%1 loaded. = %1 loaded.
%1: Attempt failed = %1: Próba nieudana
%1: Attempt started = %1: Próba wystartowała
%1 achievements, %2 points = %1 Osiągnięć, %2 punktów
Account = Konto
Achievement progress = Postęp osiągnięcia
Achievement sound volume = Głośność dźwięku osiągnięcia
Achievement unlocked = Osiągnięcie odblokowane
Achievements = Osiągnięcia
Achievements are disabled = Osiągnięcia są wyłączone
Achievements enabled = Osiągnięcia włączone
Achievements with active challenges = Osiągnięcia z aktywnymi wyzwaniami
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Pozwól na zapis stanu w Trybie Wyzwania (bez wczytywania zapisów)
Almost completed achievements = Prawie ukończone osiągnięcia
Around me = Wokół mnie
Can't log in to RetroAchievements right now = W tym momencie nie można zalogować do RetroAchievements
Challenge indicator = Wskazówki Wyzwania
Contacting RetroAchievements server... = Łączenie z serwerem RetroAchievements...
Customize = Dostosuj
Earned = Zdobyłeś %1 z %2 osiągnięć i %3 z %4 punktów
Enable RAIntegration (for achievement development) = Enable RAIntegration (for achievement development)
Encore Mode = Encore Mode
Failed logging in to RetroAchievements = Logowanie do RetroAchievements nieudane
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Łączenie z serwerem RetroAchievements nieudane. Osiągnięcia nie będą odblokowywane.
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Identyfikacja gry nieudana. Osiągnięcia nie będą odblokowywane.
Hardcore Mode (no savestates) = Tryb Wyzwania (bez zapisów stanu)
Hardcore Mode = Tryb Wyzwania
How to use RetroAchievements = Jak używać RetroAchievements
In Encore mode - listings may be wrong below = In Encore mode - listings may be wrong below
Leaderboard attempt started or failed = Start Tabeli wyników udany lub nieudany
Leaderboard result submitted = Rezultat tabeli wyników przesłany
Leaderboard score submission = Przesyłanie rezultatów tabeli wyników
Leaderboard submission is enabled = Przesyłanie rezultatów tabeli wyników włączone
Leaderboard tracker = Śledzenie tabeli wyników
Leaderboards = Tabele wyników
Links = Linki
Locked achievements = Zablokowane osiągnięcia
Log bad memory accesses = Rejestruj złe dostępy do pamięci
Mastered %1 = Wymaksowane %1
Notifications = Powiadomiemia
RAIntegration is enabled, but %1 was not found. = RAIntegration is enabled, but %1 was not found.
Recently unlocked achievements = Ostatnio odblokowane osiągnięcia
Reconnected to RetroAchievements. = Połączono ponownie z RetroAchievements.
Register on www.retroachievements.org = Zarejestruj się na www.retroachievements.org
RetroAchievements are not available for this game = Usługa RetroAchievements nie jest dostępna dla tej gry
RetroAchievements website = Strona internetowa RetroAchievements
Rich Presence = Rich Presence
Save state loaded without achievement data = Zapis stanu załadowany bez danych osiągnięć
Save states not available in Hardcore Mode = Zapisy stanu nie są dostępne w Trybie Wyzwania
Sound Effects = Efekty dźwiękowe
Statistics = Statystyki
Submitted %1 for %2 = Przesłano %1 dla %2
Syncing achievements data... = Synchronizacja osiągnięć...
Test Mode = Tryb Testowy
This feature is not available in Hardcore Mode = Ta funkcja nie jest dostępna w Trybie Wyzwania
This game has no achievements = Ta gra nie posiada osiągnięć
Top players = Najlepsi gracze
Unlocked achievements = Odblokowane osiągnięcia
Unofficial achievements = Nieoficjalnie osiągnięcia
Unsupported achievements = Niewspierane osiągnięcia
Alternate speed volume = Alternatywna prędkość emulacji
Audio backend = Sterownik dźwięku (wymagany restart)
Audio Error = Błąd Audio
Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Niewspierany format pliku dźwiękowego. Plik musi być w formacie WAV lub MP3.
AudioBufferingForBluetooth = Bufory dźwięku dost. do Bluetooth (wolniejsze)
Auto = Automatyczny
Buffer size = Buffer size
Device = Urządzenie
Disabled = Wył.
Enable Sound = Włącz dźwięk
Game preview volume = Game preview volume
Game volume = Głośność globalna
Microphone = Mikrofon
Microphone Device = Mikrofon
Mix audio with other apps = Miksuj audio z innymi aplikacjami
Mute = Wycisz
Respect silent mode = Respect silent mode
Reverb volume = Pogłos
UI sound = Dźwięki interfejsu użytkownika
UI volume = UI volume
Use new audio devices automatically = Automatycznie używaj nowego urządzenia audio
Analog Binding = Powiązanie Analoga
Analog Limiter = Ogranicznik Analoga
Analog Settings = Ustawienia Analoga
Analog Stick = Gałka Analogowa
Analog Style = Styl Analoga
Analog trigger threshold = Analog trigger threshold
AnalogLimiter Tip = Jeśli "Ogranicznik Analoga" jest aktywny
Auto = Automatyczny
Auto-centering analog stick = Autocentrowanie analoga
Auto-hide buttons after delay = Automatyczne ukrywanie przycisków po:
Auto-rotation speed = Prędkość automatycznego obracania
Binds = Powiązania
Button Binding = Konfiguracja przycisków
Button Opacity = Przezroczystość przycisków
Button style = Styl przycisków
Calibrate Analog Stick = Kalibracja Analoga
Calibrate = Kalibracja
Calibrated = Skalibrowany
Calibration = Kalibracja
Circular deadzone = Okrągły promień dolny
Circular stick input = Okrągły odczyt analoga
Classic = Klasyczny
Confine Mouse = Zablokuj myszkę w oknie
Control Mapping = Mapowanie przycisków
Custom Key Setting = Niestandardowe Ustawienia Klawiszy
Customize = Ustawienia Niestandardowe
Customize Touch Controls = Edycja układu przycisków ekranowych...
