCIA:\nEste juego será borrado para siempre y no puedes deshacerlo.\n¿Estás seguro/a?
406
DeleteConfirmGameConfig = ADVERTENCIA:\nLos archivos de preferencias de este juego serán borrados.\n¿Estás seguro/a?
407
DeleteFailed = Los archivos no se pudieron borrar.
408
Deleting = Borrando\nPor favor espere...
409
Details = Detalles
410
Disable All = Apagar todo
411
Disabled = Deshabilitado
412
Dismiss = Cancelar
413
Done! = ¡Hecho!
414
Download = Descargar
415
Dumps = Volcados/dumpeos
416
Edit = Editar
417
Enable All = Activar todo
418
Enabled = Habilitado
419
Enter = Confirmar
420
Failed to connect to server, check your internet connection. = No se pudo conectar al servidor, verifique su conexión a Internet.
421
Failed to log in, check your username and password. = No se pudo iniciar sesión, verifique su nombre de usuario y contraseña.
422
Filter = Filtrar
423
Finish = Terminar
424
GE Frame Dumps = Volcados de cuadros GE
425
GoldOverview1 = Compra PPSSPP Gold para apoyar el proyecto PPSSPP.\n¡También obtienes un ícono brillante para lucir!
426
GoldOverview2 = Tu apoyo permite que el desarrollo de PPSSPP continúe.\n¡Gracias!
427
GoldThankYou = ¡Gracias por apoyar el proyecto PPSSPP!
428
Grid = Cuadrícula
429
Inactive = Inactivo
430
Installing... = Instalando...
431
InternalError = Ha ocurrido una falla interna.
432
Links = Links
433
Load = Abrir
434
Load completed = Datos cargados.
435
Loading = Cargando\nPor favor espere...
436
LoadingFailed = Los datos del juego no se pudieron cargar.
437
Log in = Log in
438
Log out = Log out
439
Logged in! = Logged in!
440
Logging in... = Logging in...
441
More info = Más información
442
Move = Mover
443
Move Down = Move Down
444
Move to trash = Move to trash
445
Move Up = Move Up
446
Network Connection = Conexión de red
447
NEW DATA = CREAR DATOS
448
No = No
449
None = None
450
ObtainingIP = Obteniendo dirección IP.\nEspera un momento...
451
OK = OK
452
Old savedata detected = Se han detectado datos del juego antiguos.
453
Options = Opciones
454
Password = Password
455
Remove = Remover
456
Reset = Reiniciar
457
Resize = Redimencionar Tamaño
458
Restart = Reiniciar
459
Restore purchase = Restaurar compra
460
Retry = Reintentar
461
Save = Guardar
462
Save completed = Los datos del juego han sido almacenados.
463
Saving = Guardando\nPor Favor espere...
464
SavingFailed = Los datos del juego no se pudieron guardar.
465
Search = Buscar
466
seconds, 0:off = seconds, 0 = No
467
Select = Seleccionar
468
Settings = Settings
469
Shift = Alternar
470
Show in folder = Mostrar en carpeta
471
Skip = Saltar
472
Snap = Capturar
473
Space = Espacio
474
SSID = SSID
475
Submit = Enviar
476
Supported = Soportado
477
There is no data = No se han encontrado datos del juego.
478
This change will not take effect until PPSSPP is restarted. = This change will not take effect until PPSSPP is restarted.
479
Toggle All = Cambiar todo
480
Toggle List = Cambiar lista
481
Top Center = Arriba
482
Top Left = Arriba Izquierda
483
Top Right = Arriba Derecha
484
Unsupported = No es soportado
485
Username = Username
486
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Cuando guardes, la partida cargará en una PSP, pero no en versiones antiguas de PPSSPP.
487
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Cuando guardes, la partida puede no funcionar en una PSP con firmware desactualizado.
488
Yes = Sí
489
You haven't saved your progress for %1. = You haven't saved your progress for %1.
490
Zoom = Zoom
491
492
[Error]
493
7z file detected (Require 7-Zip) = Es un archivo comprimido (7z).\nPor favor, descomprima primero (usa 7-Zip o WinRAR).
494
A PSP game couldn't be found on the disc. = No se detecta el juego de PSP en el disco.
495
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = No puede iniciar ELF localizado fuera de mountRoot.
496
Could not save screenshot file = No se pudo guardar la captura de pantalla.
497
D3D9or11 = ¿Direct3D 9? (o "no" para Direct3D 11)
498
D3D11CompilerMissing = No se encuentra el archivo D3DCompiler_47.dll.\nEste archivo es requisito para iniciar Direct3D 11, por lo cual debe estar instalado.\n¿Quieres cambiar a Direct3D 9?
499
D3D11InitializationError = No se ha podido inicializar Direct3D 11.
500
D3D11Missing = Esta versión de Windows no soporta D3D11. Intenta actualizar versión de Windows.\n¿Quieres cambiar a Direct3D 9?
501
D3D11NotSupported = Tu GPU no es compatible con Direct3D 11.\n¿Quieres cambiar a Direct3D 9?
502
Disk full while writing data = El disco se ha llenado durante la escritura de datos.
503
ELF file truncated - can't load = Archivo ELF corrupto: no se puede cargar.
504
Error loading file = Error al cargar el archivo.
505
Error reading file = Error al leer el archivo.
506
Failed initializing CPU/Memory = Falló al iniciar CPU o memoria.
507
Failed to load executable: = Falló al cargar ejecutable:
508
File corrupt = Archivo corrupto.
509
File not found: %1 = File not found: %1
510
Game disc read error - ISO corrupt = Falló al cargar disco de juego: ISO corrupta.
511
GenericAllStartupError = Fallo al iniciar los gráficos de cualquier API. Intenta actualizar los drivers de los gráficos y de otros.
512
GenericBackendSwitchCrash = Fallo al iniciar los gráficos. Intenta actualizar los drivers de los gráficos.\n\nLa API de los gráficos ha sido cambiado:
513
GenericDirect3D9Error = Falló al iniciar los gráficos. Intenta actualizar los drivers de los gráficos y el runtime de DirectX 9.\n\n¿Quieres probar a usar OpenGL en su lugar?\n\nMensaje de error:
514
GenericGraphicsError = Error de graficos
515
GenericOpenGLError = Falló al iniciar los gráficos. Intenta actualizar los drivers de los gráficos.\n\n¿Quieres probar a usar DirectX 9 en su lugar?\n\nMensaje de error:
516
GenericVulkanError = Falló al iniciar los gráficos. Intenta actualizar los drivers de los gráficos.\n\n¿Quieres probar a usar OpenGL en su lugar?\n\nMensaje de error:
517
InsufficientOpenGLDriver = Soporte insuficiente del driver OpenGL detectado.\n\nTu tarjeta gráfica indica que no soporta OpenGL 2.0. ¿Quieres probar a usar DirectX en su lugar?\n\nPor ahora DirectX es compatible con menos juegos, pero con tu tarjeta gráfica puede que sea la única opción disponible.\n\nVisita los foros en https://forums.ppsspp.org para más información.
518
Just a directory. = Sólo es una carpeta.
519
Missing key = No se encuentra la tecla.
