Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
hrydgard
GitHub Repository: hrydgard/ppsspp
Path: blob/master/assets/lang/it_IT.ini
5972 views
1
[Achievements]
2
%1 achievements, %2 points = %1 obiettivi, %2 punti
3
%1 loaded. = %1 caricato.
4
%1: Attempt failed = %1: Tentativo fallito
5
%1: Attempt started = %1: Tentativo iniziato
6
Account = Account
7
Achievement sound volume = Volume suono Achievement
8
Achievement unlocked = Obiettivo sbloccato
9
Achievement progress = Progresso dell'obiettivo
10
Achievements = Obiettivi
11
Achievements enabled = Obiettivi abilitati
12
Achievements are disabled = Gli obiettivi sono disabilitati
13
Achievements with active challenges = Obiettivi con sfide attive
14
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Permetti salvataggio in modalità Hardcore (ma non il caricamento)
15
Almost completed = Obiettivi quasi completati
16
Can't log in to RetroAchievements right now = Impossibile accedere a RetroAchievements in questo momento
17
Challenge indicator = Indicatore sfida
18
Completed %1 = Padroneggiato %1
19
Contacting RetroAchievements server... = Contatto con il server di RetroAchievements in corso...
20
Customize = Personalizza
21
Earned = Hai sbloccato %1 su %2 obiettivi, e guadagnato %3 su %4 punti
22
Enable RAIntegration (for achievement development) = Abilita RAIntegration (per lo sviluppo degli achievement)
23
Encore Mode = Modalità Encore
24
Failed logging in to RetroAchievements = Accesso a RetroAchievements non riuscito
25
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Connessione a RetroAchievements non riuscita. Gli obiettivi non verranno sbloccati.
26
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Identificazione del gioco non riuscita. Gli obiettivi non verranno sbloccati.
27
Hardcore Mode (no savestates) = Modalità Sfida (senza stati salvati)
28
Hardcore Mode = Modalità Sfida
29
How to use RetroAchievements = Come usare RetroAchievements
30
In Encore mode - listings may be wrong below = In modalità Encore - le voci qui sotto potrebbero essere errate
31
Leaderboard attempt started or failed = Tentativo di classifica iniziato o fallito
32
Leaderboard result submitted = Risultato di classifica inviato
33
Leaderboard score submission = Invio punteggio in classifica
34
Leaderboard submission is enabled = L'invio in classifica è abilitato
35
Leaderboards = Classifiche
36
Leaderboard tracker = Tracciatore classifica
37
Links = Link
38
Locked = Obiettivi bloccati
39
Log bad memory accesses = Registra cattivi accessi alla memoria
40
Mastered %1 = Padroneggiato %1
41
Around me = Intorno a me
42
Missable = Perdibile
43
Notifications = Notifiche
44
Progression = Progresso
45
RAIntegration is enabled, but %1 was not found. = RAIntegration abilitata, ma %1 non trovato.
46
Recently unlocked = Obiettivi recentemente sbloccati
47
Reconnected to RetroAchievements. = Riconnesso a RetroAchievements.
48
Register on www.retroachievements.org = Registrati su www.retroachievements.org
49
RetroAchievements are not available for this game = I RetroAchievements non sono disponibili per questo gioco
50
RetroAchievements website = Sito web di RetroAchievements
51
Rich Presence = Rich Presence
52
Save state loaded without achievement data = Stato salvato caricato senza dati degli obiettivi
53
Save states not available in Hardcore Mode = Stati salvati non disponibili in Modalità Sfida
54
Sound Effects = Effetti Sonori
55
Statistics = Statistiche
56
Submitted %1 for %2 = Inviato %1 per %2
57
Syncing achievements data... = Sincronizzazione dati obiettivi in corso...
58
Test Mode = Modalità Test
59
This feature is not available in Hardcore Mode = Questa funzione non è disponibile in Modalità Sfida
60
This game has no achievements = Questo gioco non ha obiettivi
61
Top players = Migliori giocatori
62
Unlocked = Obiettivi sbloccati
63
Unofficial = Obiettivi non ufficiali
64
Unsupported = Obiettivi non supportati
65
Win = Vincere
66
67
[Audio]
68
Alternate speed volume = Volume a velocità alternativa
69
Audio backend = Renderer Audio (riavvio necessario)
70
Audio Error = Errore Audio
71
Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Formato audio non supportato. Deve essere WAV o MP3.
72
Audio playback = Riproduzione audio
73
AudioBufferingForBluetooth = Buffer compatibile con Bluetooth (più lento)
74
Auto = Automatico
75
Buffer size = Buffer size
76
Classic (lowest latency) = Classico (latenza più bassa)
77
Device = Dispositivo
78
Disabled = Disabilitato
79
Enable Sound = Attiva il Sonoro
80
Fill audio gaps = Riempire i vuoti audio
81
Game preview volume = Game preview volume
82
Game volume = Volume Globale
83
Microphone = Microfono
84
Microphone Device = Periferica Microfono
85
Mix audio with other apps = Mix audio con altre app
86
Mute = Muto
87
Playback mode = Modalità di riproduzione
88
Respect silent mode = Rispetta la modalità silenziosa
89
Reverb volume = Riverbero volume
90
Smooth (reduces artifacts) = Morbido (riduce artefatti)
91
UI sound = Suoni dell'Interfaccia
92
UI volume = Volume dell'Interfaccia
93
Use new audio devices automatically = Usa nuovi dispositivi audio automaticamente.
94
95
[Controls]
96
Analog Binding = Mappatura Analogico
97
Analog Limiter = Limitatore Analogico
98
Analog Settings = Impostazioni Analogico
99
Analog Stick = Stick Analogico
100
Analog Style = Stile Analogico
101
Analog trigger threshold = Soglia grilletto analogico
102
AnalogLimiter Tip = Quando viene premuto il tasto del limitatore analogico
103
Auto = Automatico
104
Auto-centering analog stick = Auto-centramento dello stick analogico
105
Auto-hide buttons after delay = Nascondi automat. i pulsanti dopo 2 secondi
106
Auto-rotation speed = Velocità rotazione automat. analogico
107
Binds = Assegnazioni
108
Button Binding = Mappatura Pulsante
109
Button Opacity = Opacità Tasti
110
Button style = Stile dei Tasti
111
Calibrate = Calibra
112
Calibrate analog stick = Calibra Stick Analogico
113
Calibrated = Calibrato
114
Calibration = Calibratura
115
Circular deadzone = Raggio circolare di base
116
Circular stick input = Input circolare levetta
117
Classic = Classico
118
Confine Mouse = Confina il mouse all'interno dell'area della finestra
119
Control mapping = Mappatura dei Controlli
120
Custom touch button setup = Impostazioni tasto personalizz.
121
Customize = Personalizza
122
D-PAD = Croce direzionale
123
Deadzone radius = Raggio della zona morta
124
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Disattiva Diagonali del D-Pad (Tocco a 4-Vie)
125
Disable diagonal input = Disabilita input diagonale
126
Double tap = Doppio tocco
127
Easier sweeping movements = Movimenti di spazzamento più semplici
128
Edit touch control layout = Personalizza Controlli Touch
129
Enable analog stick gesture = Abilita gesti per stick analogico
130
Enable gesture control = Abilita controllo gesti
131
Enable standard shortcut keys = Abilita scorciatoie standard
132
frames = frame
133
Game controller connected = Controller di gioco connesso # AI translated
134
Game controller disconnected = Controller di gioco disconnesso # AI translated
135
Gesture = Gesto
136
Gesture mapping = Mappatura gesti
137
Glowing borders = Bordi luminosi
138
HapticFeedback = Risposta Tattile (vibrazione)
139
Hide touch analog stick background circle = Nascondi cerchio di background della levetta analogica touch
140
Icon = Icona
141
Ignore gamepads when not focused = Ignora i controller se non attiva
142
Ignore Windows Key = Ignora il tasto "Windows"
143
Invert Axes = Inverti gli Assi
144
Invert Tilt along X axis = Inverti Inclinazione sull'asse X
145
Invert Tilt along Y axis = Inverti Inclinazione sull'asse Y
146
Keep first touched button pressed when dragging = Tenere premuto il primo pulsante toccato durante il trascinamento
147
Keep this button pressed when right analog is pressed = Tieni premuto questo pulsante quando l'analogico destro viene premuto
148
Keyboard = Impostazioni Controlli Tastiera
149
L/R Trigger Buttons = Pulsanti grilletto L/R
150
Landscape = Panoramico
151
Landscape Auto = Panoramico automatico
152
Landscape Reversed = Panoramico invertito
153
Low end radius = Raggio inferiore
154
Mouse = Impostazioni Mouse
155
Mouse sensitivity = Sensibilità Mouse
156
Mouse smoothing = Fluidità Mouse
157
Mouse wheel button-release delay = Ritardo rilascio pulsante rotellina del mouse
158
MouseControl Tip = Ora puoi mappare il mouse nella schermata di mappatura controlli premendo l'icona 'M'.
159
None (Disabled) = Nessuno (disattivo)
160
Off = Disattiva
161
On-screen touch controls = Controlli Touchscreen
162
Portrait = Ritratto
163
Portrait Reversed = Ritratto invertito
164
PSP Action Buttons = Pulsanti Azione PSP ()
165
Rapid fire interval = Intervallo fuoco rapido
166
Raw input = Input grezzo
167
Reset to defaults = Reimposta su valori predefiniti
168
Screen Rotation = Rotazione Schermo
169
Sensitivity (scale) = Sensibilità (scala)
170
Sensitivity = Sensibilità
171
Shape = Forma
172
Sticky D-Pad = D-Pad appiccicoso
173
Swipe = Scorrimento
174
Swipe sensitivity = Sensibilità Scorrimento
175
Swipe smoothing = Fluidità Scorrimento
176
Thin borders = Bordi fini
177
Tilt control = Controllo inclinazione # AI translated
178
Tilt control setup = Personalizza Inclinazione
179
Tilt Input Type = Tipo di Input Inclinazione
180
Tilt Sensitivity along X axis = Inverti Sensibilità sull'asse X
181
Tilt Sensitivity along Y axis = Inverti Sensibilità sull'asse Y
182
To Calibrate = Tieni il dispositivo all'angolazione che preferisci e premi "Calibra".