D-PAD = Krzyżak
Deadzone radius = Promień martwej strefy
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Wył. przekątne krzyżaka (pozostaw 4 kierunki)
Disable diagonal input = Wyłącz wejście cyfrowe
Double tap = Dwukrotne dotknięcie
Enable analog stick gesture = Włącz gesty gałki analogowej
Enable gesture control = Włącz kontrolę gestami
Enable standard shortcut keys = Włącz standardowe klawisze skrótów
frames = klatki
Gesture = Gesty
Gesture mapping = Konfiguracja gestów
Glowing borders = Świecące krawędzie
HapticFeedback = Wibracje
Hide touch analog stick background circle = Ukryj obszar zasięgu Analoga
Icon = Ikona
Ignore gamepads when not focused = Ignoruj przyciski pada gdy okno nieaktywne
Ignore Windows Key = Ignoruj klawisz Windows
Invert Axes = Odwrócone osie
Invert Tilt along X axis = Odwróć przechył wzdłuż osi X
Invert Tilt along Y axis = Odwróć przechył wzdłuż osi Y
Keep first touched button pressed when dragging = Keep first touched button pressed when dragging
Keep this button pressed when right analog is pressed = Kontynuuj naciskanie tego klawisza, gdy prawa Gałka Analogowa jest wciśnięta
Keyboard = Ustawienia klawiatury
L/R Trigger Buttons = Przyciski L/R
Landscape = Poziomo
Landscape Auto = Poziomo automatycznie
Landscape Reversed = Odwrócone poziomo
Low end radius = Promień dolny
Mouse = Ustawienia myszy
Mouse sensitivity = Czułość myszy
Mouse smoothing = Wygładzanie myszy
Mouse wheel button-release delay = Opóźnienie zwolnienia przycisku kółka myszy
MouseControl Tip = Możesz teraz przypisać myszkę na ekranie mapowania przycisków klikając w ikonkę 'M'.
None (Disabled) = Brak (wył.)
Off = Wył.
OnScreen = Przyciski ekranowe
Portrait = Pionowo
Portrait Reversed = Odwrócone pionowo
PSP Action Buttons = Klawisze akcji PSP
Rapid fire interval = Odstęp pomiędzy strzałami w trybie autom. strzelania
Raw input = Zwykłe wejście
Repeat mode = Tryb powtarzania
Reset to defaults = Domyślne
Screen Rotation = Obrót ekranu
Sensitivity (scale) = Czułość (dostosuj)
Sensitivity = Czułość
Shape = Kształt
Show Touch Pause Menu Button = Pokaż dotykowy przycisk Menu Pauzy
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = Lepki D-Pad (łatwiejsze ruchy rozległe)
Swipe = Przesunięcie palcem
Swipe sensitivity = Czułość przesunięcia
Swipe smoothing = Wygładzanie przesunięcia
Thin borders = Cienkie krawędzie
Tilt control setup = Zmodyfikuj przechył...
Tilt Input Type = Typ przechyłu
Tilt Sensitivity along X axis = Czułość przechyłu wzdłuż osi X
Tilt Sensitivity along Y axis = Czułość przechyłu wzdłuż osi Y
To Calibrate = Trzymaj urządzenie pod preferowanym kątem i naciśnij „Kalibracja”.
Toggle mode = Zmień tryb
Touch Control Visibility = Kontroler dotykowy (widoczny)
Use custom right analog = Użyj niestandardowego prawego analoga
Use Mouse Control = Włącz kontrolę myszką
Visibility = Widoczność
Visible = Widoczny
X = X
Y = Y
Cheats = Kody
Edit Cheat File = Edytuj plik kodów
Import Cheats = Importuj z pliku cheat.db
Import from %s = Importuj z pliku %s
Refresh interval = Szybkość odświeżania
About PPSSPP... = O PPSSPP...
Auto = Automatycznie
Auto Max Quality = Automatycznie (maksymalna jakość)
Backend = &Sterownik obrazu (Restartuje PPSSPP)
Bicubic = Dwusześcienne
Break = Zatrzymaj
Break on Load = Zatrzymaj po załadowaniu
Buy Gold = Kup wersję Gold
Control Mapping... = Ustawienia przycisków...
Copy PSP memory base address = Skopiuj adres bazowy pamięci PSP
Debugging = &Debugowanie
Deposterize = Deposteryzacja
Direct3D9 = &Direct3D9
Direct3D11 = Direct3D &11
Disassembly = Dezasembluj...
Discord = Discord
Display Layout && Effects = Edytor położenia obrazu...
Display Rotation = Obracanie ekranu
Emulation = &Emulacja
Enable Cheats = Włącz kody
Enable Sound = Włącz dźwięk
Exit = Zamknij
Extract File... = Wypakuj plik...
File = &Plik
Frame Skipping = Pomijanie klatek
Frame Skipping Type = Tryb pomijania klatek
Fullscreen = Pełny ekran
Game Settings = &Ustawienia gry
GE Debugger... = Debugger GE...
GitHub = Git&Hub
Hardware Transform = &Transformacja sprzętowa
Help = Pomoc
Hybrid = Hybrydowe
Hybrid + Bicubic = Hybrydowe + Dwusześcienne
Ignore Illegal Reads/Writes = Ignoruj nieprawidłowe odczyty/zapisy
Ignore Windows Key = Ignoruj klawisz Windows
Keep PPSSPP On Top = Trzymaj PPSSPP na wierzchu
Landscape = Poziomo
Landscape reversed = Odwrócone poziomo
Language... = Język...
Linear = Liniowe
Load = Otwórz...
Load .sym File... = Wczytaj plik .sym...
Load Map File... = Wczytaj plik .map...
Load State = Wczytaj stan
Load State File... = Wczytaj plik stanu
Log Console = Konsola dziennika zdarzeń
Memory View... = Podgląd pamięci...
More Settings... = Więcej ustawień...