520
MsgErrorCode = Código de error:
521
MsgErrorSavedataDataBroken = Los datos de guardado están dañados.
522
MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick está lleno. Verifica el espacio.
523
MsgErrorSavedataNoData = ADVERTENCIA: no se encontró datos de guardado.
524
MsgErrorSavedataNoMS = No se insertó la Memory Stick.
525
No EBOOT.PBP, misidentified game = Falta el archivo EBOOT.PBP, juego mal identificado.
526
Not a valid disc image. = No es un disco válido.
527
OpenGLDriverError = Error del driver OpenGL.
528
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP no soporta canciones de UMD.
529
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP no soporta videos de UMD.
530
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP solo soporta juegos de PSP y no soporta juegos de PS1 o PS2.
531
PPSSPPDoesNotSupportInternet = Por ahora PPSSPP no soporta las funciones de red para actualizaciones de juegos, DLCs o PSN.
532
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PPSSPP no soporta los EBOOTs de PS1.
533
PSX game image detected. = El archivo es una imagen MODE2 y esa imagen es de PS1, por lo cual PPSSPP no la soporta.
534
RAR file detected (Require UnRAR) = Se ha detectado un archivo RAR.\nUtiliza UnRar para descomprimirlo.
535
RAR file detected (Require WINRAR) = Se ha detectado un archivo RAR.\nUtiliza WinRar para descomprimirlo.
536
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Se ejecuta lento: Intenta saltar cuadros (el audio puede sonar mal).
537
Running slow: Try turning off Software Rendering = Se ejecuta lento: Intenta desactivar renderizado por software.
538
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Falló al encriptar los datos guardados. No funcionarán en una PSP real.
539
textures.ini filenames may not be cross-platform = Los nombres del archivo textures.ini pueden no ser multiplataforma.
540
The file is not a valid zip file = Error al leer el archivo.
541
This is a saved state, not a game. = Este es un estado guardado en vez de un juego.
542
This is save data, not a game. = Esta es una carpeta de datos guardado en vez de un juego.
543
Unable to create cheat file, disk may be full = No se pudo crear el archivo de trucos, el disco podría estar lleno.
544
Unable to initialize rendering engine. = No se pudo inicializar el motor de renderizado.
545
Unable to write savedata, disk may be full = No se pudieron escribir los datos de guardado, el disco podría estar lleno.
546
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = ADVERTENCIA: VRAM lleno, reduciendo escalado y cambiando al modo cache lento.
547
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = ADVERTENCIA: VRAM lleno, cambiando al modo de caché lento.
548
WirelessSwitchOffError = A connection error has occurred.\nThe Wireless switch on the PSP system is off (network is disabled).
549
ZIP file detected (Require UnRAR) = Se ha detectado un archivo ZIP.\nUtiliza UnRar para descomprimirlo.
550
ZIP file detected (Require WINRAR) = Se ha detectado un archivo ZIP.\nUtiliza compresores como WinRar o WinZip para descomprimirlo.
551
552
[Game]
553
Asia = Asia
554
Calculate CRC = Calcular valor CRC
555
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Click en "Calcular CRC" para verificar ISO
556
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = La suma de comprobación CRC no coincide, la ISO es mala o está modificada
557
Create Game Config = Crear config. del juego
558
Create Shortcut = Crear acceso directo
559
Delete Game = Borrar juego
560
Delete Game Config = Borrar config. del juego
561
Delete Save Data = Borrar datos
562
Europe = Europa
563
File size incorrect, bad or modified ISO = Tamaño de archivo incorrecto, ISO incorrecto o modificado
564
Game = Juego
565
Game ID unknown - not in the ReDump database = ID del juego desconocida: no está en la base de datos de ReDump
566
Game Settings = Ajustes de juego
567
Homebrew = Homebrew
568
Hong Kong = Hong Kong
569
InstallData = Instalación de datos
570
ISO OK according to the ReDump project = La ISO está bien según el proyecto ReDump
571
Japan = Japón
572
Korea = Korea
573
MB = MB
574
One moment please... = Espera un momento...
575
Play = Jugar
576
Remove From Recent = Borrar de recientes
577
SaveData = Datos
578
Setting Background = Configurar fondo
579
Time Played: %1h %2m %3s = Tiempo Jugado: %1h %2m %3s
580
Uncompressed = Sin comprimir
581
USA = América
582
Use UI background = Usar fondo como interfaz
583
584
[Graphics]
585
% of the void = % del vacío
586
% of viewport = % de ventana gráfica
587
%, 0:unlimited = %, 0 = ilimitado
588
(supersampling) = (supersampleado)
589
(upscaling) = (escalado)
590
1x PSP = PSP ×1
591
2x = ×2
592
2x PSP = PSP ×2
593
3x = ×3
594
3x PSP = PSP ×3
595
4x = ×4
596
4x PSP = PSP ×4 (1080p)
597
5x = ×5
598
5x PSP = PSP ×5
599
6x PSP = PSP ×6
600
7x PSP = PSP ×7
601
8x = ×8
602
8x PSP = PSP ×8 (4K)
603
9x PSP = PSP ×9
604
10x PSP = PSP ×10
605
16x = ×16
606
AdrenoTools driver manager = Administrador de controladores AdrenoTools(masculino)
607
Aggressive = Agresivo
608
Alternative Speed = Velocidad alternativa (en %, 0 = ilimitada)
609
Alternative Speed 2 = Velocidad alternativa 2 (en %, 0 = ilimitada)
610
Always on = Always on
611
Anisotropic Filtering = Filtrado Anisotrópico
612
Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA)
613
Aspect Ratio = Aspect Ratio
614
Auto (default) = Automático
615
Auto = Automático
616
Auto (1:1) = Automático (1:1)
617
Auto FrameSkip = Salto de cuadros automático
618
Auto Max Quality = Máx. calidad automática
619
Auto Scaling = Escalado automático
620
Backend = Motor gráfico
621
Balanced = Balanceado
622
Bicubic = Bicúbico
623
Both = Ambos
624
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Comandos gráficos de búfer (puede generar input lag)
625
BufferedRenderingRequired = Advertencia: Este juego requiere modo de renderizado por búfer.
626
Camera = Cámara
627
Camera Device = Dispositivo de cámara
628
Cardboard Screen Size = Tamaño de pantalla (en % del área visual)
629
Cardboard Screen X Shift = Desplazamiento X (en % del espacio en blanco)
630
Cardboard Screen Y Shift = Desplazamiento Y (en % del espacio en blanco)
631
Cardboard VR Settings = Configurar Google Cardboard VR
632
Cheats = Trucos
633
Copy to texture = Copiar a la textura
634
CPU texture upscaler (slow) = Tipo de escalado
635
Current GPU driver = Current GPU driver
636
Debugging = Depuración
637
Default GPU driver = Default GPU driver
638
DefaultCPUClockRequired = ADVERTENCIA: Este juego requiere reloj de CPU en valores por defecto.
639
Deposterize = Deposterizado
640
Deposterize Tip = Arregla glitches de banda visual en texturas causadas por el escalado.