183
Toggle mode = Scambia modalità
184
Repeat mode = Modalità ripeti
185
Touch Control Visibility = Visibilità Controlli Touch
186
Use custom right analog = Usa analogico destro personalizzato
187
Use Mouse Control = Usa il controllo con il mouse
188
Visibility = Visibilità
189
Visible = Visibile
190
X = X
191
Y = Y
192
193
[CwCheats]
194
Cheats = Trucchi
195
Edit Cheat File = Modifica file Trucchi
196
Import Cheats = Importa da cheat.db
197
Import from %s = Importa da %s
198
Refresh interval = Frequenza di Aggiornamento
199
200
[DesktopUI]
201
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
202
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
203
#Font = Trebuchet MS
204
About PPSSPP... = Informazioni su PPSSPP...
205
Auto = Automatico
206
Auto Max Quality = Qualità massima autom.
207
Backend = Rendering di fondo (riavvia il PPSSPP)
208
Bicubic = Bicubico
209
Break = Interruzione
210
Break on Load = Fermati al caricamento
211
Buy Gold = Acquista la Versione Gold
212
Control Mapping... = Impostazioni dei Controlli...
213
Copy PSP memory base address = Copia indirizzo base di memoria PSP
214
Debugging = Debug
215
Deposterize = De-posterizza
216
Direct3D11 = Direct3D &11
217
Disassembly = Disassemblatore...
218
Discord = Discord
219
Display Layout && Effects = Editor visualizzazione layout...
220
Display Rotation = Rotazione display
221
Emulation = Emulazione
222
Enable Cheats = Attiva i trucchi
223
Enable Sound = Attiva il sonoro
224
Exit = Esci
225
Extract File... = Estrazione File...
226
File = File
227
Frame Skipping = Salto frame
228
Fullscreen = Schermo Intero
229
Game Settings = Impostazioni di Gioco
230
GE Debugger... = Debugger GE...
231
GitHub = Git&Hub
232
Hardware Transform = Trasformazione &Hardware
233
Help = Aiuto
234
Hybrid = Ibrido
235
Hybrid + Bicubic = Ibrido + Bicubico
236
Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignora Letture/Scritture Irregolari
237
Ignore Windows Key = Ignora il tasto "Windows"
238
Keep PPSSPP On Top = Mantieni PPSSPP Sempre in Primo Piano
239
Landscape = Panoramico
240
Landscape reversed = Panoramico invertito
241
Language... = Lingua dell'interfaccia...
242
Linear = Lineare
243
Load = Carica File...
244
Load .sym File... = Carica File .sym...
245
Load Map File... = Carica File Map...
246
Load State = Carica Stato
247
Load State File... = Carica File di Stato...
248
Log Console = Log Console
249
Memory View... = Visualizzazione Memoria...
250
More Settings... = Altre Impostazioni...
251
Nearest = Pixel perfect
252
Pause when not focused = Pausa quando non attivo
253
Recent = Recenti
254
Restart Graphics = Riavvia Grafica
255
Save frame dump = Salva Frame Successivo
256
Skip Buffer Effects = Salta effetti di buffer (niente buffer, più velocità)
257
Off = Disattiva
258
Open Chat = Apri Chat
259
Open Directory... = Apri Cartella...
260
Open from MS:/PSP/GAME... = Apri da MS:/PSP/GAME...
261
Open Memory Stick = Apri Memory Stick
262
Open New Instance = Apri nuova istanza
263
OpenGL = OpenGL
264
Pause = Pausa
265
Portrait = Ritratto
266
Portrait reversed = Ritratto invertito
267
PPSSPP Forums = Forum PPSSPP
268
Record = Registra
269
Record Audio = Registra Audio
270
Record Display = Registra Display
271
Rendering Mode = Modalità di Rendering
272
Rendering Resolution = Rendering della Risoluzione
273
Reset = Reset
274
Reset Symbol Table = Reimposta la Tabella dei Simboli
275
Run = Avvia
276
Save .sym File... = Salva File .sym...
277
Save Map File... = Salva File Map...
278
Save State = Salva Stato
279
Save State File... = Salva File di Stato...
280
Savestate Slot = Slot del salvataggio di stato
281
Screen Scaling Filter = Filtro Scalatura Schermo
282
Show Debug Statistics = Mostra Statistiche di Debug
283
Show FPS Counter = Mostra FPS
284
Smart 2D texture filtering = Filtro texture 2D intelligente
285
Stop = &Interrompi
286
Switch UMD = Cambia UMD
287
Take Screenshot = Acquisizione Screenshot
288
Texture Filtering = Filtro Texture
289
Texture Scaling = Scalatura Texture
290
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usa Codec Video senza perdite (FFV1)
291
Use output buffer for video = Usa il buffer per il video
292
VSync = Sincronizzazione Verticale
293
Vulkan = Vulkan
294
Window Size = Dimensioni Finestra
295
www.ppsspp.org = Visita www.ppsspp.org
296
xBRZ = xBRZ
297
298
[Developer]
299
Allocator Viewer = Visualizzazione allocatore (Vulkan)
300
Allow remote debugger = Permetti il debugger remoto
301
Backspace = Backspace
302
Block address = Blocca indirizzo
303
By Address = Per indirizzo
304
Clear the JIT cache = Svuota la cache JIT
305
Copy savestates to memstick root = Copia gli stati salvati nella root della Memory Stick
306
Crash history = Crash history
307
Create frame dump = Crea dump frame
308
Create/Open textures.ini file for current game = Crea/Apri il file textures.ini per il gioco corrente
309
Current = Corrente
310
Debug overlay = Debug dell'overlay
311
Debug stats = Statistiche debug
312
Debugger = Debugger
313
Dev Tools = Strumenti di sviluppo
314
DevMenu = MenuSvil
315
Disabled JIT functionality = Funzionalità JIT Disattivata
316
Display refresh rate = Mostra refresh rate
317
Don't download infra-dns.json = Non scaricare infra-dns.json
318
Draw Frametimes Graph = Disegna Grafico dei Frametime
319
Dump Decrypted Eboot = Crea EBOOT.BIN decriptato all'avvio del gioco
320
Dump files = Dump file
321
Dump next frame to log = Crea Log del Frame Successivo
322
Enable driver bug workarounds = Abilita espediente per superare i bug dei driver
323
Enable Logging = Attiva Log del Debug
324
Enable shader cache = Abilita cache dello shader
325
Enter address = Inserire indirizzo
326
Fast = Fast
327
FPU = FPU
328
Fragment = Frammento
329
Frame timing = Temporizzazione frame
330
Framedump tests = Test del framedump
331
Frame Profiler = Profilatore di Frame
332
GPI switch %1 = Switch GPI %1
333
GPI/GPO switches/LEDs = GPI/GPO switches/LEDs
334
GPU Allocator Viewer = Visualizzatore dell'Allocatore GPU
335
GPU Driver Test = Test dei driver GPU
336
GPU log profiler = Profilatore dei registri GPU
337
GPU Profile = Profilo GPU
338
Instant (may stutter) = Istantaneo (potrebbe scattare)
339
Jit Compare = Confronto Jit
340
JIT debug tools = Strumenti di debug JIT
341
Log Dropped Frame Statistics = Statistiche dei Frame Persi
342
Log Level = Livello del Log
343
Log to file = Log nel file
344
Log View = Visualizza Log
345
Logging Channels = Registra Canali
346
Medium = Medium
347
Multi-threaded rendering = Rendering multi-threaded
348
Next = Avanti
349
No block = Nessun blocco
350
Off = Disattiva
351
Prev = Indietro
352
Prevent loading overlays = Impedisci il caricamento degli overlay
353
Random = Casuale
354
Remote debugger = Debug remoto
355
Replace textures = Sostituisci texture
356
Replacement texture load speed = Velocità di caricamento della texture sostitutiva
357
Reset = Reset
358
Reset limited logging = Reset del logging limitato
359
RestoreDefaultSettings = Si desidera davvero ripristinare le impostazioni?\nQuest'azione non può essere annullata.\nRiavviare PPSSPP per caricare i cambiamenti.
360
RestoreGameDefaultSettings = Si desidera davvero ripristinare le impostazioni specifiche per il gioco\nai valori predefiniti?
361
Resume = Ripristina
362
Save new textures = Salva nuove texture
363
Shader Viewer = Visualizzatore shader
364
Show GPO LEDs = Mostra LED GPO
365
Show in-game developer menu = Mostra Menu Sviluppatore
366
Slow (smooth) = Lento (fluido)
367
Stats = Statistiche
368
System Information = Informazioni Sistema
369
Tests = Test
370
Texture ini file created = Creato file ini delle texture
371
Texture Replacement = Sostituzione Texture
372
Audio Debug = Debug Audio
373
Control Debug = Debug Controlli
374
Toggle Freeze = Attiva/Disattiva Congelamento
375
Touchscreen Test = Test del Touchscreen
376
Ubershaders = Ubershader
377
Use FFMPEG for all compressed audio = Utilizza FFMPEG per tutti i file audio compressi
378
Use locally hosted remote debugger = Usa il debugger remoto ospitato localmente
379
Use the old sceAtrac implementation = Utilizza la vecchia implementazione di SceAtrac
380
Vertex = Vertex
381
VFPU = VFPU
382
383
[Dialog]
384
%d hours = %d ore
385
%d minutes = %d minuti
386
%d ms = %d ms
387
%d seconds = %d secondi
388
* PSP res = * definizione PSP
389
Active = Attiva
390
Are you sure you want to delete the file? = Vuoi davvero eliminare il file?
391
Are you sure you want to exit? = Vuoi davvero uscire?
392
Auto = Auto
393
Back = Indietro
394
Bottom Center = In basso al centro
395
Bottom Left = In basso a sinistra
396
Bottom Right = In basso a destra
397
Cancel = Annulla
398
Center = Centra
399
Center Left = Al centro a sinistra
400
Center Right = Al centro a destra
401
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = La modifica di questa impostazione richiede il riavvio di PPSSPP.
402
Channel: = Canale:
403
Choose PPSSPP save folder = Scegli la cartella di salvataggio PPSSPP
404
Confirm Overwrite = Vuoi sovrascrivere i dati?
405
Confirm Save = Vuoi salvare questi dati?
406
ConfirmLoad = Caricare questi dati?
407
ConnectingAP = Connessione in corso dal punto di accesso.\nAttendere, prego...