Nearest = Najbliższe
Pause when not focused = Pauzuj, gdy okno nieaktywne
Recent = &Ostatnie
Restart Graphics = Restartuj grafikę
Save frame dump = Zrzuć następną klatkę do dziennika zdarzeń
Skip Buffer Effects = &Nie renderuj efektów z bufora (niebuforowane, szybsze)
Off = Wyłącz
Open Chat = Otwórz Chat
Open Directory... = Otwórz katalog...
Open from MS:/PSP/GAME... = Otwórz z MS:/PSP/GAME...
Open Memory Stick = Otwórz Kartę Pamięci
Open New Instance = Otwórz nową instancję
OpenGL = &OpenGL
Pause = Pauza
Portrait = Pionowo
Portrait reversed = Odwrócone pionowo
PPSSPP Forums = Forum PPSSPP
Record = &Nagrywaj
Record Audio = Nagrywaj &dźwięk
Record Display = Nagrywaj &obraz
Rendering Mode = Tryb renderowania
Rendering Resolution = Rozdzielczość renderowania
Reset = Zrestartuj
Reset Symbol Table = Resetuj tablicę symboli
Run = Uruchom
Save .sym File... = Zapisz plik .sym...
Save Map File... = Zapisz plik .map...
Save State = Zapisz stan
Save State File... = Zapisz plik stanu
Savestate Slot = Port zapisu stanu
Screen Scaling Filter = Filtrowanie skalowania ekranu
Show Debug Statistics = Pokaż statystyki debugowania
Show FPS Counter = Pokaż licznik FPS
Skip Number of Frames = Pomiń ilość klatek
Skip Percent of FPS = Pomiń procent FPS
Smart 2D texture filtering = Inteligentne filtrowanie tekstur 2D
Stop = Zatrzymaj
Switch UMD = Podmień UMD
Take Screenshot = Wykonaj zrzut ekranu
Texture Filtering = Filtrowanie tekstur
Texture Scaling = Skalowanie tekstur
Use Lossless Video Codec (FFV1) = &Używaj stratnego kodeka wideo (FFV1)
Use output buffer for video = Używaj buforu wyjścia dla wideo
VSync = Limit klatek
Vulkan = Vulkan
Window Size = Rozmiar okna
www.ppsspp.org = Odwiedź stronę projektu
xBRZ = xBRZ
Allocator Viewer = Podgląd alokacji (Vulkan)
Allow remote debugger = Zezwól na zdalne debugowanie
Backspace = Backspace
Block address = Adres bloku
By Address = Po adresie
Clear the JIT cache = Clear the JIT cache
Copy savestates to memstick root = Skopiuj zapisane stany do folderu głównego Karty Pamięci
Create frame dump = Stwórz zrzut klatki
Create/Open textures.ini file for current game = Stwórz/otwórz plik textures.ini z bieżącej gry
Current = Obecny
Debug overlay = Nakładka debugowania
Debug stats = Statystyki debugowania
Debugger = Debugger
Dev Tools = Narzędzia Developerskie
DevMenu = Menu deweloperskie
Disabled JIT functionality = Wyłącz funkcje JIT
Display refresh rate = Display refresh rate
Don't download infra-dns.json = Don't download infra-dns.json
Draw Frametimes Graph = Narysuj wykres czasu klatki
Dump Decrypted Eboot = Zachowuj odszyfrowany EBOOT.BIN przy starcie
Dump next frame to log = Zrzuć następną klatkę do dziennika zdarzeń
Enable driver bug workarounds = Uruchom obejścia błędów sterownika
Enable Logging = Włącz dziennik zdarzeń debugera
Enable shader cache = Enable shader cache
Enter address = Wprowadź adres
Fast = Fast
Fast-forward mode = Pełna prędkość
FPU = FPU
Fragment = Fragment
Frame timing = Czasy klatek
Framedump tests = Test zrzutu klatki
Frame Profiler = Profiler klatki
GPI switch %1 = GPI switch %1
GPI/GPO switches/LEDs = GPI/GPO switches/LEDs
GPU Allocator Viewer = Podgląd alokacji GPU
GPU Driver Test = Test sterownika GPU
GPU log profiler = Profilowanie logów GPU
GPU Profile = Profil GPU
Instant (may stutter) = Instant (may stutter)
Jit Compare = Porównywanie JIT
JIT debug tools = Narzędzia debugowania JIT
Log Dropped Frame Statistics = Loguj statystyki pominiętych klatek
Log Level = Poziom dziennika zdarzeń
Log to file = Log to file
Log View = Pokaż dziennik zdarzeń
Logging Channels = Kanały dziennika zdarzeń debugera
Medium = Medium
Multi-threaded rendering = Renderowanie wielowątkowe
Next = Następny
No block = Brak bloku
Off = Wyłączone
Prev = Poprzedni
Prevent loading overlays = Prevent loading overlays
Random = Przypadkowy
Replace textures = Podmiana tekstur
Replacement texture load speed = Replacement texture load speed
Reset = Reset
Reset limited logging = Zresetuj ograniczone logi
RestoreDefaultSettings = Czy na pewno chcesz przywrócić domyślne ustawienia?\n\nNie można tego cofnąć.\nZrestartuj PPSSPP, aby zastosować zmiany.
RestoreGameDefaultSettings = Czy na pewno chcesz przywrócić ustawienia specyficzne dla danych gier\npowrót do ustawień domyślnych PPSSPP?
Resume = Wznów
Save new textures = Zapisz nową teksturę
Shader Viewer = Podgląd Shaderów
Show Developer Menu = Pokaż przycisk menu dewelopera
Show GPO LEDs = Pokaż piny LED GPO
Slow (smooth) = Slow (smooth)
Stats = Statystyki
System Information = Informacje o systemie
Texture ini file created = Stworzono plik ini Tekstury
Texture Replacement = Podmiana tekstur
Audio Debug = Debugowanie audio
Control Debug = Debugowanie sterowania
Toggle Freeze = Wł./Wył. zamrożenie
Touchscreen Test = Test ekranu dotykowego
Ubershaders = Ubershadery
Use FFMPEG for all compressed audio = Use FFMPEG for all compressed audio
Use the old sceAtrac implementation = Use the old sceAtrac implementation
Vertex = Vertex
VFPU = VFPU
%d hours = %d hours
%d minutes = %d minutes
%d ms = %d ms
%d seconds = %d sekund
* PSP res = * rozdz. PSP
Active = Aktywny
Are you sure you want to delete the file? = Are you sure you want to delete the file?