641
Device = Dispositivo
642
Direct3D 9 = Direct3D 9
643
Direct3D 11 = Direct3D 11
644
Disable culling = Disable culling
645
Disabled = Apagado
646
Display layout & effects = Editar pantalla y Shaders
647
Display Resolution (HW scaler) = Resolución de pantalla (escalado por HW)
648
Driver requires Android API version %1, current is %2 = El controlador requiere la versión de API de Android %1, la actual es %2
649
Drivers = Drivers
650
Enable Cardboard VR = Activar Cardboard VR
651
FPS = FPS
652
Frame Rate Control = Control de Framerate
653
Frame Skipping = Salto de cuadros
654
Frame Skipping Type = Tipo de salto de cuadros
655
FullScreen = Pantalla completa
656
Geometry shader culling = Geometry shader culling
657
GPU texture upscaler (fast) = Shader de texturas
658
GPUReadbackRequired = Warning: Este juego requiere que "Omitir lecturas de GPU" esté desactivado.
659
Hack Settings = Ajustes de hacks (puede causar glitches)
660
Hardware Tessellation = Teselado por Hardware
661
Hardware Transform = Transformación por Hardware
662
hardware transform error - falling back to software = Error de transformación por hardware, cambiando a software.
663
HardwareTessellation Tip = Usa hardware para crear curvas.
664
High = Alta
665
Hybrid = Híbrido
666
Hybrid + Bicubic = Híbrido + bicúbico
667
Ignore camera notch when centering = Ignorar muesca de la cámara al centrar
668
Install custom driver... = Install custom driver...
669
Integer scale factor = Integer scale factor
670
Internal Resolution = Resolución interna
671
Lazy texture caching = Caché de texturas diferido (rápido)
672
Lazy texture caching Tip = Más rápido, pero puede causar problemas de texto en algunos juegos.
673
Lens flare occlusion = Lens flare occlusion
674
Linear = Lineal
675
Low = Baja
676
LowCurves = Calidad de curvas bézier/Spline
677
LowCurves Tip = Controla la calidad de las curvas renderizadas, pero solo se utiliza en ciertos juegos.
678
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Efectos en baja resolución\n(reduce errores gráficos por escalado)
679
Manual Scaling = Escalado manual
680
Medium = Media
681
Mirror camera image = Mirror camera image
682
Mode = Modo
683
Must Restart = Debes reiniciar PPSSPP para aplicar este cambio.
684
Native device resolution = Resolución nativa del dispositivo
685
Nearest = Pixelado
686
No (default) = No (default)
687
No buffer = No hay búfer
688
Render all frames = Render all frames
689
Same as Rendering resolution = Automático (igual a la de renderizado)
690
Show Battery % = Show Battery %
691
Show Speed = Show Speed
692
Skip = Skip
693
Skip Buffer Effects = Saltar efectos por búfer (Desactiva búfer, rápido)
694
None = No
695
Number of Frames = Número de Frames
696
Off = Apagado
697
OpenGL = OpenGL
698
Overlay Information = Información en pantalla
699
Partial Stretch = Estirado parcial
700
Percent of FPS = % de FPS
701
Performance = Rendimiento
702
Postprocessing shaders = Shaders de postprocesado
703
Recreate Activity = Recrear actividad
704
Render duplicate frames to 60hz = Procesar cuadros duplicados a 60 Hz
705
RenderDuplicateFrames Tip = Puede hacer que la fluidez sea más suave en juegos con tasas de cuadros bajas.
706
Rendering Mode = Modo de renderizado
707
Rendering Resolution = Resolución de renderizado
708
RenderingMode NonBuffered Tip = Acelera, pero no podrá generar gráficos en algunos juegos.
709
Rotation = Rotación
710
Safe = Seguro
711
Screen Scaling Filter = Filtro de escalado de pantalla
712
Show Debug Statistics = Mostrar estadísticas de depuración
713
Show FPS Counter = Mostrar contador de FPS
714
Skip GPU Readbacks = Skip GPU Readbacks
715
Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering
716
Software Rendering = Renderizado por software (experimental)
717
Software Skinning = Skineado por software
718
SoftwareSkinning Tip = Combina dibujados de modelo de skineado en la CPU. Acelera muchos juegos pero ralentiza otros.
719
Speed = Velocidad
720
Speed Hacks = Hacks de Velocidad (pueden causar glitches)
721
Stereo display shader = Stereo display shader
722
Stereo rendering = Stereo rendering
723
Stretch = Estirar
724
Texture Filter = Filtro de texturas
725
Texture Filtering = Filtrado de texturas
726
Texture replacement pack activated = Texture replacement pack activated
727
Texture upscaling = Escalado de texturas
728
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver
729
Unlimited = Ilimitado
730
Up to 1 = Hasta 1
731
Up to 2 = Hasta 2
732
Upscale Level = Nivel de escalado
733
UpscaleLevel Tip = Consume tanta CPU. Cierto escalado se retrasa para evitar caídas de frames.
734
Use all displays = Usar todas las muestras
735
VSync = Sincronía vertical (VSync)
736
Vulkan = Vulkan
737
Window Size = Tamaño de ventana
738
xBRZ = xBRZ
739
740
[InstallZip]
741
Data to import = Data to import
742
Delete ZIP file = Borrar archivo ZIP
743
Existing data = Existing data
744
Import savedata from ZIP file = Import savedata from ZIP file
745
Install = Instalar
746
Install game from ZIP file? = ¿Instalar juego desde un archivo ZIP?
747
Install in folder = Install in folder
748
Install textures from ZIP file? = ¿Instalar texturas desde un archivo ZIP?
749
Installation failed = Instalación fallida
750
Installed! = ¡Instalado!
751
Texture pack doesn't support install = El paquete de texturas no es compatible con la instalación.
752
Zip archive corrupt = El archivo ZIP está dañado.
753
Zip file does not contain PSP software = El archivo ZIP no contiene software de PSP.
754
755
[KeyMapping]
756
Allow combo mappings = Permitir combo mappings
757
Autoconfigure = Autoconfigurar
758
Autoconfigure for device = Autoconfigurar para dispositivo
759
Bind All = Ocultar todo
760
Clear All = Borrar todo
761
Combo mappings are not enabled = Las asignaciones combinadas o combo mappings no están habilitadas
762
Control modifiers = Control modifiers
763
Default All = Restaurar
764
Emulator controls = Emulator controls
765
Extended PSP controls = Extended PSP controls
766
Map a new key for = Presiona una tecla para
767
Map Key = Asignar tecla
768
Map Mouse = Asignar ratón
769
Replace = Reemplazar
770
Show PSP = Mostrar PSP
771
Standard PSP controls = Standard PSP controls
772
Strict combo input order = Strict combo input order
773
You can press ESC to cancel. = Puedes presionar Esc para cancelar.
774
775
[MainMenu]
776
Browse = Buscar...
777
Buy PPSSPP Gold = Comprar PPSSPP Gold
778
Choose folder = Seleccionar carpeta
779
Credits = Créditos
780
PPSSPP Homebrew Store = Tienda de Homebrew de PPSSPP
781
Exit = Salir
782
Game Settings = Preferencias
783
Games = Juegos
784
Give PPSSPP permission to access storage = Pedir permiso a PPSSPP para acceder a la tienda
785
Homebrew & Demos = Homebrew y Demos
786
How to get games = ¿Cómo consigo juegos?