408
ConnectingPleaseWait = Connessione in corso.\nAttendere, prego...
409
ConnectionName = Nome connessione
410
Copied to clipboard: %1 = Copiato negli appunti: %1
411
Copy to clipboard = Copia negli appunti
412
Corrupted Data = Dati corrotti
413
Default = Predefinito
414
Delete = Elimina
415
Delete all = Elimina tutto
416
Delete completed = Eliminazione completata.
417
DeleteConfirm = Questo salvataggio sarà eliminato. Si è sicuri di voler continuare?
418
DeleteConfirmAll = Vuoi veramente eliminare tutti i salvataggi di questo gioco?
419
DeleteConfirmGame = Vuoi veramente eliminare questo gioco dal tuo dispositivo? Questa azione non si può annullare.
420
DeleteConfirmGameConfig = Vuoi veramente cancellare le impostazioni per questo gioco?
421
DeleteConfirmSaveState = Are you sure you want to permanently delete this save state?
422
DeleteFailed = Impossibile cancellare i dati.
423
Deleting = Cancellazione in corso.\nAttendere, prego...
424
Details = Dettagli
425
Disable All = Disattiva tutto
426
Disabled = Disabilitato
427
Dismiss = Ignora
428
Done! = Fatto!
429
Download = Scarica
430
Dumps = Dump
431
Edit = Modifica
432
Enable All = Attiva tutto
433
Enabled = Abilitato
434
Enter = Invio
435
Failed to connect to server, check your internet connection. = Impossibile connettersi al server, controllare la connessione a Internet.
436
Failed to log in, check your username and password. = Accesso non riuscito, verificare il nome utente e la password.
437
Filter = Filtro
438
Finish = Fine
439
GE Frame Dumps = GE Frame Dump
440
GoldOverview1 = Acquista PPSSPP Gold per supportare il progetto PPSSPP.\nRiceverai anche un'icona brillante da mostrare!
441
GoldOverview2 = Il tuo supporto rende possibile la continuazione del lavoro su PPSSPP.\nGrazie!
442
GoldThankYou = Grazie per aver supportato il progetto PPSSPP!
443
Grid = Griglia
444
Inactive = Inattiva
445
Installing... = Installazione in corso...
446
InternalError = È avvenuto un errore interno.
447
Left side = Lato sinistro # AI translated
448
Links = Collegamenti
449
Load = Carica
450
Load completed = Caricamento completato.
451
Loading = Caricamento in corso.\nAttendere, prego...
452
LoadingFailed = Impossibile caricare i dati.
453
Log in = Accedi
454
Log out = Esci
455
Logged in! = Accesso eseguito!
456
Logging in... = Accesso in corso...
457
More info = Altre informazioni
458
Move = Sposta
459
Move Down = Sposta giù
460
Move to trash = Sposta nel cestino
461
Move Up = Sposta su
462
Network Connection = Connessione di Rete
463
NEW DATA = NUOVI DATI
464
New version of PPSSPP available = È disponibile una nuova versione di PPSSPP
465
No = No
466
None = Nessuno
467
ObtainingIP = Cerco di ottenere l'indirizzo IP.\nAttendere, prego...
468
OK = OK
469
Old savedata detected = Rilevati vecchi dati salvati
470
Options = Opzioni
471
Password = Password
472
Remove = Rimuovi
473
Reset = Reset
474
Resize = Ridimensiona
475
Restart = Riavvia
476
Restore purchase = Ripristina acquisto
477
Retry = Riprova
478
Right side = Lato destro # AI translated
479
Save = Salva
480
Save completed = Salvataggio Completato.
481
Saving = Salvataggio in corso.\nAttendere, prego...
482
SavingFailed = Impossibile salvare i dati.
483
Search = Cerca
484
seconds, 0:off = secondi, 0 = spento
485
Select = Seleziona
486
Settings = Impostazioni
487
Shift = Maiuscolo
488
Show in folder = Mostra nella Cartella
489
Skip = Salta
490
Slot %1 = Slot %1
491
Snap = Allinea
492
Space = Spazio
493
SSID = SSID
494
Submit = Invia
495
Supported = Supportato
496
There is no data = Non ci sono dati.
497
This change will not take effect until PPSSPP is restarted. = Questa modifica non avrà effetto fino al riavvio di PPSSPP.
498
This will overwrite the existing configuration = Questo sovrascriverà la configurazione esistente # AI translated
499
Toggle All = Attiva Tutto
500
Toggle List = Mostra lista
501
Top Center = In alto al centro
502
Top Left = In alto a sinistra
503
Top Right = In alto a destra
504
Unsupported = Non supportato
505
Username = Nome utente
506
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Salvando, sarà possibile effettuare il caricamento su una PSP, ma non su un vecchio PPSSPP.
507
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Salvando, non sarà più possibile effettuare il caricamento su un vecchio firmware PSP.
508
Yes = Sì
509
You haven't saved your progress for %1. = Non hai salvato i tuoi progressi per %1.
510
Zoom = Zoom
511
512
[Error]
513
7z file detected (Require 7-Zip) = il file è compresso (7z).\nPrego, prima decomprimerlo (prova con 7-Zip o WinRAR).
514
A PSP game couldn't be found on the disc. = Non è stato trovato nessun gioco PSP su disco.
515
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Impossibile avviare il file ELF fuori dal mountRoot.
516
Could not save screenshot file = Impossibile salvare il file screenshot.
517
D3D11CompilerMissing = D3DCompiler_47.dll non trovato. Si prega di installarlo. Oppure premi Sì per cercare di usare le OpenGL.
518
D3D11InitializationError = Errore inizializzazione Direct3D 11
519
D3D11Missing = Il sistema non usa le D3D11. Prego, attiva Windows Update.\n\nOppure premi Sì per cercare di usare le OpenGL.
520
D3D11NotSupported = La GPU non supporta le Direct3D 11.\n\nVuoi usare le OpenGL, invece?
521
Disk full while writing data = Disco pieno durante la scrittura dei dati.
522
ELF file truncated - can't load = File ELF troncato - caricamento impossibile
523
Error loading file = Errore nel caricamento del file:
524
Error reading file = Errore nella Lettura del File.
525
Failed initializing CPU/Memory = Errore di inizializzazione della CPU o della memoria
526
Failed to load executable: = Caricamento dell'eseguibile fallito:
527
File corrupt = File corrotto
528
File format not supported = Formato file non supportato # AI translated
529
File not found: %1 = File non trovato: %1
530
Game disc read error - ISO corrupt = Errore di lettura disco del gioco: ISO corrotta.
531
GenericAllStartupError = PPSSPP non è stato in grado di avviare tutti i backend grafici. Si consiglia di provare ad aggiornare i driver della scheda grafica.
532
GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP ha crashato all'avvio.\n\nCiò è solitamente dovuto a un problema con i driver grafici. Prova ad aggiornare i driver della scheda grafica.\n\nI backend grafici sono stati cambiati:
533
GenericGraphicsError = Errore grafico
534
GenericOpenGLError = Errore d'inizializzazione della grafica. Prova ad aggiornare i driver della scheda video.\n\nVuoi provare ad usare le Direct3D 11?\n\nMessaggio di errore:
535
GenericVulkanError = Errore d'inizializzazione della grafica. Prova ad aggiornare i driver della scheda video.\n\nVuoi provare ad usare le OpenGL?\n\nMessaggio di errore:
536
InsufficientOpenGLDriver = Supporto del Driver OpenGL insufficiente!\n\nIl GPU dichiara di non supportare OpenGL 2.0, questo è necessario per il funzionamento di PPSSPP.\n\nControllare compatibilità del GPU per OpenGL 2.0. Se è compatibile, è necessario installare i driver più recenti dal sito del produttore del GPU.\n\nVisita il forum a http://forums.ppsspp.org per altre informazioni.
537
Just a directory. = Solo una cartella.
538
Missing key = Tasto assente
539
MsgErrorCode = Codice errore:
540
MsgErrorSavedataDataBroken = Dati del salvataggio corrotti.
541
MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick piena. Controllare lo spazio a disposizione.
542
MsgErrorSavedataNoData = Attenzione: dati del salvataggio non trovati.
543
MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick non inserita.
544
No EBOOT.PBP, misidentified game = Nessun EBOOT.PBP, gioco identificato erroneamente.
545
Not a valid disc image. = Immagine disco non valida.
546
OpenGLDriverError = Errore Driver OpenGL
547
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP non supporta Musica UMD.
548
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP non supporta Video UMD.
549
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP esegue giochi PSP, non giochi PlayStation 1 o 2.
550
PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP attualmente non supporta connessioni Internet per DLC, PSN o aggiornamenti.
551
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = Gli EBOOT PS1 non sono supportati da PPSSPP.
552
PSX game image detected. = Il file è un'immagine MODE2. PPSSPP non supporta giochi per PS1.
553
RAR file detected (Require UnRAR) = Il file è compresso (RAR).\nPrima si deve decomprimere (prova UnRAR).
554
RAR file detected (Require WINRAR) = Il file è compresso (RAR).\nPrima si deve decomprimere (prova WinRAR).
555
Running slow: Try turning off Software Rendering = Emulazione lenta: prova a disattivare "rendering software"
556
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Criptazione salvataggio fallita. Questo salvataggio non funzionerà su una PSP reale
557
textures.ini filenames may not be cross-platform = I nomi dei file "textures.ini" potrebbero non essere multi-piattaforma.
558
The file is not a valid zip file = Errore nella Lettura del File.
559
This is a saved state, not a game. = Questo è uno stato salvato, non un gioco.
560
This is save data, not a game. = Questi sono dati salvati, non un gioco.
561
Unable to create cheat file, disk may be full = Impossibile creare il file cheat, il disco potrebbe essere pieno.
562
Unable to initialize rendering engine. = Impossibile inizializzare il motore di rendering.
563
Unable to write savedata, disk may be full = Impossibile scrivere i dati del salvataggio, il disco potrebbe essere pieno.
564
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Attenzione: Memoria Video PIENA, ridurre l'upscaling e passare in modalità caching lenta.
565
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = Attenzione: Memoria Video PIENA, passare in modalità caching lenta.
566
WirelessSwitchOffError = Si è verificato un errore di connessione.\nL'interruttore Wireless sul sistema PSP è spento (la rete è disabilitata).