Are you sure you want to exit? = Are you sure you want to exit?
Back = Powrót
Bottom Center = Dolny środek
Bottom Left = Dolne lewo
Bottom Right = Dolne prawo
Cancel = Anuluj
Center = Wyśrodkuj
Center Left = Środkowe lewo
Center Right = Środkowe prawo
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Zmiana tego ustawienia wymaga ponownego uruchomienia PPSSPP.
Channel: = Kanał:
Choose PPSSPP save folder = Wybierz folder do zapisu stanów PPSSPP
Confirm Overwrite = Czy chcesz nadpisać te dane?
Confirm Save = Czy chcesz zapisać te dane?
ConfirmLoad = Wczytać te dane?
ConnectingAP = Łączenie do punktu dostępowego.\nProszę czekać...
ConnectingPleaseWait = Łączenie.\nProszę czekać...
ConnectionName = Nazwa Połączenia
Copied to clipboard: %1 = Copied to clipboard: %1
Copy to clipboard = Copy to clipboard
Corrupted Data = Uszkodzone dane
Delete = Usuń
Delete all = Usuń wszystko
Delete completed = Usuwanie zakończone.
DeleteConfirm = Dane zapisu zostaną usunięte.\nCzy na pewno chcesz kontynuować?
DeleteConfirmAll = Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie\ndane zapisu tej gry?
DeleteConfirmGame = Czy na pewno chcesz usunąć tę grę\nze swojego urządzenia? Nie można tego cofnąć.
DeleteConfirmGameConfig = Czy na pewno chcesz usunąć ustawienia dla tej gry?
DeleteFailed = Nie można usunąć danych.
Deleting = Usuwanie\nProszę czekać...
Details = Zmiany
Disable All = Wyłącz wszystko
Disabled = Wyłączono
Dismiss = Odrzuć
Done! = Ukończono!
Download = Pobierz
Dumps = Zrzuty
Edit = Edytuj
Enable All = Włącz wszystko
Enabled = Włączono
Enter = Dalej
Failed to connect to server, check your internet connection. = Połączenie z serwerem nieudane, sprawdź swoje połączenie z internetem.
Failed to log in, check your username and password. = Logowanie nieudane, sprawdź swoje hasło i nazwę użytkownika.
Filter = Filtruj
Finish = Zakończ
GE Frame Dumps = Zrzuty klatek GE
GoldOverview1 = Kup PPSSPP Gold, aby wesprzeć projekt PPSSPP.\nOtrzymasz również błyszczącą ikonę do pokazania!
GoldOverview2 = Twoje wsparcie umożliwia kontynuację prac nad PPSSPP.\nDziękujemy!
GoldThankYou = Dziękujemy za wsparcie projektu PPSSPP!
Grid = Rozmiar siatki
Inactive = Nieaktywny
Installing... = Instalowanie...
InternalError = Wystąpił wewnętrzny błąd aplikacji
Links = Linki
Load = Wczytaj
Load completed = Ładowanie zakończone.
Loading = Ładowanie\nProszę czekać...
LoadingFailed = Nie można wczytać danych.
Log in = Zaloguj
Log out = Wyloguj
Logged in! = Zalogowano!
Logging in... = Logowanie...
More info = Więcej informacji
Move = Przenieś
Move Down = Przenieś w dół
Move to trash = Move to trash
Move Up = Przenieś w górę
Network Connection = Połączenie sieciowe
NEW DATA = NOWE DANE
No = Nie
None = Nic
ObtainingIP = Uzyskiwanie adresu IP.\nProszę czekać...
OK = OK
Old savedata detected = Wykryto stary zapis gry
Options = Opcje
Password = Hasło
Remove = Usuń
Reset = Resetuj
Resize = Przeskaluj
Restart = Uruchom ponownie
Restore purchase = Przywróć zakup
Retry = Spróbuj ponownie
Save = Zapisz
Save completed = Zapisywanie zakończone.
Saving = Zapisywanie\nProszę czekać...
SavingFailed = Nie można zapisać danych.
Search = Szukaj
seconds, 0:off = sekundy, 0 = wył.
Select = Wybierz
Settings = Ustawienia
Shift = Shift
Show in folder = Pokaż w folderze
Skip = Pomiń
Snap = Tryb siatki
Space = Spacja
SSID = SSID
Submit = Wyślij
Supported = Wspierane
There is no data = Brak danych.
This change will not take effect until PPSSPP is restarted. = This change will not take effect until PPSSPP is restarted.
Toggle All = Wybierz wszystko
Toggle List = Wybierz listę
Top Center = Górny środek
Top Left = Górne lewo
Top Right = Górne prawo
Unsupported = Niewspierane
Username = Nazwa użytkownika
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Jeśli zapiszesz, PSP wczyta ten zapis gry, ale starsze PPSSPP już nie.
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Jeśli zapiszesz, ten zapis nie zadziała już na starych wersjach firmware PSP.
Yes = Tak
You haven't saved your progress for %1. = You haven't saved your progress for %1.
Zoom = Powiększ
7z file detected (Require 7-Zip) = plik skompresowany (7z).\nProszę najpierw wypakować (spróbuj 7-Zip lub WinRAR).
A PSP game couldn't be found on the disc. = Na dysku nie znaleziono gry na PSP.
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Nie można uruchomić ELF znajdującego się poza mountRoot.
Could not save screenshot file = Nie można zapisać zrzutu ekranu.
D3D9or11 = Direct3D 9? (Wybierz "nie" by wybrać Direct3D 11)
D3D11CompilerMissing = Plik D3DCompiler_47.dll nie został znaleziony. Proszę go zainstalować, lub nacisnąć Tak, by przełączyć się na Direct3D 9.