787
How to get homebrew & demos = ¿Cómo consigo homebrew y demos?
788
Load = Cargar...
789
Loading... = Cargando...
790
PinPath = Anclar
791
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP no puede abrir juegos o guardarlos por ahora.
792
Recent = Recientes
793
SavesAreTemporary = PPSSPP está guardando en almacenamiento temporal
794
SavesAreTemporaryGuidance = Extraer PPSSPP en cualquier parte para guardar para siempre
795
SavesAreTemporaryIgnore = Ignorar advertencias
796
UnpinPath = Desanclar
797
UseBrowseOrLoad = Utilice Examinar para elegir una carpeta o Cargar para elegir un archivo.
798
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
799
800
[MainSettings]
801
Audio = Audio
802
Controls = Controles
803
Graphics = Gráficos
804
Networking = Juego en red
805
Search = Buscar
806
System = Sistema
807
Tools = Herramientas
808
809
[MappableControls]
810
Alt speed 1 = Vel. Alt. 1
811
Alt speed 2 = Vel. Alt. 2
812
An.Down = An. abajo
813
An.Left = An. izquierda
814
An.Right = An. derecha
815
An.Up = An. arriba
816
Analog limiter = Limitador Analog
817
Analog speed = Analog speed
818
Analog Stick = Analog stick
819
Audio/Video Recording = Grabar audio/video
820
AxisSwap = Invertir ejes
821
Circle =
822
Cross = ×
823
Custom %d = Personal %d
824
D-pad down = PDM Abajo
825
D-pad left = PDM Izquierda
826
D-pad right = PDM Derecha
827
D-pad up = PDM Arriba
828
Dev-kit L2 = Dev-kit L2
829
Dev-kit L3 = Dev-kit L3
830
Dev-kit R2 = Dev-kit R2
831
Dev-kit R3 = Dev-kit R3
832
DevMenu = Menú Depuración
833
Display Landscape = Display Landscape
834
Display Landscape Reversed = Display Landscape Reversed
835
Display Portrait = Display Portrait
836
Display Portrait Reversed = Display Portrait Reversed
837
Double tap button = Botón de doble toque
838
Down = Abajo
839
Dpad = Punto de mira
840
Exit App = Exit App
841
Frame Advance = Avanzar Frame
842
Hold = Mantener
843
Home = PSHome
844
L = L
845
Left = Izquierda
846
Load State = Cargar estado
847
Mute toggle = Alternar silencio
848
Next Slot = Siguiente ranura
849
None = Ninguno
850
Note = Sonido
851
OpenChat = Abrir chat
852
Pause (no menu) = Pausa
853
Pause = Pausa
854
Previous Slot = Previous Slot
855
R = R
856
RapidFire = Disparo rápido
857
Record = Record
858
Remote hold = Mantener remotamente
859
Reset = Reiniciar
860
Rewind = Retroceso
861
Right = Derecha
862
Right Analog Stick = Análogo derecho
863
RightAn.Down = An.Der. abaj.
864
RightAn.Left = An.Der. izq.
865
RightAn.Right = An.Der. der.
866
RightAn.Up = An.Der. arrib.
867
Rotate Analog (CCW) = Rotación analógica (CCW)
868
Rotate Analog (CW) = Rotación analógica (CW)
869
Save State = Guardar estado
870
Screen = Pantalla
871
Screenshot = Capturar pantalla
872
Select = Select
873
SpeedToggle = Alternar veloc.
874
Square =
875
Start = Start
876
Swipe Down = Deslizar hacia abajo
877
Swipe Left = Deslizar hacia la izq.
878
Swipe Right = Deslizar hacia la der.
879
Swipe Up = Deslizar hacia arriba
880
tap to customize = Toca para personalizar
881
Texture Dumping = Dumpear textura
882
Texture Replacement = Remplazo de textura
883
Toggle Debugger = Toggle Debugger
884
Toggle Fullscreen = Alternar pantalla completa
885
Toggle mode = Alternar modo
886
Toggle mouse input = Toggle mouse input
887
Toggle touch controls = Toggle touch controls
888
Toggle WLAN = Toggle WLAN
889
Triangle =
890
Fast-forward = Modo turbo
891
Up = Arriba
892
Vol + = Vol +
893
Vol - = Vol -
894
Wlan = WLAN
895
896
[MemStick]
897
Already contains PSP data = Actualmente contiene datos de PSP
898
Cancelled - try again = Cancelado - inténtalo de nuevo
899
Checking... = Checking...
900
Create or Choose a PSP folder = Seleccionar o crear carpeta PSP
901
Current = Actual
902
DataCanBeShared = Datos pueden moverse entre PPSSPP regular/Gold
903
DataCannotBeShared = ¡Datos NO pueden moverse entre PPSSPP regular/Gold!
904
DataWillBeLostOnUninstall = ADVERTENCIA: ¡Datos pueden borrarse al desinstalar PPSSPP!
905
DataWillStay = Datos pueden mantenerse incluso si desinstalas PPSSPP.
906
Deleting... = Eliminando...
907
EasyUSBAccess = Acceso USB fácil
908
Failed to move some files! = ¡Falló al mover algunos archivos!
909
Failed to save config = Falló al guardar configuración
910
Free space = Espacio disponible
911
Manually specify PSP folder = Especificar manualmente la carpeta PSP
912
MemoryStickDescription = Seleccionar donde se guarda los datos de PSP (Memory Stick)
913
Move Data = Mover datos
914
Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS
915
Selected PSP Data Folder = Carpeta de datos PSP seleccionado
916
No data will be changed = Sin cambios en los datos
917
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP se reiniciará trás el cambio.
918
Skip for now = Saltar por ahora
919
Starting move... = Iniciando movida...
920
That folder doesn't work as a memstick folder. = Esa carpeta deja de funcionar como carpeta de Memory Stick.
921
The new folder is inside the previous one = The new folder is inside the previous one
922
USBAccessThrough = Acceso USB en la carpeta Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
923
USBAccessThroughGold = Acceso USB en la carpeta Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
924
Use App Private Data = Usar datos privados de la App
925
Use PSP folder at root of storage = Usar carpeta de PSP como carpeta raíz
926
Welcome to PPSSPP! = ¡Bienvenido a PPSSPP!
927
WhatsThis = ¿Que es esto?
928
929
[Networking]
930
AdHoc server = Servidor Adhoc
931
AdhocServer Failed to Bind Port = Servidor Adhoc falló al unir puerto.
932
Allow speed control while connected (not recommended) = Allow speed control while connected (not recommended)
933
AM: Data from Unknown Port = AM: Datos de puerto desconocido
934
Auto = Auto
935
Autoconfigure = Autoconfigure
936
Change Mac Address = Cambiar dirección MAC
937
Change proAdhocServer Address = Cambiar dirección IP de\nservidor PRO Adhoc (localhost = multiples instancias)
938
ChangeMacSaveConfirm = ¿Generar una nueva dirección MAC?
939
ChangeMacSaveWarning = Algunos juegos verifican la dirección MAC al cargar datos guardados, por lo que esto puede dañar los guardados antiguos.