567
ZIP file detected (Require UnRAR) = Il file è compresso (ZIP).\nPrima si deve decomprimere (prova UnRAR).
568
ZIP file detected (Require WINRAR) = Il file è compresso (ZIP).\nPrima si deve decomprimere (prova WinRAR).
569
570
[Game]
571
Are you sure you want to reset the played time counter? = Sei sicuro di voler ripristinare il contatore del tempo di gioco? # AI translated
572
Asia = Asia
573
Calculate CRC = Calcola CRC
574
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Clicca su "Calcola CRC" per verificare l'ISO
575
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = Il checksum CRC non corrisponde, l'ISO è errata o modificata
576
Create Game Config = Crea Configurazione di Gioco
577
Create Shortcut = Crea Scorciatoia
578
Delete Game = Elimina Gioco
579
Delete Game Config = Elimina Configurazione di Gioco
580
Delete Save Data = Elimina Dati Salvataggio
581
Desktop shortcut created = Scorciatoia sul desktop creata
582
Europe = Europa
583
File size incorrect, bad or modified ISO = Dimensione del file non corretta, l'ISO è errata o modificata
584
Game = Gioco
585
Game ID unknown - not in the ReDump database = ID gioco sconosciuto - non presente nel database ReDump
586
Game Settings = Impostazioni Gioco
587
Homebrew = Homebrew
588
Hong Kong = Hong Kong
589
InstallData = Installa i dati
590
ISO OK according to the ReDump project = ISO OK secondo il progetto ReDump
591
Japan = Giappone
592
Korea = Corea
593
MB = MB
594
One moment please... = Un momento, prego...
595
Play = Gioca
596
Remove From Recent = Rimuovi dai Recenti
597
SaveData = Dati salvataggio
598
Setting Background = Imposta sfondo
599
Time Played: %1h %2m %3s = Tempo di gioco: %1h %2m %3s
600
Uncompressed = Non compresso
601
USA = USA
602
Use background as UI background = Usa sfondo interfaccia
603
604
[Graphics]
605
% of the void = % di spazio vuoto
606
% of viewport = % di area di visualizzazione
607
%, 0:unlimited = %, 0 = senza limiti
608
'Mailbox' (lower latency, recommended) = Mailbox (latenza inferiore, consigliato)
609
(supersampling) = (supercampionamento)
610
(upscaling) = (upscaling)
611
1x PSP = 1× PSP
612
2x = 2×
613
2x PSP = 2× PSP
614
3x = 3×
615
3x PSP = 3× PSP
616
4x = 4×
617
4x PSP = 4x PSP (1080p)
618
5x = 5×
619
5x PSP = 5× PSP
620
6x PSP = 6× PSP
621
7x PSP = 7× PSP
622
8x = 8×
623
8x PSP = 8x PSP (4K)
624
9x PSP = 9× PSP
625
10x PSP = 10× PSP
626
16x = 16×
627
AdrenoTools driver manager = AdrenoTools driver manager
628
Aggressive = Aggressivo
629
Alternative Speed = Velocità alternativa (in %, 0 = illimitata)
630
Alternative Speed 2 = Velocità alternativa 2 (in %, 0 = illimitata)
631
Always on = Always on
632
Analog alternative speed = Velocità alternativa analogica
633
Anisotropic Filtering = Filtro anisotropico
634
Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA)
635
Aspect Ratio = Rapporti aspetto
636
Auto (default) = Automatico
637
Auto = Automatico
638
Auto (1:1) = Automatico (1:1)
639
Auto FrameSkip = Salto frame automatico
640
Auto Max Quality = Qualità massima automat.
641
Auto Scaling = Scaling automatico
642
Backend = Renderer
643
Balanced = Bilanciato
644
Bicubic = Bicubico
645
Both = Entrambi
646
Buffer graphics commands = Comandi grafici bufferizzati
647
BufferedRenderingRequired = Attenzione: Questo gioco richiede di impostare "modalità di rendering" su "buffered".
648
Camera = Telecamera
649
Camera Device = Dispositivo di telecamera
650
Cardboard Screen Size = Dimens. schermo (in % di area di visualizzazione)
651
Cardboard Screen X Shift = Spostamento orizzontale (in % di spazio vuoto)
652
Cardboard Screen Y Shift = Spostamento verticale (in % di spazio vuoto)
653
Cardboard VR Settings = Impostazioni Google Cardboard VR
654
Cheats = Trucchi
655
Copy to texture = Copia nella texture
656
CPU texture upscaler (slow) = Tipo Ottimizzazione (CPU)
657
Current GPU driver = Driver GPU corrente
658
Debugging = Debugging
659
Default GPU driver = Driver GPU predefinito
660
DefaultCPUClockRequired = Attenzione: Per questo gioco il clock della CPU deve avere i valori predefiniti.
661
Deposterize = De-posterizza
662
Deposterize Tip = Sistema i possibili problemi visivi nelle texture upscalate
663
Device = Dispositivo
664
Direct3D 11 = Direct3D 11
665
#Disable slower effects (speedup) = Disattiva gli effetti più lenti (veloce)
666
Disable culling = Disabilita culling
667
Disabled = Disabilitato
668
Display = Display
669
Display layout & effects = Editor Display
670
Display Resolution (HW scaler) = Risoluzione Display (scaler HW)
671
Display rotation = Rotazione display
672
Driver requires Android API version %1, current is %2 = Il driver richiede la versione API di Android %1, attualmente c'è la %2
673
Drivers = Driver
674
Enable Cardboard VR = Attiva Cardboard VR
675
Faster, input lag = Più rapido, più lag dei comandi
676
FIFO (higher latency, framerate stability) = FIFO (latenza più alta, stabilità del framerate)
677
FIFO: latest ready = FIFO: ultimo pronto
678
FIFO: relaxed = FIFO: rilassato
679
Force 60 Hz = Force 60 Hz
680
FPS = FPS
681
Frame presentation mode = Modalità di presentazione del fotogramma
682
Frame Rate Control = Controllo Framerate
683
Frame Skipping = Salto frame
684
Framerate mode = Modalità framerate
685
Full screen = Schermo Intero
686
Geometry shader culling = Eliminazione dello shader geometrico
687
GPU texture upscaler (fast) = Shader delle texture (GPU)
688
GPUReadbackRequired = Attenzione: Questo gioco richiede che "Salta le letture della GPU" sia impostato su Off.
689
Hardware Tessellation = Tassellazione Hardware
690
Hardware Transform = Trasformazione Hardware
691
hardware transform error - falling back to software = Errore Trasformazione Hardware, ritorno indietro al renderer software
692
HardwareTessellation Tip = Usa l'hardware per creare le curve, usa sempre una qualità prefissata
693
High = Alta
694
Hybrid = Ibrido
695
Hybrid + Bicubic = Ibrido + Bicubico
696
Ignore camera notch when centering = Ignora il notch della foto camera durante il centramento
697
Immediate (lower latency, tearing) = Immediato (latenza minore, tearing)
698
Install custom driver... = Installa driver a scelta...
699
Integer scale factor = Fattore di scala intero
700
Internal Resolution = Risoluzione Interna
701
Lazy texture caching = Caching lenta delle texture (velocizza)
702
Lazy texture caching Tip = Veloce, ma può causare problemi di testo in alcuni giochi
703
Lens flare occlusion = Occlusione lens flare
704
Linear = Lineare
705
Low = Bassa
706
Low latency display = Display a bassa latenza
707
LowCurves = Riduci qualità splines e curve di bezier (maggior velocità)
708
LowCurves Tip = Usato solo in alcuni giochi, controlla la fluidità delle curve
709
Lower resolution for effects = Bassa risoluzione degli effetti
710
Manual Scaling = Scaling manuale
711
Medium = Media
712
Mirror camera image = Specchiatura immagine telecamera
713
Mode = Modalità
714
Must Restart = Sarà necessario riavviare PPSSPP per attivare le modifiche.
715
Native device resolution = Risoluzione nativa della periferica
716
Nearest = Pixel perfect
717
No = No
718
No buffer = Niente buffer
719
Reduces artifacts = Riduce gli artefatti
720
Render all frames = Renderizza tutti i frame
721
Request 60 Hz = Request 60 Hz
722
Rotate controls = Ruota controlli # AI translated
723
Same as Rendering resolution = Stessa risoluzione del rendering
724
Show Battery % = Mostra batteria in %
725
Show Speed = Mostra velocità
726
Skip = Salta
727
Skip Buffer Effects = Salta effetti di buffer (niente buffer, più velocità)
728
None = Nessuno
729
Number of Frames = Numero di frame
730
Off = Disattiva
731
OpenGL = OpenGL
732
Overlay Information = Copri Informazioni
733
Partial Stretch = Estensione Parziale
734
Performance = Prestazioni
735
Postprocessing shaders = Shader di post-elaborazione
736
Recreate Activity = Ricrea l'animazione
737
Render duplicate frames to 60hz = Duplica i frame da renderizzare a 60 Hz
738
RenderDuplicateFrames Tip = Può migliorare la fluidità nei giochi che funzionano a frame rate inferiori
739
Rendering Mode = Modalità di Rendering
740
Rendering Resolution = Rendering della Risoluzione
741
RenderingMode NonBuffered Tip = Veloce, ma potrebbe generare dei glitch in alcuni giochi
742
Rotation = Rotazione
743
Safe = Sicuro
744
Screen Scaling Filter = Filtro Scalatura Schermo
745
Show Debug Statistics = Mostra Statistiche Debug
746
Show FPS Counter = Mostra FPS
747
Skip GPU Readbacks = Salta le letture della GPU
748
Smart 2D texture filtering = Filtro texture 2D intelligente
749
Software Rendering = Rendering tramite Software (sperimentale)
750
Software Skinning = Screpolatura software
751
SoftwareSkinning Tip = Combina la visualizzazione di modelli disegnati dalla CPU, più veloce nella maggior parte dei giochi
752
Speed = Velocità
753
Speed Hacks = Hack velocità (causerà dei problemi)
754
Stereo display shader = Shader di visualizzazione stereo
755
Stereo rendering = Rendering stereo
756
Stretch = Adatta al Display
757
Texture Filter = Filtro delle texture
758
Texture Filtering = Filtraggio delle texture
759
Texture replacement pack activated = Pacchetto di sostituzione delle texture attivato
760
Texture upscaling = Scalatura delle texture
761
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = Il file ZIP scelto non contiene un driver valido
762
Unlimited = Illimitato
763
Up to 1 = Max 1
764
Up to 2 = Max 2
765
Upscale Level = Livello Ottimizzazione
766
UpscaleLevel Tip = Pesante per le CPU - alcune scalature posso essere ritardate per evitare scatti
767
Use all displays = Usa tutti i display
768
VSync = Sincronizzazione Verticale
769
Vulkan = Vulkan
770
Window Size = Dimensioni Finestra
771
xBRZ = xBRZ
772
Your display is set to a low refresh rate: %1 Hz. 60 Hz or higher is recommended. = Il tuo display è impostato su una bassa frequenza di aggiornamento: %1 Hz. Si consiglia 60 Hz o superiore.