D3D11InitializationError = Błąd inicjalizacji sterownika Direct3D 11
D3D11Missing = Twój system operacyjny nie posiada D3D11. Proszę uruchomić Windows Update.\n\nNaciśnij Tak, by przełączyć się na Direct3D 9.
D3D11NotSupported = Twoja karta graficzna nie wspiera Direct3D 11.\n\nCzy chcesz przełączyć się na Direct3D 9?
Disk full while writing data = Dysk zapełniony.
ELF file truncated - can't load = Okrojony plik ELF - nie można załadować
Error loading file = Wystąpił błąd:
Error reading file = Błąd podczas odczytywania pliku.
Failed initializing CPU/Memory = Nie można zainicjować CPU lub pamięci
Failed to load executable: = Nie udało się uruchomić pliku wykonywalnego:
File corrupt = Uszkodzony plik
File not found: %1 = File not found: %1
Game disc read error - ISO corrupt = Nie można odczytać danych z dysku - plik ISO uszkodzony.
GenericAllStartupError = PPSSPP nie może uruchomić żadnego trybu grafiki. Spróbuj zaktualizować swoje sterowniki do karty graficznej (oraz pozostałe).
GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP - wystąpił błąd podczas uruchamiania emulatora.\n\nMoże to oznaczać problem ze sterownikiem do karty graficznej. Spróbuj go zaktualizować.\n\nSilnik graficzny został zmieniony:
GenericDirect3D9Error = Błąd inicjalizacji grafiki. Spróbuj zaktualizować sterowniki karty graficznej i biblioteki DirectX9.\n\nCzy chcesz zmienić sterownik na OpenGL?\n\nKomunikat błędu:
GenericGraphicsError = Błąd grafiki
GenericOpenGLError = Błąd inicjalizacji grafiki. Spróbuj zaktualizować sterowniki karty graficznej.\n\nCzy chcesz zmienić sterownik na DirectX 9?\n\nKomunikat błędu:
GenericVulkanError = Błąd inicjalizacji grafiki. Spróbuj zaktualizować sterowniki karty graficznej.\n\nCzy chcesz zmienić sterownik na OpenGL?\n\nKomunikat błędu:
InsufficientOpenGLDriver = Wykryto brak obsługi wystarczająco nowej wersji OpenGL!\n\nTwoja karta graficzna zgłasza, że nie obsługuje OpenGL 2.0, który jest aktualnie wymagany do uruchomienia PPSSPP.\n\nSprawdź, czy Twoja karta graficzna jest zgodna z OpenGL 2.0. Jeśli jest, musisz zainstalować nowe sterowniki ze strony producenta.\n\nOdwiedź forum https://forums.ppsspp.org, aby uzyskać więcej informacji.
Just a directory. = Tylko katalog.
Missing key = Brak klucza
MsgErrorCode = Kod błędu:
MsgErrorSavedataDataBroken = Uszkodzone dane zapisu.
MsgErrorSavedataMSFull = Karta pamięci pełna. Sprawdź miejsce na dysku.
MsgErrorSavedataNoData = Uwaga: nie znaleziono danych zapisu.
MsgErrorSavedataNoMS = Brak Karty Pamięci.
No EBOOT.PBP, misidentified game = Brak EBOOT.PBP, gra nierozpoznana.
Not a valid disc image. = Nieprawidłowy obraz nośnika.
OpenGLDriverError = Błąd sterownika OpenGL.
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP nie wspiera UMD Music.
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP nie wspiera UMD Video.
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP odtwarza gry z PSP, a nie z PlayStation 1/2
PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP aktualnie nie obsługuje połączenia z Internetem dla DLC, PSN oraz aktualizacji gier.
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = Pliki EBOOT PS1 nie są obsługiwane przez PPSSPP.
PSX game image detected. = Plik jest obrazem MODE2. PPSSPP nie obsługuje gier z PS1.
RAR file detected (Require UnRAR) = Wykryto plik RAR.\nRozpakuj go przed użyciem (spróbuj UnRAR).
RAR file detected (Require WINRAR) = Wykryto plik RAR.\nRozpakuj go przed użyciem (spróbuj WinRAR).
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Wypróbuj pomijania klatek, dźwięk przerywa gdy emulacja spowalnia
Running slow: Try turning off Software Rendering = Running slow: try turning off "software rendering"
Running slow: Wolne działanie: spróbuj pomijania klatek, dźwięk zacina przy wolnym działaniu
Running slow: Wolne działanie: spróbuj wyłączyć "Renderowanie programowe"
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Nie można zaszyfrować pliku zapisu gry. Ten zapis gry nie zadziała na prawdziwym PSP.
textures.ini filenames may not be cross-platform = Nazwy plików w "textures.ini" mogą nie być kompatybilne między platformami.
The file is not a valid zip file = Błąd podczas odczytywania pliku.
This is a saved state, not a game. = To jest zapis stanu, a nie gra.
This is save data, not a game. = To jest zapis gry, a nie gra.
Unable to create cheat file, disk may be full = Nie można utworzyć pliku kodów, dysk może być już zapełniony.
Unable to initialize rendering engine. = Nie można zainicjować silnika renderowania.
Unable to write savedata, disk may be full = Nie można zapisać danych zapisu gry, dysk może być już zapełniony.
Warning: Ostrzeżenie: Pamięć wideo jest PEŁNA, nastąpi zmniejszenie rozdzielczości i zmiana na powolne buforowanie.
Warning: Ostrzeżenie: Pamięć wideo jest PEŁNA, nastąpi zmiana na powolne buforowanie.
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode.
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode.
WirelessSwitchOffError = A connection error has occurred.\nThe Wireless switch on the PSP system is off (network is disabled).
ZIP file detected (Require UnRAR) = Wykryto plik ZIP.\nRozpakuj go przed użyciem (spróbuj UnRAR).