940
Chat = Chat
941
Chat Button Position = Posición del botón de chat
942
Chat Here = Escribe aquí
943
Chat message = Mensaje de Chat
944
Chat Screen Position = Posición de la pantalla de chat
945
Disconnected from AdhocServer = Desconectado del servidor Adhoc
946
DNS Error Resolving = Resolviendo error DNS
947
DNS server = DNS server
948
Enable built-in PRO Adhoc Server = Activar servidor Adhoc PRO integrado
949
Enable network chat = Activar chat de red
950
Enable networking = Activar juego en red/WLAN\n(beta, puede dañar juegos)
951
Enable UPnP = Activar UPnP (necesita algunos segundos para detectar)
952
EnableQuickChat = Activar chat rápido
953
Enter a new PSP nickname = Ingresa un nuevo nombre de usuario de PSP
954
Enter Quick Chat 1 = Entrar quick chat 1
955
Enter Quick Chat 2 = Entrar quick chat 2
956
Enter Quick Chat 3 = Entrar quick chat 3
957
Enter Quick Chat 4 = Entrar quick chat 4
958
Enter Quick Chat 5 = Entrar quick chat 5
959
Error = Error
960
Failed to Bind Localhost IP = Fallo al unirse a la IP localhost
961
Failed to Bind Port = Fallo al unir puerto
962
Failed to connect to Adhoc Server = Fallo al conectar al servidor Adhoc
963
Forced First Connect = Primera conexión forzada (más rápida)
964
GM: Data from Unknown Port = GM: Datos de puerto desconocido
965
Hostname = Hostname
966
Infrastructure = Infrastructure
967
Infrastructure server provided by: = Infrastructure server provided by:
968
Invalid IP or hostname = IP o nombre de host no válido
969
Minimum Timeout = Tiempo de espera mínimo (en ms, 0 = por defecto)
970
Misc = Otros ajustes (por defecto = compatibilidad con PSP)
971
Network connected = Red conectada
972
Network functionality in this game is not guaranteed = Network functionality in this game is not guaranteed
973
Network initialized = Juego en red iniciado
974
Other versions of this game that should work: = Other versions of this game that should work:
975
Please change your Port Offset = Por favor cambia el offset del puerto.
976
Port offset = Variar puerto de red (0 = compatibilidad con PSP)
977
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Página wiki sobre PPSSPP Ad-Hoc
978
proAdhocServer Address: = Dirección del servidor Adhoc:
979
Quick Chat 1 = Chat rápido 1
980
Quick Chat 2 = Chat rápido 2
981
Quick Chat 3 = Chat rápido 3
982
Quick Chat 4 = Chat rápido 4
983
Quick Chat 5 = Chat rápido 5
984
QuickChat = Chat rápido
985
Randomize = Randomize
986
Send = Enviar
987
Send Discord Presence information = Enviar información al Discord "Rich Presence / Mamón con presencia "
988
Some network functionality in this game is not working = Some network functionality in this game is not working
989
To play in Infrastructure Mode, you must enter a username = To play in Infrastructure Mode, you must enter a username
990
Unable to find UPnP device = No se encuentra el dispositivo UPnP
991
UPnP (port-forwarding) = UPnP (redirección de puertos)
992
UPnP need to be reinitialized = La función de UPnP debe reinicializarse.
993
UPnP use original port = Usar puerto UPnP de PSP (activado = más compatible con PSP )
994
UseOriginalPort Tip = Puede que no funcione para todos los dispositivos o juegos, consulte la wiki.
995
Validating address... = Validando dirección ...
996
WLAN Channel = Canal WLAN
997
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Estás en modo fuera de línea, ve al lobby o sala en línea
998
999
[PSPSettings]
1000
Auto = Automático
1001
Chinese (simplified) = Chino (Simplificado)
1002
Chinese (traditional) = Chino (Tradicional)
1003
Dutch = Neerlandés
1004
English = Inglés
1005
French = Francés
1006
Game language = Lenguaje del juego
1007
German = Alemán
1008
Italian = Italiano
1009
Japanese = Japones
1010
Korean = Coreano
1011
Games often don't support all languages = Los juegos usualmente no pueden usar todos los lenguajes
1012
Portuguese = Portugués
1013
Russian = Ruso
1014
Spanish = Español
1015
1016
[Pause]
1017
Cheats = Trampas
1018
Continue = Continuar
1019
Create Game Config = Crear config. del juego
1020
Delete Game Config = Borrar config. del juego
1021
Exit to menu = Salir al menú
1022
Game Settings = Ajustes del juego
1023
Load State = Cargar estado
1024
Rewind = Rebobinar
1025
Save State = Guardar estado
1026
Settings = Ajustes generales
1027
Switch UMD = Cambiar UMD
1028
Undo last load = Deshacer carga de estado
1029
Undo last save = Deshacer guardado de estado
1030
1031
[PostShaders]
1032
(duplicated setting, previous slider will be used) = (configuraciones duplicadas, se usará la anterior)
1033
4xHqGLSL = 4xHQ pixel art upscaler
1034
5xBR = 5×BR
1035
5xBR-lv2 = 5×BR-lv2
1036
AAColor = AA + Color
1037
Amount = Cantidad
1038
Animation speed (0 -> disable) = Velocidad de animación (0 -> desactivar)
1039
Aspect = Aspecto
1040
Black border = Borde negro
1041
Bloom = Resplandor
1042
BloomNoBlur = Bloom (no blur)
1043
Brightness = Brillo
1044
Cartoon = Caricaturas
1045
CatmullRom = Bicubic (Catmull-Rom) Upscaler
1046
ColorCorrection = Corrección de color
1047
ColorPreservation = Color preservation
1048
Contrast = Contraste
1049
CRT = Pantalla de tubo (CRT)
1050
FakeReflections = Reflexiones falsas
1051
FXAA = Antialiasing por FXAA
1052
Gamma = Gamma
1053
GreenLevel = Green level
1054
Intensity = Intensidad
1055
LCDPersistence = LCD Persistence
1056
MitchellNetravali = Bicubic (Mitchell-Netravali) Upscaler
1057
Natural = Colores naturales
1058
NaturalA = Colores naturales (sin desenfoques)
1059
Off = Apagado
1060
Power = Power
1061
PSPColor = Paleta de colores PSP
1062
RedBlue = Red/Blue glasses
1063
Saturation = Saturación
1064
Scanlines = Líneas de escaneo (CRT)
1065
Sharp Bilinear Upscaler = Sharp Bilinear Upscaler
1066
Sharpen = Afilado
1067
SideBySide = Side by side (SBS)
1068
SSAA(Gauss) = Super muestreo AA (Gauss)
1069
Strength = Strength
1070
Tex4xBRZ = 4xBRZ
1071
TexMMPX = MMPX
1072
UpscaleBicubic = UpscaleBicubic
1073
UpscaleSpline36 = Escalado en Spline36
1074
VideoSmoothingAA = Suavizado de vídeo AA
1075
Vignette = Viñeta
1076
1077
[PSPCredits]
1078
all the forum mods = Todos los foros de Mods
1079
build server = Servidor de build
1080
check = También te recomendamos el emulador de Wii/GC Dolphin
1081
CheckOutPPSSPP = Prueba PPSSPP, el mejor emulador de PSP: https://www.ppsspp.org/
1082
contributors = Colaboradores:
1083
created = Creador:
1084
Discord = Discord
1085
info1 = Únicamente para propósito educativo
1086
info2 = Por favor asegúrate de que tienes los derechos de cualquier juego
1087
info3 = que uses, ya si dispones del UMD original o de una copia digital
1088
info4 = de PSN con tu PSP original.