773
774
[InstallZip]
775
Data to import = Dati da importare
776
Delete ZIP file = Elimina file ZIP
777
Existing data = Dati esistenti
778
Import savedata from ZIP file = Importa i dati salvati dal file ZIP
779
Install = Installa
780
Install game from ZIP file? = Installare il gioco dal file ZIP?
781
Install into folder = Installa nella cartella
782
Install textures from ZIP file? = Installare le texture dal file ZIP?
783
Installation failed = Installazione fallita
784
Installed! = Installato!
785
Texture pack doesn't support install = Il texture pack non supporta l'installazione
786
Zip archive corrupt = Archivio ZIP corrotto
787
ZIP file = File ZIP
788
Zip file does not contain PSP software = Il file ZIP non contiene software PSP
789
790
[KeyMapping]
791
Allow combo mappings = Consenti mappature combinate
792
Autoconfigure = Configurazione automatica
793
Autoconfigure for device = Configurazione Automatica per il Dispositivo
794
Bind All = Associa Tutti
795
Clear All = Pulisci Tutti
796
Combo mappings are not enabled = Le mappature combinate non sono abilitate
797
Control modifiers = Modificatori controlli
798
Default All = Ripristina Tutti a Valori Predefiniti
799
Emulator controls = Controlli emulatore
800
Extended PSP controls = Controlli PSP estesi
801
Map a new key for = Mappa un nuovo tasto per:
802
Map Key = Mappa Tasto
803
Map Mouse = Mappa Mouse
804
Replace = Sostituisci
805
Show PSP = Mostra PSP
806
Standard PSP controls = Controlli PSP standard
807
Strict combo input order = Ordine di inserimento rigoroso della combo
808
You can press ESC to cancel. = Puoi premere Esc per annullare.
809
810
[MainMenu]
811
About PPSSPP = Informazioni su PPSSPP
812
Browse = Sfoglia...
813
Buy PPSSPP Gold = Compra PPSSPP Gold
814
Choose folder = Scegli cartella
815
Exit = Esci
816
Game Settings = Impostazioni
817
Games = Giochi
818
Give PPSSPP permission to access storage = Da' a PPSSPP il permesso di accedere alla memoria di massa
819
Homebrew & Demos = Homebrew & Demo
820
Homebrew store = Store degli Homebrew
821
How to get games = Come ottenere i giochi?
822
How to get homebrew & demos = Come ottenere homebrew o demo?
823
Load = Carica...
824
Loading... = Caricamento in corso...
825
PinPath = Fissa
826
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP non può caricare i giochi o salvare in questo momento
827
Recent = Recenti
828
SavesAreTemporary = PPSSPP sta salvando in una cartella temporanea
829
SavesAreTemporaryGuidance = Estrai PPSSPP da qualche parte per salvare permanentemente
830
SavesAreTemporaryIgnore = Ignora l'avviso
831
UnpinPath = Rimuovi dai fissati
832
UseBrowseOrLoad = Usa Sfoglia per scegliere una cartella, oppure Carica per scegliere un file.
833
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
834
835
[MainSettings]
836
Audio = Audio
837
Controls = Controlli
838
Graphics = Grafica
839
Networking = Rete
840
Search = Ricerca
841
System = Sistema
842
Tools = Strumenti
843
844
[MappableControls]
845
Alt speed 1 = Velocità alternat. 1
846
Alt speed 2 = Velocità alternat. 2
847
An.Down = Analogico Giù
848
An.Left = Analogico SX
849
An.Right = Analogico DX
850
An.Up = Analogico Su
851
Analog limiter = Limitatore analogico
852
Analog speed = Velocità analogico
853
Analog Stick = Stick analogico
854
Audio/Video Recording = Registrazione Audio/Video
855
AxisSwap = Scambia Assi
856
Circle = Cerchio
857
Cross = Croce
858
Custom %d = A scelta %d
859
D-pad down = D-pad giù
860
D-pad left = D-pad sinistra
861
D-pad right = D-pad destra
862
D-pad up = D-pad su
863
Dev-kit L2 = Dev-kit L2
864
Dev-kit L3 = Dev-kit L3
865
Dev-kit R2 = Dev-kit R2
866
Dev-kit R3 = Dev-kit R3
867
DevMenu = DevMenu
868
Display Landscape = Visuale panoramica
869
Display Landscape Reversed = Visuale panoramica invertita
870
Display Portrait = Visuale ritratto
871
Display Portrait Reversed = Visuale ritratto invertita
872
Double tap button = Pulsante doppio tocco
873
Down = D-Pad Giù
874
Dpad = Dpad
875
Exit App = Esci dall'App
876
Fast-forward = Avanti veloce
877
Frame Advance = Avanzam. frame
878
Hold = Hold
879
Home = Home
880
L = L
881
Left = D-Pad Sinistro
882
Load State = Carica Stato
883
Mute toggle = Muto
884
Next Slot = Slot successivo
885
None = Niente
886
Note = Nota
887
OpenChat = Apri la chat
888
Pause (no menu) = Pausa (no menu)
889
Pause = Pausa
890
Previous Slot = Slot precedente
891
R = R
892
RapidFire = Fuoco rapido
893
Record = Record
894
Remote hold = Blocco da remoto
895
Reset = Reset
896
Rewind = Riavvolgi
897
Right = D-Pad Destro
898
Right Analog Stick = Stick Analogico destro
899
RightAn.Down = Analogico destro - Giù
900
RightAn.Left = Analogico destro - Sinistra
901
RightAn.Right = Analogico destro - Destra
902
RightAn.Up = Analogico destro - Su
903
Rotate Analog (CCW) = Rotazione analogico (anti-orario)
904
Rotate Analog (CW) = Rotazione analogico (orario)
905
Save State = Salva Stato
906
Screen = Schermata
907
Screenshot = Screenshot
908
Select = Select
909
SpeedToggle = Velocità
910
Square = Quadrato
911
Start = Start
912
Swipe Down = Scorri verso il baso
913
Swipe Left = Scorri verso sinistra
914
Swipe Right = Scorri verso destra
915
Swipe Up = Scorri verso l'alto
916
tap to customize = tocca per personalizzare
917
Texture Dumping = Dumping delle texture
918
Texture Replacement = Sostituzione delle texture
919
Toggle Debugger = Attiva/Disattiva Debugger
920
Toggle Fullscreen = Passa a Schermo Intero
921
Toggle mode = Modalità Scambio
922
Toggle mouse input = Attiva/Disattiva input del mouse
923
Toggle tilt control = Toggle tilt control
924
Toggle touch controls = Attiva/Disattiva controlli touch
925
Toggle WLAN = Attiva/Disattiva WLAN
926
Triangle = Triangolo
927
Up = D-Pad Su
928
Vol + = Volume +
929
Vol - = Volume -
930
Wlan = WLAN
931
932
[Networking]
933
Ad Hoc multiplayer = Multiplayer Ad Hoc # AI translated
934
AdHoc server = Server Ad hoc
935
AdhocServer Failed to Bind Port = Il server Ad hoc non è riuscito a collegarsi alla porta
936
Allow speed control while connected (not recommended) = Consenti il controllo della velocità durante la connessione (non consigliato)
937
AM: Data from Unknown Port = AM: Dati da porta sconosciuta
938
Auto = Auto
939
Autoconfigure = Auto-configura
940
Change Mac Address = Cambia indirizzo MAC
941
Change proAdhocServer Address = Cambia indirizzo server IP PRO ad hoc
942
Change proAdhocServer address hint = (localhost = istanze multiple)
943
ChangeMacSaveConfirm = Generare un nuovo indirizzo MAC?
944
ChangeMacSaveWarning = Alcuni giochi verificano l'indirizzo MAC quando caricano i dati salvati, quindi questo potrebbe far crashare i vecchi salvataggi.
945
Chat = Chat
946
Chat Button Position = Posizione del pulsante chat
947
Chat Here = Scrivi qui
948
Chat message = Messaggio chat
949
Chat Screen Position = Posizione della chat
950
Disconnected from AdhocServer = Disconnesso dal server ad hoc
951
DNS Error Resolving = Errore risoluzione DNS
952
DNS server = DNS server
953
Enable built-in PRO Adhoc Server = Attiva server integrato PRO ad hoc
954
Enable network chat = Attiva chat di rete
955
Enable networking = Attiva la rete/WLAN
956
Enable UPnP = Attiva UPnP (serviranno pochi secondi per rilevarlo)
957
EnableQuickChat = Attiva chat rapida
958
Enter a new PSP nickname = Inserisci nuovo nick
959
Enter Quick Chat 1 = Inserire chat rapida 1
960
Enter Quick Chat 2 = Inserire chat rapida 2
961
Enter Quick Chat 3 = Inserire chat rapida 3
962
Enter Quick Chat 4 = Inserire chat rapida 4
963
Enter Quick Chat 5 = Inserire chat rapida 5
964
Error = Errore
965
Failed to Bind Localhost IP = Impossibile correlare l'IP localhost
966
Failed to Bind Port = Impossibile correlare la porta
967
Failed to connect to Adhoc Server = Impossibile connettersi al sever ad hoc
968
File transfer completed: %1 = Trasferimento file completato: %1
969
Forced First Connect = Prima connessione forzata (connessione più rapida)
970
GM: Data from Unknown Port = GM: Dati da porta sconosciuta
971
Hostname = Nome host
972
Infrastructure = Infrastruttura
973
Infrastructure server provided by: = Server infrastruttura fornito da:
974
Invalid IP or hostname = Indirizzo IP o nome del dominio non valido
975
Minimum Timeout = Timeout minimo (forza in ms, 0 = predefinito)
976
Misc = Varie (predefinito = compatibilità PSP)
977
Network connected = Rete connessa
978
Network functionality in this game is not guaranteed = La funzionalità di rete in questo gioco non è garantita.