ZIP file detected (Require WINRAR) = Wykryto plik ZIP.\nRozpakuj go przed użyciem (spróbuj WinRAR).
Asia = Azja
Calculate CRC = Oblicz CRC
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Kliknij "Oblicz CRC" aby zweryfikować plik ISO
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = Niezgodna suma kontrolna CRC, plik ISO jest zły lub zmodyfikowany
Create Game Config = Utwórz konfigurację gry
Create Shortcut = Utwórz skrót
Delete Game = Usuń grę
Delete Game Config = Usuń konfigurację gry
Delete Save Data = Usuń zapisy gry
Europe = Europa
File size incorrect, bad or modified ISO = Nieprawidłowy rozmiar pliku, plik ISO jest zły lub zmodyfikowany
Game = Gra
Game ID unknown - not in the ReDump database = Nieznane ID gry - ID nie znajduje się w bazie danych ReDump
Game Settings = Ustawienia gry
Homebrew = Homebrew
Hong Kong = Hongkong
InstallData = Zainstalowane dane
ISO OK according to the ReDump project = Plik ISO zgodny według projektu ReDump
Japan = Japonia
Korea = Korea
MB = MB
One moment please... = Chwileczkę...
Play = Graj
Remove From Recent = Usuń z "Ostatnio uruchamianych"
SaveData = Zapisy gier
Setting Background = Ustawianie tła
Time Played: %1h %2m %3s = Czas gry: %1h %2m %3s
Uncompressed = Nieskompresowane
USA = USA
Use UI background = Użyj tego tła
% of the void = % pustej przestrzeni
% of viewport = % widocznego obszaru
%, 0:unlimited = %, 0 = bez limitu
(supersampling) = (supersampling)
(upscaling) = (skalowanie)
1x PSP = 1× PSP
2x = 2×
2x PSP = 2× PSP
3x = 3×
3x PSP = 3× PSP
4x = 4×
4x PSP = 4x PSP (1080p)
5x = 5×
5x PSP = 5× PSP
6x PSP = 6× PSP
7x PSP = 7× PSP
8x = 8×
8x PSP = 8x PSP (4K)
9x PSP = 9× PSP
10x PSP = 10× PSP
16x = 16×
AdrenoTools driver manager = Menedżer sterowników AdrenoTools
Aggressive = Agresywne
Alternative Speed = Alternatywna prędkość (w %, 0 = bez limitu)
Alternative Speed 2 = Alternatywna prędkość 2 (w %, 0 = bez limitu)
Always on = Always on
Anisotropic Filtering = Filtrowanie anizotropowe
Antialiasing (MSAA) = Wygładzanie krawędzi (MSAA)
Aspect Ratio = Proporcje ekranu
Auto (default) = Automatyczne (domyślne)
Auto = Automatyczne
Auto (1:1) = Automatyczna (1:1)
Auto FrameSkip = Automatyczne pomijanie klatek
Auto Max Quality = Automatyczne (Maksymalna jakość)
Auto Scaling = Automatyczne skalowanie
Backend = Sterownik graficzny
Balanced = Zbalansowane
Bicubic = Bicubic (Dwusześcienne)
Both = Oba
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Bufor komend grafiki (szybsze, może powodować lagi sterowania)
BufferedRenderingRequired = Uwaga: Ta gra wymaga włączonej opcji "Renderowanie buforowe".
Camera = Kamera
Camera Device = Kamera (urządzenie)
Cardboard Screen Size = Rozmiar ekranu (% widocznego obszaru)
Cardboard Screen X Shift = Przesunięcie X (% pustej przestrzeni)
Cardboard Screen Y Shift = Przesunięcie Y (% pustej przestrzeni)
Cardboard VR Settings = Ustawienia Google Cardboard VR
Cheats = Kody
Copy to texture = Copy to texture
CPU texture upscaler (slow) = Rodzaj skalowania
Current GPU driver = Aktualny sterownik GPU
Debugging = Debugowanie
Default GPU driver = Domyślny sterownik GPU
DefaultCPUClockRequired = Uwaga: Ta gra wymaga, by częstotliwość taktowania CPU była domyślna.
Deposterize = Deposteryzacja
Deposterize Tip = Poprawia banding koloru na przeskalowanych teksturach
Device = Urządzenie
Direct3D 9 = Direct3D 9
Direct3D 11 = Direct3D 11
Disable culling = Wyłącz culling
Disabled = Wył.
Display layout & effects = Edytor położenia obrazu
Display Resolution (HW scaler) = Rozdzielczość ekranu (skaler sprz.)
Driver requires Android API version %1, current is %2 = Sterownik wymaga wersji %1 Android API, aktualna wersja to %2
Drivers = Sterowniki
Enable Cardboard VR = Aktywuj Cardboard VR
FPS = Tylko FPS
Frame Rate Control = Kontrola klatek na sekundę
Frame Skipping = Pomijanie klatek
Frame Skipping Type = Tryb pomijania klatek
FullScreen = Pełny ekran
Geometry shader culling = Przycinanie shaderów geometrii
GPU texture upscaler (fast) = Shadery tekstur
GPUReadbackRequired = Uwaga: Ta gra wymaga wyłączenia opcji "Pomiń odczyty zwrotne GPU".
Hack Settings = Ustawienia specjalne (powodują problemy)
Hardware Tessellation = Sprzętowa teselacja
Hardware Transform = Transformacja sprzętowa
hardware transform error - falling back to software = Błąd transformacji sprzętowej, powrót do transformacji programowej
HardwareTessellation Tip = Tworzy krzywe sprzętowo
High = Wysokie
Hybrid = Hybrydowe
Hybrid + Bicubic = Hybrydowe + Dwusześcienne
Ignore camera notch when centering = Ignoruj przesunięcie kamery podczas centrowania
Install custom driver... = Zainstaluj niestandardowy sterownik...