1089
info5 = PSP es una marca registrada de Sony Corporation
1090
iOS builds = Construcciones de iOS
1091
license = Software Libre bajo licencia GPL 2.0+
1092
list = foro oficial, hilos de discusión y lista de compatibilidad
1093
PPSSPP Forums = Foro PPSSPP
1094
Privacy Policy = Política de privacidad
1095
Share PPSSPP = Compartir...
1096
specialthanks = Agradecimientos especiales a:
1097
specialthanksKeithGalocy = NVIDIA (hardware, anuncios)
1098
specialthanksMaxim = Por su trabajo en el decodificador Atrac3+
1099
testing = Probando
1100
this translation by = Traducido por:
1101
title = Emulador de PSP rápido y portable
1102
tools = Software libre utilizado:
1103
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
1104
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
1105
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
1106
translators1 = VR0, KAGE-008
1107
translators2 =
1108
translators3 =
1109
translators4 =
1110
translators5 =
1111
translators6 =
1112
website = Sitio web oficial
1113
written = Escrito en lenguaje C++ para una mejor portabilidad y velocidad
1114
X @PPSSPP_emu = X @PPSSPP_emu
1115
1116
[PSPSettings]
1117
1118
[RemoteISO]
1119
Browse Games = Buscar juegos
1120
Choose directory = Choose directory
1121
Connect = Connect
1122
Currently sharing = Currently sharing
1123
Files to share = Files to share
1124
Local Server Port = Puerto del servidor local
1125
Looking for peers... = Looking for peers...
1126
Manual Mode Client = Clíente modo manual
1127
Not currently sharing = Not currently sharing
1128
Recent games = Juegos recientes
1129
Remote disc streaming = Streaming de disco remoto
1130
Remote Port = Puerto remoto
1131
Remote Server = Servidor remoto
1132
Remote Subdirectory = Subcarpeta remota
1133
RemoteISODesc = Juegos en la lista reciente será compartida
1134
RemoteISOLoading = Conectado, cargando juegos...
1135
RemoteISOScanning = Escaneando... Presione Compartir juegos desde tu servidor
1136
RemoteISOScanningTimeout = Escaneando... Verifica las opciones de tu cortafuegos de escritorio
1137
RemoteISOWifi = Aviso: Conecta al menos dos dispositivos a la misma red Wi-Fi
1138
RemoteISOWinFirewall = ADVERTENCIA: cortafuegos de Windows está bloqueando el acceso
1139
Settings = Opciones
1140
Share Games (Server) = Compartir juegos (servidor)
1141
Share on PPSSPP startup = Compartir al empezar PSSPP
1142
Show Remote tab on main screen = Mostrar pestaña Remota en la pantalla principal
1143
Stop Sharing = Parar
1144
Stopping.. = Deteniendo...
1145
1146
[Reporting]
1147
Bad = Mal
1148
FeedbackCRCCalculating = Disco CRC: Calculando...
1149
FeedbackCRCValue = Disco CRC: %1
1150
FeedbackDelayInfo = Tus datos se están enviando al fondo.
1151
FeedbackDesc = ¿Cómo va el juego? ¡Que lo sepa la comunidad!
1152
FeedbackDisabled = El servidor de reportes debe activarse.
1153
FeedbackIncludeCRC = Aviso: la pila puede ser usada para enviar CRC de disco
1154
FeedbackIncludeScreen = Incluir una capturapantalla
1155
FeedbackSubmitDone = Tus datos ya fueron enviados.
1156
FeedbackSubmitFail = No puede enviar tus datos al servidor. Prueba actualizando PPSSPP.
1157
FeedbackThanks = Gracias por tu reporte.
1158
Gameplay = Jugabilidad
1159
Graphics = Gráficos
1160
Great = Genial
1161
In-game = Funciona
1162
In-game Description = Funciona en jugabilidad pero no es posible completarlo.
1163
Menu/Intro = Menu/Intro
1164
Menu/Intro Description = No se puede entrar al mismo juego.
1165
Nothing = Nada
1166
Nothing Description = Completamente roto.
1167
OK = OK
1168
Open Browser = Abrir navegador
1169
Overall = General
1170
Perfect = Perfecto
1171
Perfect Description = Perfecta emulación para este juego.
1172
Plays = Jugable
1173
Plays Description = Perfecta jugabilidad pero puede tener glitches.
1174
ReportButton = Informar de error
1175
Show disc CRC = Mostrar CRC del disco
1176
Speed = Velocidad
1177
Submit Feedback = Enviar comentario
1178
SuggestionConfig = Ver reportes en la web para una buena configuración.
1179
SuggestionCPUSpeed0 = Apagar bloqueo de velocidad CPU.
1180
SuggestionDowngrade = Volver a una versión de PPSSPP más antigua (por favor reportar error).
1181
SuggestionsFound = Otros usuarios han reportado mejores resultados. Toca "Ver Feedback" para más detalles.
1182
SuggestionsNone = Este juego tampoco funciona para otros usuarios.
1183
SuggestionsWaiting = Enviando y verificando feedback de otros usuarios...
1184
SuggestionUpgrade = Actualizar a una build de PPSSPP más reciente.
1185
SuggestionVerifyDisc = Verifica que tu ISO es una copia válida del disco.
1186
Unselected Overall Description = ¿Como podrá emular este juego?
1187
View Feedback = Ver comentarios
1188
1189
[Savedata]
1190
Date = Fecha
1191
Filename = Nombre de archivo
1192
No screenshot = No hay capturas de pantalla.
1193
None yet. Things will appear here after you save. = No hay datos. Una vez que guardes partida aparecerán aquí.
1194
Nothing matching '%1' was found. = No se encuentra la coincidencia con '%1'.
1195
Save Data = Datos
1196
Save States = Estados
1197
Savedata Manager = Administrador de partidas guardadas
1198
Showing matches for '%1'. = Mostrando coincidencias para '%1'.
1199
Size = Tamaño
1200
1201
[Screen]
1202
Cardboard VR OFF = Cardboard VR apagado
1203
Chainfire3DWarning = ADVERTENCIA: Chainfire3D detectado, puede causar problemas.
1204
ExtractedISOWarning = Los ISO extraídos a menudo no funcionan.\nReproduzca el archivo ISO directamente.
1205
Failed to load state = Error al abrir el estado.
1206
Failed to save state = Error al guardar el estado.
1207
GLToolsWarning = ADVERTENCIA: GLTools detectado, puede causar problemas.
1208
In menu = En menú
1209
Loaded State = Estado cargado.
1210
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Cargado. El juego puede no guardar sobre datos distintos.