979
Network initialized = Rete inizializzata
980
Other versions of this game that should work: = Altre versioni di questo gioco che dovrebbero funzionare:
981
P2P mode = Modalità P2P # AI translated
982
PacketRelayHint = Disponibile su server che forniscono il relay di pacchetti 'aemu_postoffice', come socom.cc. Disabilita questo per il gioco LAN o VPN. Può essere più affidabile, ma a volte più lento.
983
Please change your Port Offset = Prego, cambiare l'offset della porta
984
Port offset = Offset Porta (0 = compatibilità PSP)
985
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Pagina Wiki Ad-Hoc PPSSPP
986
proAdhocServer Address: = Indirizzo server ad hoc:
987
Quick Chat 1 = Chat rapida 1
988
Quick Chat 2 = Chat rapida 2
989
Quick Chat 3 = Chat rapida 3
990
Quick Chat 4 = Chat rapida 4
991
Quick Chat 5 = Chat rapida 5
992
QuickChat = Chat rapida
993
Randomize = Randomizza
994
Relay server mode = Modalità server relay # AI translated
995
Send = Invia
996
Send Discord Presence information = Invia informazioni Discord "Rich Presence"
997
Some network functionality in this game is not working = Alcune funzionalità di rete in questo gioco non funzionano
998
To play in Infrastructure Mode, you must enter a username = Per giocare in modalità Infrastruttura, è necessario inserire un nome utente
999
Transfer files = Trasferisci file
1000
Try to use server-provided packet relay = Prova a usare il relay di pacchetti fornito dal server
1001
Unable to find UPnP device = Impossibile trovare il dispositivo UPnP
1002
Upload files = Carica file
1003
UPnP (port-forwarding) = UPnP (reindirizzamento della porta)
1004
UPnP need to be reinitialized = UPnP dev'essere reinizializzato
1005
UPnP use original port = Usa la porta originale di UPnP (attiva = compatibilità PSP)
1006
UseOriginalPort Tip = Potrebbe non funzionare per tutti i dispositivi o giochi, controlla la wiki.
1007
Validating address... = Convalida indirizzo...
1008
With a web browser on the same network, go to: = Con un browser web sulla stessa rete, vai a:
1009
WLAN Channel = Canale WLAN
1010
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Sei in modalità offline, vai alla lobby online.
1011
1012
[PSPSettings]
1013
Auto = Automatica
1014
Chinese (simplified) = Cinese (semplificato)
1015
Chinese (traditional) = Cinese (tradizionale)
1016
Dutch = Olandese
1017
English = Inglese
1018
French = Francese
1019
Game language = Lingua del gioco
1020
German = Tedesco
1021
Italian = Italiano
1022
Japanese = Giapponese
1023
Korean = Coreano
1024
Games often don't support all languages = I giochi spesso non supportano tutte le lingue
1025
Portuguese = Portoghese
1026
Russian = Russo
1027
Spanish = Spagnolo
1028
1029
[Pause]
1030
Cheats = Trucchi
1031
Continue = Continua
1032
Create Game Config = Crea Configurazione di Gioco
1033
Delete Game Config = Elimina Configurazione di Gioco
1034
Exit to menu = Vai al menu
1035
Game Settings = Impostazioni Gioco
1036
Load State = Carica Stato
1037
Rewind = Riavvolgimento
1038
Save State = Salva Stato
1039
Settings = Impostazioni
1040
Switch UMD = Cambia UMD
1041
Undo last load = Annulla ultimo caricamento
1042
Undo last save = Annulla ultimo salvataggio
1043
Using save states is not recommended in this game = Using save states is not recommended in this game
1044
1045
[PostShaders]
1046
(duplicated setting, previous slider will be used) = (parametro duplicato, verrà usata la precedente regolazione)
1047
4xHqGLSL = 4xHQ GLSL
1048
5xBR = Upscaler 5xBR in pixel art
1049
5xBR-lv2 = Upscaler 5xBR-lv2 in pixel art
1050
AAColor = Colore AA
1051
Amount = Quantità
1052
Animation speed (0 -> disable) = Velocità animazione (0 -> disabilita)
1053
Aspect = Aspetto
1054
Black border = Bordo nero
1055
Bloom = Sfocatura luminosa
1056
BloomNoBlur = Bloom (senza sfocatura)
1057
Brightness = Luminosità
1058
Cartoon = Disegno
1059
CatmullRom = Upscaler bicubico (Catmull-Rom)
1060
ColorCorrection = Correzione dei colori
1061
ColorPreservation = Preservazione colore
1062
Contrast = Contrasto
1063
CRT = Linee di scansione CRT
1064
FakeReflections = RiflessiFinti
1065
FXAA = Antialiasing FXAA
1066
Gamma = Gamma
1067
GreenLevel = Livello del verde
1068
Intensity = Intensità
1069
LCDPersistence = Persistenza LCD
1070
MitchellNetravali = Upscaler bicubico (Mitchell-Netravali)
1071
Natural = Colori naturali
1072
NaturalA = Colori naturali (nessuna sfocatura)
1073
Off = Nessuno
1074
Power = Potenza
1075
PSPColor = Colore PSP
1076
RedBlue = Occhiali Rosso/Blu
1077
Saturation = Saturazione
1078
Scanlines = Linee di scansione (CRT)
1079
Sharpen = Maggior nitidezza
1080
SideBySide = Side by side (SBS)
1081
SSAA(Gauss) = Supercampionamento AA (Gauss)
1082
Strength = Forza
1083
Tex4xBRZ = 4xBRZ
1084
TexMMPX = MMPX
1085
UpscaleBicubic = UpscaleBicubic
1086
UpscaleSharpBilinear = Sharp Bilinear Upscaler
1087
UpscaleSpline36 = Upscaling Spline36
1088
VideoSmoothingAA = AA nitido del video
1089
Vignette = Miniatura
1090
1091
[PSPCredits]
1092
all the forum mods = tutte le mod del forum
1093
build server = crea server
1094
check = Da' anche un'occhiata a Dolphin, il miglior emulatore per Wii/GC sulla piazza:
1095
CheckOutPPSSPP = Da' un'occhiata a PPSSPP, il meraviglioso emulatore PSP: http://www.ppsspp.org/
1096
contributors = Collaboratori:
1097
created = Realizzato da
1098
Discord = Discord
1099
info1 = PPSSPP è realizzato esclusivamente a scopo didattico.
1100
info2 = Assicurarsi di avere i diritti di utilizzo dei propri giochi
1101
info3 = possedendo una copia UMD autentica o acquistando una copia
1102
info4 = digitale dal PlayStation Store sulla propria PSP.
1103
info5 = PSP è un marchio di Sony, Inc.
1104
iOS builds = versione iOS
1105
license = Software Libero GPL 2.0+
1106
list = liste di compatibilità, forum e informazioni sullo sviluppo
1107
PPSSPP Forums = Forum PPSSPP
1108
Privacy Policy = Privacy
1109
Share PPSSPP = Condividi PPSSPP
1110
specialthanks = Ringraziamenti Speciali:
1111
specialthanksKeithGalocy = at NVIDIA (hardware, consigli)
1112
specialthanksMaxim = per il suo incredibile lavoro sul decoder Atrac3+
1113
testing = test
1114
this translation by = Traduzione a cura di: Vecna
1115
title = Un emulatore veloce e portatile per PSP
1116
tools = Strumenti Liberi utilizzati:
1117
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
1118
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
1119
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
1120
translators1 = MrYadro, mgaver, VIRGINKLM, raven02
1121
translators2 = sum2012, vnctdj, unknownbrackets, ufdada
1122
translators3 = The Dax, wuspring, hrydgard, adrian17
1123
translators4 = papel
1124
translators5 =
1125
translators6 =
1126
website = Da' un'occhiata al sito web:
1127
written = Scritto in C++ per velocità e portabilità
1128
1129
[MemStick]
1130
Already contains PSP data = Contiene già dati PSP
1131
Cancelled - try again = Annullato - prova di nuovo
1132
Checking... = Controllo in corso...
1133
Create or Choose a PSP folder = Scegli o crea una cartella PSP
1134
Current = Corrente
1135
DataCanBeShared = I dati possono essere condivisi tra PPSSPP normale/Gold
1136
DataCannotBeShared = I dati NON possono essere condivisi tra PPSSPP normale/Gold!
1137
DataWillBeLostOnUninstall = Attenzione! I dati andranno persi quando disinstalli PPSSPP!
1138
DataWillStay = I dati rimarranno anche se disinstalli PPSSPP.
1139
Deleting... = Cancellazione in corso...
1140
EasyUSBAccess = Facile accesso tramite USB
1141
Failed to move some files! = Il trasferimento di alcuni file è fallito!
1142
Failed to save config = Il salvataggio della configurazione è fallito
1143
Free space = Spazio disponibile
1144
Manually specify PSP folder = Seleziona manualmente la cartella PSP
1145
MemoryStickDescription = Scegli dove tenere i dati PSP (Memory Stick)
1146
Move Data = Trasferisci i dati
1147
Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = Lo spostamento della directory memstick NON è consigliato su iOS.
1148
Selected PSP Data Folder = Seleziona la cartella per i dati PSP
1149
No data will be changed = Nessun dato sarà modificato
1150
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP verrà riavviato dopo la modifica
1151
Skip for now = Salta per ora
1152
Starting move... = Inizio trasferimento...
1153
That folder doesn't work as a memstick folder. = Quella cartella non funziona come cartella per la memory stick.
1154
The new folder is inside the previous one = La nuova cartella si trova all'interno di quella precedente
1155
USBAccessThrough = Accesso USB tramite Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
1156
USBAccessThroughGold = Accesso USB tramite Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
1157
Use App Private Data = Usa la cartella dati privata dell'app
1158
Use PSP folder at root of storage = Usa la cartella PSP alla radice della memoria
1159
Welcome to PPSSPP! = Benvenuto su PPSSPP!
1160
WhatsThis = Cos'è questo?