Integer scale factor = Całkowity współczynnik skali
Internal Resolution = Rozdzielczość wewnętrzna
Lazy texture caching = Leniwa pamięć tekstur (przyśpieszenie)
Lazy texture caching Tip = Szybsze, ale może powodować problemy z tekstem/napisami w niektórych grach
Lens flare occlusion = Lens flare occlusion
Linear = Liniowe
Low = Niskie
LowCurves = Detale krzywych sklejanych/Beziera (przyśpieszenie)
LowCurves Tip = Używane tylko przez niektóre gry, kontroluje gładkość krzywych
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Zmniejszenie rozdzielczość efektów (mniej błędów)
Manual Scaling = Ręczne skalowanie
Medium = Średnie
Mirror camera image = Mirror camera image
Mode = Tryb
Must Restart = Musisz zrestartować PPSSPP, aby zastosować zmiany.
Native device resolution = Natywna rozdzielczość urządzenia
Nearest = Najbliższe
No (default) = Nie (domyślne)
No buffer = Bez bufora
Render all frames = Renderuj wszystkie klatki
Same as Rendering resolution = Automatyczne (jak roz. renderowania)
Show Battery % = Pokaż % baterii
Show Speed = Pokaż prędkość
Skip = Pomiń
Skip Buffer Effects = Nie renderuj efektów z bufora (niebuforowane, szybsze)
None = Wył.
Number of Frames = Ilość klatek
Off = Wył.
OpenGL = OpenGL
Overlay Information = Nakładka informacyjna
Partial Stretch = Częściowe rozciągnięcie
Percent of FPS = Procent FPS
Performance = Wydajność
Postprocessing shaders = Efekty wizualne shaderów
Recreate Activity = Odtwórz czynność
Render duplicate frames to 60hz = Renderuj duplikowane klatki w 60 Hz
RenderDuplicateFrames Tip = Może zwiększyć płynność w grach o niskiej ilości klatek na sekundę
Rendering Mode = Tryb renderowania
Rendering Resolution = Rozdzielczość renderowania
RenderingMode NonBuffered Tip = Szybsze, ale niektóre gry mogą się nie wyświetlać
Rotation = Obrót
Safe = Bezpieczne
Screen Scaling Filter = Filtrowanie skalowania ekranu
Show Debug Statistics = Pokaż statystyki debugowania
Show FPS Counter = Pokaż licznik FPS
Skip GPU Readbacks = Pomiń odczyty zwrotne GPU
Smart 2D texture filtering = Inteligentne filtrowanie tekstur 2D
Software Rendering = Renderowanie programowe (wolne)
Software Skinning = Programowy skinning
SoftwareSkinning Tip = Łączy na CPU wywołania rysujące modele z animacjami, przyspieszenie w większości gier
Speed = Prędkość (procentowo)
Speed Hacks = Haki Prędkościowe (powodują problemy)
Stereo display shader = Stereoskopowe wyświetlanie shaderów
Stereo rendering = Renderowanie stereoskopowe
Stretch = Rozciąganie
Texture Filter = Filtrowanie tekstur
Texture Filtering = Filtrowanie tekstur
Texture replacement pack activated = Paczka podmienionych tekstur aktywowana
Texture upscaling = Skalowanie tekstur
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = Wybrany plik ZIP nie zawiera prawidłowego sterownika
Unlimited = Bez limitu
Up to 1 = Maks. jeden
Up to 2 = Maks. dwa
Upscale Level = Poziom skalowania
UpscaleLevel Tip = Obciąża CPU - skalowanie może zostać opóźnione by zapobiec spadkom płynności
Use all displays = Używaj wszystkich monitorów
VSync = Synchronizacja pionowa
Vulkan = Vulkan
Window Size = Rozmiar okna
xBRZ = xBRZ
Data to import = Data to import
Delete ZIP file = Usuń plik ZIP
Existing data = Existing data
Import savedata from ZIP file = Import savedata from ZIP file
Install = Zainstaluj
Install game from ZIP file? = Zainstalować grę z pliku ZIP?
Install in folder = Install in folder
Install textures from ZIP file? = Czy zainstalować teksturę z archiwum ZIP?
Installation failed = Installation failed
Installed! = Zainstalowano!
Texture pack doesn't support install = Paczka tekstur nie obsługuje instalacji
Zip archive corrupt = Niepoprawne archiwum ZIP
Zip file does not contain PSP software = Archiwum ZIP nie zawiera aplikacji dla PSP
Allow combo mappings = Zezwalaj na mapowanie kombinacji
Autoconfigure = Autokonfiguracja
Autoconfigure for device = Skonfiguruj automatycznie
Bind All = Przypisz (wszystkie)
Clear All = Wyczyść (wszystkie)
Combo mappings are not enabled = Mapowanie kombinacji jest wyłączone
Control modifiers = Modyfikatory sterowania
Default All = Domyślne (wszystkie)
Emulator controls = Sterowanie emulatorem
Extended PSP controls = Rozszerzone sterowanie PSP
Map a new key for = Przypisz nowy klawisz dla
Map Key = Mapuj przycisk
Map Mouse = Mapuj mysz
Replace = Zamień
Show PSP = Pokaż PSP
Standard PSP controls = Standardowe sterowanie PSP
Strict combo input order = Ścisła kolejność wprowadzania kombinacji
You can press ESC to cancel. = Możesz zamknąć to okienko naciskając Esc.
Browse = Przeglądaj...
Buy PPSSPP Gold = Kup PPSSPP Gold
Choose folder = Wybierz folder
Credits = Autorzy
PPSSPP Homebrew Store = Homebrew ze sklepu PPSSPP
Exit = Zamknij
Game Settings = Ustawienia
Games = Gry
Give PPSSPP permission to access storage = Zezwól PPSSPP na dostęp do pamięci
Homebrew & Demos = Homebrew i Dema
How to get games = Jak zdobyć gry?
How to get homebrew & demos = Jak zdobyć gry homebrew i dema?
Load = Otwórz...
Loading... = Ładowanie...