1211
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Cargado. El juego puede no guardar sobre datos más actuales.
1212
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Cargado. Guarda la partida, reinicia, y recarga para menos bugs.
1213
LoadStateDoesntExist = Error al cargar: no existe el archivo.
1214
LoadStateWrongVersion = Error al cargar: archivo incompatible con esta versión o está dañado.
1215
norewind = No hay estados de retroceso disponibles.
1216
Playing = Reproduciendo
1217
PressESC = ESC: Pausar emulador.
1218
replaceTextures_false = Texturas ya no son remplazadas.
1219
replaceTextures_true = Remplazo de texturas activado.
1220
Saved State = Estado almacenado.
1221
saveNewTextures_false = No se guarda las texturas.
1222
saveNewTextures_true = Las texturas se guardan en el almacenamiento local.
1223
State load undone = Se ha revertido la carga del estado.
1224
Untitled PSP game = Juego de PSP sin título.
1225
1226
[Search]
1227
Clear filter = Limpiar filtro
1228
Filter = Filtrar
1229
Filtering settings by '%1' = Configuraciones de filtracion por '%1'
1230
Find settings = Encontrar configiguracion
1231
No settings matched '%1' = Ninguna configuración coincide '%1'
1232
Search term = Buscar termino
1233
1234
[Store]
1235
Connection Error = Error de conexión
1236
Install = Instalar
1237
Installed = Ya instalado
1238
Launch Game = Lanzar juego
1239
License = Licencia
1240
Loading... = Cargando...
1241
MB = MB
1242
Size = Tamaño
1243
Uninstall = Desinstalar
1244
Website = Sitio web
1245
1246
[SysInfo]
1247
%0.2f Hz = %0.2f Hz
1248
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d por núcleo, %d núcleos)
1249
%d bytes = %d bytes
1250
%d Hz = %d Hz
1251
(none detected) = (No se ha detectado)
1252
3D API = API 3D
1253
ABI = Arquitectura
1254
API Version = Versión del API
1255
Audio Information = información de audio
1256
Board = Placa
1257
Build Config = Info. de la compilación
1258
Build Configuration = Info. de la compilación
1259
Built by = Compilado por
1260
Compressed texture formats = Formatos de textura comprimidos
1261
Copy summary to clipboard = Copy summary to clipboard
1262
Core Context = Contexto de núcleo
1263
Cores = Núcleos
1264
CPU Extensions = Extensiones de CPU
1265
CPU Information = Info de CPU
1266
CPU Name = Nombre
1267
D3DCompiler Version = Versión del compilador D3D
1268
Debug = Desarrollo
1269
Debugger Present = Depurador presente
1270
Depth buffer format = Depth buffer format
1271
Device API version = Device API version
1272
Device Info = Info de dispositivo
1273
Directories = Directorios
1274
Display Color Formats = Formatos de color de Display/Pantalla
1275
Display Information = Info de tamaño
1276
DPI = DPI
1277
Driver bugs = Driver bugs
1278
Driver Version = Versión de driver
1279
EGL Extensions = Extensiones EGL
1280
Font cache = Font cache
1281
Frames per buffer = Cuadros por búfer
1282
GPU Flags = GPU Flags
1283
GPU Information = Info de GPU
1284
High precision float range = Rango de alta precisión (flotante)
1285
High precision int range = Rango de alta precisión (enteros)
1286
Icon cache = Icon cache
1287
Instance = Instance
1288
JIT available = JIT available
1289
Lang/Region = Idioma/Región
1290
Memory Page Size = Tamaño de página de memoria
1291
Native resolution = Resolución nativa
1292
No GPU driver bugs detected = No GPU driver bugs detected
1293
OGL Extensions = Extensiones OGL
1294
OpenGL ES 2.0 Extensions = Extensiones OpenGL ES 2.0
1295
OpenGL ES 3.0 Extensions = Extensiones OpenGL ES 3.0
1296
OpenGL Extensions = Extensiones OpenGL
1297
Optimal frames per buffer = Cuadros por búfer óptimos
1298
Optimal sample rate = Frecuencia de muestreo óptima
1299
OS Information = Info de sistema
1300
Pixel resolution = Pixel resolution
1301
PPSSPP build = Compilación de PPSSPP
1302
Present modes = Present modes
1303
Refresh rate = Tasa de refresco
1304
Release = Estable
1305
RW/RX exclusive = Exclusivo de RW/RX
1306
Sample rate = Ratio de muestra
1307
Screen notch insets = Screen notch insets
1308
Shading Language = Lenguaje de shader
1309
Storage = Almacenamiento
1310
Sustained perf mode = Modo rendimiento sostenido
1311
System Information = Información del sistema
1312
System Name = Nombre
1313
System Version = Versión del sistema
1314
Threads = Cantidad hilos
1315
UI resolution = UI resolution
1316
Vendor = Vendor
1317
Vendor (detected) = Vendor (detectado)
1318
Version Information = Info de versión
1319
Vulkan Extensions = Extensiones Vulkan
1320
Vulkan Features = Funciones Vulkan
1321
1322
[System]
1323
(broken) = (dañado)
1324
12HR = 12HR
1325
24HR = 24HR
1326
App switching mode = App switching mode
1327
Ask for exit confirmation after seconds = Ask for exit confirmation after seconds
1328
Auto = Automático
1329
Auto Load Savestate = Carga automática de estados de guardado
1330
AVI Dump started. = Grabación iniciada.
1331
AVI Dump stopped. = Grabación detenida.
1332
Bouncing icon = Bouncing icon
1333
Cache ISO in RAM = Cargar ISO completa en RAM
1334
Change CPU Clock = Cambiar velocidad de CPU de PSP (inestable)
1335
Color Saturation = Color Saturation
1336
Color Tint = Color Tint
1337
CPU Core = Núcleo de CPU
1338
Default tab = Default tab
1339
Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (recomendado)
1340
Enable plugins = Enable plugins
1341
Error: load undo state is from a different game = Error: el estado es de otro juego.
1342
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Falló la reversión del estado debido a un error del archivo.
1343
Final processed image = Final processed image
1344
Floating symbols = Símbolos flotantes
1345
Game crashed = El juego crasheo
1346
JIT using IR = JIT using IR
1347
Language = Idioma
1348
Loaded plugin: %1 = Loaded plugin: %1
1349
Memory Stick folder = Carpeta del Memory Stick
1350
Memory Stick in installed.txt = Guardar ruta en installed.txt
1351
Memory Stick in My Documents = Guardar ruta en "C:/Users/(tu usuario)/Documents"
1352
Memory Stick size = Tamaño del Memory Stick
1353
Change Nickname = Cambiar nombre de usuario
1354
ChangingMemstickPath = Datos de juego, estados guardados, y otros archivos no son copiados a esta carpeta.\n\n¿Quieres cambiar de carpeta de Memory Stick?
1355
ChangingMemstickPathInvalid = Esta carpeta no se usa para guardar archivos de Memory Stick.