1161
1162
[RemoteISO]
1163
Browse Games = Cerca i giochi
1164
Choose directory = Scegli la directory
1165
Connect = Connetti
1166
Currently sharing = Attualmente in condivisione
1167
Files to share = File da condividere
1168
Local Server Port = Porta locale del server
1169
Looking for peers... = Alla ricerca di peers...
1170
Manual Mode Client = Client in modalità manuale
1171
Not currently sharing = Attualmente NON in condivisione
1172
Recent games = Giochi recenti
1173
Remote disc streaming = Streaming del disco remoto
1174
Remote Port = Porta in remoto
1175
Remote Server = Server in remoto
1176
Remote Subdirectory = Sotto-directory in remoto
1177
RemoteISODesc = I giochi nella lista lista recente verranno condivisi
1178
RemoteISOLoading = Connesso, caricamento lista giochi...
1179
RemoteISOScanning = Scansione in corso... Fare clic su "Giochi condivisi" sul server
1180
RemoteISOScanningTimeout = Scansione in corso... Verificare la configurazione del firewall.
1181
RemoteISOWifi = Nota: Connettere ambo i dispositivi alla stessa rete Wi-Fi
1182
RemoteISOWinFirewall = ATTENZIONE: Il firewall di Windows sta bloccando la condivisione.
1183
Settings = Impostazioni
1184
Share Games (Server) = Giochi condivisi (server)
1185
Share on PPSSPP startup = Condividi all'avvio di PPSSPP
1186
Show Remote tab on main screen = Mostra la scheda Remoto nella schermata principale
1187
Stop Sharing = Interrompi condivisione
1188
Stopping.. = Interruzione in corso...
1189
1190
[Reporting]
1191
Bad = Pessima
1192
FeedbackCRCCalculating = CRC disco: Calcolo in corso...
1193
FeedbackCRCValue = CRC disco: %1
1194
FeedbackDelayInfo = I dati verranno trasmessi in background.
1195
FeedbackDesc = Com'è l'emulazione? Fallo sapere alla comunità!
1196
FeedbackDisabled = L'invio del rapporto di compatibilità dev'essere attivato.
1197
FeedbackIncludeCRC = Nota: L'invio del CRC di un disco consuma la batteria.
1198
FeedbackIncludeScreen = Includi uno screenshot
1199
FeedbackSubmitDone = I tuoi dati sono stati inviati.
1200
FeedbackSubmitFail = Impossibile inviare i dati al server. Prova ad aggiornare PPSSPP.
1201
FeedbackThanks = Grazie per il tuo feedback!
1202
Gameplay = Gameplay
1203
Graphics = Grafica
1204
Great = Magnifica
1205
In-game = In-game
1206
In-game Description = Accedi al gameplay, ma, per adesso è troppo buggato
1207
Menu/Intro = Menu/Intro
1208
Menu/Intro Description = Impossibile accedere al gameplay
1209
Nothing = Niente
1210
Nothing Description = Completamente non funzionante
1211
OK = OK
1212
Open Browser = Apri browser
1213
Overall = Globalmente
1214
Perfect = Perfetta
1215
Perfect Description = Emulazione perfetta per tutto il gioco - magnifico!
1216
Plays = Giocabile
1217
Plays Description = Completamente giocabile ma sono presenti dei glitch
1218
ReportButton = Rapporto feedback
1219
Show disc CRC = Mostra CRC disco
1220
Speed = Velocità
1221
Submit Feedback = Invia feedback
1222
SuggestionConfig = Guarda i rapporti sul sito web per le impostazioni migliori.
1223
SuggestionCPUSpeed0 = Disabilita l'impostazione di blocco della velocità della CPU.
1224
SuggestionDowngrade = Cerca una versione più vecchia del PPSSPP (segnalateci questo bug).
1225
SuggestionsFound = Altri utenti hanno riportato dei risultati migliori. Clicca su "Mostra i Feedback" per altri dettagli.
1226
SuggestionsNone = Questo gioco non funziona neanche sui dispositivi degli altri utenti.
1227
SuggestionsWaiting = Invia e consulta i feedback degli altri utenti...
1228
SuggestionUpgrade = Aggiorna alla nuova build del PPSSPP.
1229
SuggestionVerifyDisc = Verifica se l'ISO in tuo possesso è una copia funzionante del tuo disco.
1230
Unselected Overall Description = Quanto è stata precisa l'emulazione del gioco?
1231
View Feedback = Visualizza tutti i Feedback
1232
1233
[Savedata]
1234
Date = Data
1235
Filename = Nome del file
1236
No screenshot = Nessuno screenshot
1237
None yet. Things will appear here after you save. = Ancora niente. Si inizierà a vedere qualcosa dopo il salvataggio.
1238
Nothing matching '%1' was found. = Non è stata trovata nessuna corrispondenza su: '%1'.
1239
Save data = Salvataggi
1240
Save states = Salvataggio stati
1241
Savedata Manager = Gestione dei Salvataggi
1242
Showing matches for '%1'. = Corrispondenze per: '%1'.
1243
Size = Dimensioni
1244
1245
[Screen]
1246
Cardboard VR OFF = Cardboard VR spenta
1247
Chainfire3DWarning = AVVISO: rilevato Chainfire3D, potrebbe causare problemi
1248
ExtractedISOWarning = Le ISO estratte spesso non funzionano.\nAvvia direttamente il file ISO.
1249
Failed to load state = Impossibile caricare il salvataggio di stato
1250
Failed to save state = Impossibile salvare il salvataggio di stato
1251
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Caricato. Il gioco potrebbe rifiutarsi da salvare su dati di salvataggio differenti.
1252
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Caricato. Il gioco potrebbe rifiutarsi da salvare su dati di salvataggio nuovi.
1253
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Caricato. Salvataggio in gioco, riavvia, e carica per meno bug.
1254
GLToolsWarning = AVVISO: rilevato GLTools, potrebbe causare problemi
1255
In menu = Nei menu
1256
Loaded State = Stato Caricato
1257
LoadStateDoesntExist = Caricamento stato fallito: lo stato non esiste!
1258
LoadStateWrongVersion = Caricamento stato fallito: lo stato è di una versione precedente di PPSSPP!
1259
norewind = Nessun riavvolgimento degli stati salvati disponibile.
1260
Playing = Sta giocando
1261
PressESC = Premere ESC per aprire il Menu Pausa
1262
replaceTextures_false = Le texture non verranno più sostituite.
1263
replaceTextures_true = La sostituzione delle texture è stata attivata.
1264
Saved State = Stato Salvato
1265
saveNewTextures_false = Il salvataggio delle texture è stato disattivato.
1266
saveNewTextures_true = Le texture verranno salvate su disco.
1267
State load undone = Annullato caricamento stato
1268
Untitled PSP game = Gioco PSP senza titolo
1269
1270
[Search]
1271
Clear filter = Svuota filtro
1272
Filter = Filtro
1273
Filtering settings by '%1' = Impostazioni filtro per '%1'
1274
Find settings = Ricerca impostazioni
1275
No settings matched '%1' = Nessuna impostazione con corrispondenza: '%1'
1276
Search term = Cerca termine
1277
1278
[Store]
1279
Connection Error = Errore di connessione
1280
Install = Installa
1281
Installed = Già installato
1282
Launch Game = Avvia il gioco
1283
License = Licenza
1284
Loading... = Caricamento...
1285
MB = MB
1286
Size = Dimensioni
1287
Uninstall = Disinstalla
1288
Website = Sito web
1289
1290
[SysInfo]
1291
%0.2f Hz = %0.2f Hz
1292
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d per core, %d core)
1293
%d bytes = %d bytes
1294
%d Hz = %d Hz
1295
(none detected) = (niente rilevato)
1296
3D API = API 3D
1297
ABI = ABI
1298
API Version = Versione dell'API
1299
Audio Information = Informazioni audio
1300
Board = Scheda
1301
Build Config = Config della build
1302
Build Configuration = Configurazione della build
1303
Built by = Compilato da
1304
Compressed texture formats = Formati texture compresse
1305
Copy summary to clipboard = Copia sommario negli appunti
1306
Core Context = Contesto del core
1307
Cores = Core
1308
CPU Extensions = Estensioni della CPU
1309
CPU Information = Informazioni sulla CPU
1310
CPU Name = Nome
1311
D3DCompiler Version = Versione D3DCompiler
1312
Debug = Debug
1313
Debugger Present = Debugger presente
1314
Depth buffer format = Formato del buffer di profondità
1315
Device API version = Versione API del dispositivo
1316
Device Info = Informazioni dispositivo
1317
Directories = Cartelle
1318
Display Color Formats = Formati colore di visualizzazione
1319
Display Information = Informazioni display
1320
DPI = DPI
1321
Driver bugs = Bug dei driver
1322
Driver Version = Versione dei Driver
1323
EGL Extensions = Estensioni EGL
1324
Font cache = Font cache
1325
Frames per buffer = Frame per buffer
1326
GPU Flags = Flag GPU
1327
GPU Information = Informazioni GPU
1328
High precision float range = Ampiezza di float ad alta precisione
1329
High precision int range = Ampiezza interi ad alta precisione
1330
Icon cache = Cache icona
1331
Instance = Istanza
1332
JIT available = JIT disponibile
1333
Lang/Region = Lingua/Regione
1334
Memory Page Size = Ampiezza pagina di memoria
1335
Native resolution = Risoluzione nativa
1336
No GPU driver bugs detected = Nessun bug per i driver GPU rilevato
1337
OGL Extensions = Estensioni OGL
1338
OpenGL ES 2.0 Extensions = Estensioni OpenGL ES 2.0
1339
OpenGL ES 3.0 Extensions = Estensioni OpenGL ES 3.0
1340
OpenGL Extensions = Estensioni OpenGL
1341
Optimal frames per buffer = Frame per buffer ottimali
1342
Optimal sample rate = Frequenza di campionamento ottimale
1343
OS Information = Informazioni OS
1344
Pixel resolution = Risoluzione pixel
1345
PPSSPP build = Versione PPSSPP
1346
Present modes = Modalità attuali
1347
Refresh rate = Frequenza d'aggiornamento
1348
Release = Rilascio
1349
RW/RX exclusive = Esclusiva RW/RX
1350
Sample rate = Frequenza di campionamento
1351
Screen notch insets = Inserti del notch dello schermo
1352
Shading Language = Linguaggio shading
1353
Storage = Immagazzinamento
1354
Sustained perf mode = Modalità prestazioni prolungate
1355
System Information = Informazioni Sistema
1356
System Name = Nome
1357
System Version = Versione del sistema
1358
Threads = Processi
1359
UI resolution = Risoluzione interfaccia
1360
Vendor = Venditore
1361
Vendor (detected) = Venditore (rilevato)
1362
Version Information = Informazioni Versione
1363
Vulkan Extensions = Estensioni Vulkan
1364
Vulkan Features = Funzionalità Vulkan
1365
1366
[System]
1367
(broken) = (rotto)
1368
12HR = 12 ore
1369
24HR = 24 ore
1370
App switching mode = Modalità di commutazione delle app
1371
Ask for exit confirmation after seconds = Richiedi conferma di uscita dopo secondi
1372
Auto = Automatico
1373
Auto load savestate = Carica automaticamente uno stato
1374
AVI Dump started. = Dump AVI avviato
1375
AVI Dump stopped. = Dump AVI interrotto
1376
Bouncing icon = Icona lampeggiante
1377
Cache full ISO in RAM = Metti l'ISO in cache nella RAM (avvio lento)
1378
Change CPU Clock = Cambia la frequenza della CPU (instabile)
1379
Color saturation = Saturazione colore
1380
Color tint = Tonalità colore
1381
CPU Core = Core CPU
1382
Default tab = Scheda predefinita
1383
Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (consigliato)
1384
Enable plugins = Abilita plugin
1385
Error: load undo state is from a different game = Errore: lo stato annullato proviene da un gioco diverso.
1386
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Impossibile caricare lo stato da un caricamento annullato. Errore nel file system.
1387
Final processed image = Immagine finale elaborata
1388
Floating symbols = Simboli fluttuanti
1389
Game crashed = Il gioco è andato in crash
1390
Hide navigation bar = Nascondi barra di navigazione # AI translated
1391
I/O timing method = Metodo di temporizzazione I/O
1392
JIT using IR = JIT utilizzando IR
1393
Language = Lingua
1394
Loaded plugin: %1 = Plugin caricato: %1
1395
Memory Stick folder = Cartella della Memory Stick
1396
Memory Stick in installed.txt = Salva il percorso in "installed.txt"
1397
Memory Stick in My Documents = Salva il percorso in "Documenti"
1398
Memory Stick size = Cambia dimensioni Memory Stick
1399
Change Nickname = Cambia Nick
1400
ChangingMemstickPath = I salvataggi, gli stati e altri dati non verranno copiati in questa cartella.\n\nCambiare la cartella del Memory Stick?
1401
ChangingMemstickPathInvalid = Quel percorso non può essere usato per salvare i file Memory Stick.
1402
Cheats = Trucchi (sperimentale, consultare il forum)
1403
Clear Recent = Svuota "Recenti"
1404
Clear Recent Games List = Svuota Lista Giochi Recenti
1405
Clear UI background = Svuota fondo interfaccia
1406
Confirmation Button = Tasto di Conferma
1407
Date Format = Formato Data
1408
Daylight savings = Ora Legale
1409
DDMMYYYY = GGMMAAAA
1410
Decrease size = Riduci dimensioni
1411
Developer Tools = Strumenti Sviluppatore
1412
Display Extra Info = Mostra altre informazioni
1413
Display Games on a grid = Mostra "Giochi" a icona
1414
Display Homebrew on a grid = Mostra "Homebrew & Demo" a icona
1415
Display Recent on a grid = Mostra "Recenti" a icona
1416
Emulation = Emulazione
1417
Enable Cheats = Attiva i Trucchi
1418
Enable Compatibility Server Reports = Attiva l'Invio dei Rapporti di Compatibilità
1419
Failed to load state. Error in the file system. = Impossibile caricare il salvataggio di stato. Errore nel file system.
1420
Failed to save state. Error in the file system. = Impossibile effettuare il salvataggio di stato. Errore nel file system.
1421
Fast (lag on slow storage) = Veloce (lag nei dischi lenti)
1422
Fast Memory = Memoria Rapida (instabile)
1423
Force real clock sync (slower, less lag) = Forza sincronizzazione con frequenza reale (lento, meno lag)
1424
Moving background = Spostamento dello sfondo
1425
No animation = Nessuna animazione
1426
Notification screen position = Posizione della schermata di notifica
1427
Only JPG and PNG images are supported = Sono supportate solo immagini JPG e PNG
1428
Path does not exist! = Il percorso non esiste!
1429
Pause when not focused = Pausa quando non attivo
1430
Plugins = Plugin
1431
PSP Memory Stick = Memory Stick PSP
1432
Raw game image = Immagine grezza del gioco
1433
Recent games = Giochi recenti
1434
Recording = Registrazione
1435
RetroAchievements = RetroAchievements
1436
Savestate slot count = Numero di slot di salvataggio
1437
Screenshot mode = Modalità Screenshot
1438
Set Memory Stick folder = Imposta la cartella della Memory Stick
1439
Show Memory Stick folder = Mostra cartella Memory Stick
1440
Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = Scorri una volta il dito per cambiare app (l'indicatore si nasconde automaticamente)
1441
Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = Scorri due volte il dito per cambiare app (l'indicatore rimane visibile)
1442
Theme = Tema
1443
Transparent UI background = Sfondo trasparente dell'interfaccia
1444
UI = Interfaccia
1445
Games list settings = Impostazioni Lista giochi
1446
General = Generali
1447
Grid icon size = Dimensioni delle icone
1448
Help the PPSSPP team = Aiuta il gruppo del PPSSPP
1449
Host (bugs, less lag) = Host (buggato, poca lag)
1450
Ignore bad memory accesses = Ignora i cattivi accessi alla memoria
1451
Increase size = Aumenta dimensioni
1452
Interpreter = Interprete
1453
I/O timing method = Metodo di temporizzazione I/O
1454
IR Interpreter = Interprete IR
1455
Memory Stick Folder = Cartella Memory Stick
1456
Memory Stick inserted = Memory Stick inserita
1457
MHz, 0:default = MHz, 0 = predefinito
1458
MMDDYYYY = MMGGAAAA
1459
Newest Save = Salvataggio più recente
1460
Not a PSP game = Nessun gioco PSP
1461
Off = Disattiva
1462
Oldest Save = Salvataggio più vecchio
1463
PSP Model = Modello PSP
1464
PSP Settings = Impostazioni PSP
1465
PSP-1000 = PSP-1000
1466
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
1467
Record Audio = Registra Audio
1468
Record Display = Registra Display
1469
Reset Recording on Save/Load State = Reset della registrazione al Salvataggio/Caricamento stato
1470
Restore Default Settings = Ripristina Impostazioni di PPSSPP
1471
Rewind Snapshot Interval = Frequenza riavvolgimento snapshot (+ memoria)
1472
Savestate Slot = Slot di salvataggio stato
1473
Savestate slot backups = Backup dello slot di salvataggio stato
1474
Screenshots as PNG = Salva screenshot in formato PNG
1475
Set UI background... = Imposta sfondo interfaccia...
1476
Show ID = Mostra ID
1477
Show region flag = Mostra flag regione
1478
Simulate UMD delays = Simula ritardo UMD
1479
Simulate UMD slow reading speed = Simula la lentezza di lettura dell'UMD
1480
Slot 1 = Slot 1
1481
Slot 2 = Slot 2
1482
Slot 3 = Slot 3
1483
Slot 4 = Slot 4
1484
Slot 5 = Slot 5
1485
Storage full = Spazio su disco pieno
1486
Sustained performance mode = Modalità prestazioni prolungate
1487
Time Format = Formato Data/Ora
1488
UI background animation = Animazione sfondo interfaccia
1489
UI size adjustment (DPI) = Regolazione delle dimensioni dell'interfaccia (DPI)
1490
undo %c = annulla %c
1491
USB = USB
1492
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usa Codec Video senza perdite (FFV1)
1493
Use O to confirm = Usa come tasto di conferma
1494
Use output buffer (with overlay) for recording = Usa la memoria di buffer per la registrazione (compresi i messaggi)
1495
Use system native keyboard = Usa tastiera nativa di sistema
1496
Use X to confirm = Usa come tasto di conferma
1497
VersionCheck = Controlla se ci sono aggiornamenti per PPSSPP
1498
WARNING: Android battery save mode is on = ATTENZIONE: La modalità Risparmio Energetico di Android è attivata
1499
WARNING: Battery save mode is on = ATTENZIONE: La modalità Risparmio Energetico è attivata
1500
Waves = Onde
1501
YYYYMMDD = AAAAMMGG
1502
1503
[TextureShaders]
1504
Off = Disattiva
1505
TexMMPX = TexMMPX
1506
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
1507
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
1508
1509
[Themes]
1510
Alpine = Alpine
1511
Dark = Scuro
1512
Default = Predefinito
1513
Slate Forest = Lavagna
1514
Strawberry = Fragola
1515
Vinewood = Vigneto
1516
1517
[UI Elements]
1518
%1 button = %1 pulsante
1519
%1 checkbox = %1 casella di controllo
1520
%1 choice = %1 scelta
1521
%1 heading = %1 intestazione
1522
%1 radio button = %1 pulsante radio
1523
%1 text field = %1 campo di testo
1524
Choices: = Scelte:
1525
List: = Lista:
1526
Progress: %1% = Avanzamento: %1%
1527
Screen representation = Rappresentazione su schermo
1528
1529
[VR]
1530
% of native FoV = % del FoV nativo
1531
6DoF movement = Movimento 6DoF
1532
Distance to 2D menus and scenes = Distanza dai menu e dalle scene 2D
1533
Distance to 3D scenes when VR disabled = Distanza dalle scene 3D quando la RV è disattivata
1534
Enable immersive mode = Abilita la modalità immersiva
1535
Enable passthrough = Abilita il passthrough
1536
Field of view scale = Scalatura "Field of view"
1537
Force 72Hz update = Forza aggiornamento a 72Hz
1538
Heads-up display detection = Rilevamento del display heads-up
1539
Heads-up display scale = Scalatura con display heads-up
1540
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Commutazione manuale tra schermo piatto e RV con il tasto SCREEN
1541
Stereoscopic vision (Experimental) = Visione stereoscopica (Sperimentale)
1542
Virtual reality = Realtà Virtuale
1543
VR camera = Telecamera RV
1544
VR controllers = Controller RV
1545
1546