1356
Cheats = Trampas
1357
Clear Recent = Destruir "recientes"
1358
Clear Recent Games List = Borrar lista de juegos recientes
1359
Clear UI background = Borrar fondo de interfaz
1360
Confirmation Button = Botón de confirmación
1361
Date Format = Formato de fecha
1362
Day Light Saving = Horario de verano
1363
DDMMYYYY = Día/Mes/Año
1364
Decrease size = Reducir tamaño
1365
Developer Tools = Herramientas de desarrollador
1366
Display Extra Info = Mostrar información adicional
1367
Display Games on a grid = Mostrar "Juegos" en una cuadrícula
1368
Display Homebrew on a grid = Mostrar "Homebrew y Demos" en una cuadrícula
1369
Display Recent on a grid = Mostrar "Reciente" en una cuadrícula
1370
Emulation = Emulación
1371
Enable Cheats = Activar trampas
1372
Enable Compatibility Server Reports = Activar reportes de compatibilidad
1373
Failed to load state. Error in the file system. = Falló al cargar el estado. Hubo un fallo en el sistema de archivos.
1374
Failed to save state. Error in the file system. = Falló al guardar el estado. Hubo un fallo en el sistema de archivos.
1375
Fast (lag on slow storage) = Rápido (lag en almac. lento)
1376
Fast Memory = Memoria Rápida (inestable)
1377
Force real clock sync (slower, less lag) = Forzar sinc. real de reloj (lento, menos lag)
1378
Games list settings = Configuración de la lista de juegos
1379
General = General
1380
Grid icon size = Tamaño de icono de cuadrícula
1381
Help the PPSSPP team = Ayuda al equipo de PPSSPP
1382
Host (bugs, less lag) = Anfitrión (con bugs pero menos lag)
1383
Ignore bad memory accesses = Ignorar malos accesos a la memoria
1384
Increase size = Aumentar tamaño
1385
Interpreter = Intérprete
1386
IO timing method = Método de sincronización de E/S
1387
IR Interpreter = Intérprete IR
1388
Memory Stick Folder = Carpeta de Memory Stick
1389
Memory Stick inserted = Memory Stick insertada
1390
MHz, 0:default = MHz, 0 = por defecto
1391
MMDDYYYY = Mes/Día/Año
1392
Moving background = Fondo en movimiento
1393
Newest Save = Nuevos datos de guardado
1394
No animation = Sin animación
1395
Not a PSP game = No es un juego de PSP
1396
Notification screen position = Notification screen position
1397
Off = No
1398
Oldest Save = Antiguos datos de guardado
1399
Only JPG and PNG images are supported = Sólo se admiten imágenes JPG y PNG
1400
Path does not exist! = La ruta no existe.
1401
Pause when not focused = &Pausar al cambiar de ventana
1402
Plugins = Plugins
1403
PSP Memory Stick = Memory Stick de PSP
1404
PSP Model = Modelo de PSP
1405
PSP Settings = Ajustes de PSP
1406
PSP-1000 = PSP-1000
1407
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
1408
Raw game image = Raw game image
1409
Recent games = Juegos recientes
1410
Record Audio = Grabar Audio
1411
Record Display = Grabar pantalla
1412
Recording = Recording
1413
Reset Recording on Save/Load State = Reiniciar grabación al abrir/guardar estados
1414
Restore Default Settings = Reestablecer ajustes
1415
RetroAchievements = RetroAchievements
1416
Rewind Snapshot Interval = Frecuencia de rebobinado\n(consume memoria)
1417
Savestate Slot = Ranura de estado guardado
1418
Savestate slot backups = Copias de seguridad de estado guardado
1419
Screenshot mode = Screenshot mode
1420
Screenshots as PNG = Capturas en PNG
1421
Set Memory Stick folder = Establecer carpeta de Memory Stick
1422
Set UI background... = Colocar fondo de interfaz...
1423
Show ID = Mostrar ID
1424
Show Memory Stick folder = Show Memory Stick folder
1425
Show region flag = Mostrar bandera de región
1426
Simulate UMD delays = Simular retraso del UMD
1427
Simulate UMD slow reading speed = Simular velocidad de lectura lenta de UMD
1428
Slot 1 = Ranura 1
1429
Slot 2 = Ranura 2
1430
Slot 3 = Ranura 3
1431
Slot 4 = Ranura 4
1432
Slot 5 = Ranura 5
1433
Storage full = Almacenamiento lleno
1434
Sustained performance mode = Modo de rendimiento sostenido
1435
Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = Swipe once to switch app (indicator auto-hides)
1436
Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = Swipe twice to switch app (indicator stays visible)
1437
Theme = Theme
1438
Time Format = Formato de hora
1439
Transparent UI background = Transparent UI background
1440
UI = Interfaz de usuario
1441
UI background animation = Animación del fondo de UI
1442
UI size adjustment (DPI) = UI size adjustment (DPI)
1443
undo %c = Restaurar %c
1444
USB = USB
1445
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar codec de vídeo sin pérdida (FFV1)
1446
Use O to confirm = Confirmar con
1447
Use output buffer (with overlay) for recording = Usar búfer de salida (con overlay) para grabar
1448
Use system native keyboard = Usar teclado nativo del sistema
1449
Use X to confirm = Confirmar con ×
1450
VersionCheck = Buscar actualizaciones de PPSSPP
1451
WARNING: Android battery save mode is on = ADVERTENCIA: Modo ahorro de energía activado en Android
1452
WARNING: Battery save mode is on = ADVERTENCIA: Modo ahorro de energía activado
1453
Waves = Ondas
1454
YYYYMMDD = Año/Mes/Día
1455
1456
[TextureShaders]
1457
Off = Off
1458
TexMMPX = TexMMPX
1459
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
1460
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
1461
1462
[Themes]
1463
Alpine = Alpine
1464
Dark = Oscuro
1465
Default = Por defecto
1466
Slate Forest = Slate Forest
1467
Strawberry = Strawberry
1468
1469
[UI Elements]
1470
%1 button = %1 botón
1471
%1 checkbox = %1 checkbox
1472
%1 choice = %1 elección
1473
%1 heading = %1 Encabezado o título
1474
%1 radio button = %1 radio button
1475
%1 text field = %1 campo de texto
1476
Choices: = Elecciones:
1477
List: = Lista:
1478
Progress: %1% = Progreso: %1%
1479
Screen representation = Representación en pantalla
1480
1481
[VR]
1482
% of native FoV = % of native FoV
1483
6DoF movement = movimiento 6DoF
1484
Distance to 2D menus and scenes = Distancia a menús y escenas 2D
1485
Distance to 3D scenes when VR disabled = Distancia a escenas 3D cuando la realidad virtual está desactivada
1486
Enable immersive mode = Enable immersive mode
1487
Enable passthrough = Enable passthrough
1488
Field of view scale = Field of view scale
1489
Force 72Hz update = Forzar actualización de 72 Hz
1490
Heads-up display detection = Detección de pantalla frontal
1491
Heads-up display scale = Escala de visualización frontal
1492
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Cambio manual entre pantalla plana y VR usando la tecla PANTALLA
1493
Stereoscopic vision (Experimental) = Visión estereoscópica (Experimental)
1494
Virtual reality = Realidad virtual
1495
VR camera = Cámara de realidad virtual
1496
VR controllers = Controladores de realidad virtual
1497
1498