PinPath = Przypnij
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP nie może teraz załadować gier ani zapisywać stanów
Recent = Ostatnio uruchamiane
SavesAreTemporary = PPSSPP zapisuje do pamięci tymczasowej
SavesAreTemporaryGuidance = Wypakuj PPSSPP, by móc trwale zapisywać
SavesAreTemporaryIgnore = Ignoruj
UnpinPath = Odepnij
UseBrowseOrLoad = Użyj opcji "Przeglądaj", aby wybrać folder lub "Otwórz", aby wybrać plik.
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
Audio = Dźwięk
Controls = Sterowanie
Graphics = Grafika
Networking = Sieć
Search = Wyszukiwanie
System = System
Tools = Narzędzia
Alt speed 1 = Alt. prędkość 1
Alt speed 2 = Alt. prędkość 2
An.Down = Gałka w dół
An.Left = Gałka w lewo
An.Right = Gałka w prawo
An.Up = Gałka w górę
Analog limiter = Ogranicznik analoga
Analog speed = Prędkość analoga
Analog Stick = Gałka analogowa
Audio/Video Recording = Nagrywanie audio/video
AxisSwap = Zamiana osi
Circle = Kółko
Cross = Krzyżyk
Custom %d = Niestandardowe %d
D-pad down = Krzyżak w dół
D-pad left = Krzyżak w lewo
D-pad right = Krzyżak w prawo
D-pad up = Krzyżak w górę
Dev-kit L2 = Dev-kit L2
Dev-kit L3 = Dev-kit L3
Dev-kit R2 = Dev-kit R2
Dev-kit R3 = Dev-kit R3
DevMenu = Menu deweloperskie
Display Landscape = Tryb panoramiczny
Display Landscape Reversed = Tryb panoramiczny (odwrócony)
Display Portrait = Tryb portretowy
Display Portrait Reversed = Tryb portretowy (odwrócony)
Double tap button = Przycisk podwójnego stuknięcia
Down = Strzałka w dół
Dpad = Krzyżak
Exit App = Exit App
Frame Advance = Nast. klatka
Hold = Wstrzymaj
Home = Home
L = L
Left = Strzałka w lewo
Load State = Wczytaj stan
Mute toggle = Przełącznik wyciszenia
Next Slot = Następny Slot
None = Nic
Note = Notka
OpenChat = Otwórz czat
Pause (no menu) = Pauza
Pause = Pauza
Previous Slot = Poprzedni Slot
R = R
RapidFire = Auto. strzelanie
Record = Nagraj
Remote hold = Zdalne przytrzymanie
Reset = Zrestartuj
Rewind = Przewiń do tyłu
Right = Strzałka w prawo
Right Analog Stick = Prawa gałka analogowa
RightAn.Down = Pr. gałk. w dół
RightAn.Left = Pr. gałk. w lewo
RightAn.Right = Pr. gałk. w prawo
RightAn.Up = Pr. gałk. w górę
Rotate Analog (CCW) = Obróć analog (CCW)
Rotate Analog (CW) = Obróć analog (CW)
Save State = Zapisz stan
Screen = Ekran
Screenshot = Zrzut ekranu
Select = Select
SpeedToggle = Zmień prędkość
Square = Kwadrat
Start = Start
Swipe Down = Przesunięcie palcem w dół
Swipe Left = Przesunięcie palcem w lewo
Swipe Right = Przesunięcie palcem w prawo
Swipe Up = Przesunięcie palcem w górę
tap to customize = Dotknij, aby dostosować
Texture Dumping = Zrzut tekstur
Texture Replacement = Podmiana tekstur
Toggle Debugger = Toggle Debugger
Toggle Fullscreen = Wł./wył. pełny ekran
Toggle mode = Tryb przełączania
Toggle mouse input = Przełącz sterowanie myszką
Toggle touch controls = Przełącz sterowanie dotykiem
Toggle WLAN = Przełącz WLAN
Triangle = Trójkąt
Fast-forward = Pełna prędkość
Up = Strzałka w górę
Vol + = Głośność +
Vol - = Głośność -
Wlan = WLAN
Already contains PSP data = Już zawiera dane PSP
Cancelled - try again = Anulowano - spróbuj ponownie
Checking... = Sprawdzanie...
Create or Choose a PSP folder = Utwórz lub Wybierz folder PSP
Current = Obecny
DataCanBeShared = Dane mogą być udostępniane pomiędzy zwykłą wersją PPSSPP, a wersją Gold
DataCannotBeShared = Dane NIE mogą być udostępniane pomiędzy zwykłą wersją PPSSPP, a wersją Gold!
DataWillBeLostOnUninstall = Uwaga! Utracisz wszystkie dane po odinstalowaniu PPSSPP!
DataWillStay = Dane zostaną na urządzeniu, nawet po odinstalowaniu PPSSPP.
Deleting... = Usuwanie...
EasyUSBAccess = Łatwy dostęþ do USB
Failed to move some files! = Nie udało się przenieść niektórych plików!
Failed to save config = Nie udało się zapisać ustawień
Free space = Wolne miejsce
Manually specify PSP folder = Ustaw folder PSP ręcznie
MemoryStickDescription = Wybierz, gdzie chcesz umieścić dane PSP (Karta Pamięci)
Move Data = Przenieś dane
Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS
Selected PSP Data Folder = Wybrany folder danych PSP
No data will be changed = Żadne dane nie zostaną zmienione
PPSSPP will restart after the change = Po zmianie nastąpi reset PPSSPP
Skip for now = Na razie pomiń
Starting move... = Rozpoczynam przenoszenie...
That folder doesn't work as a memstick folder. = Ten folder nie działa jako folder kary pamięci.
The new folder is inside the previous one = The new folder is inside the previous one
USBAccessThrough = Dostęp do USB poprzez Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
USBAccessThroughGold = Dostęþ do USB poprzez Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
Use App Private Data = Użyj prywatnych danych aplikacji
Use PSP folder at root of storage = Użyj folderu PSP jako głównego magazynu danych
Welcome to PPSSPP! = Witaj w PPSSPP!
WhatsThis = A co to?
AdHoc server = Serwer Ad-Hoc
AdhocServer Failed to Bind Port = Błąd przy przypisywaniu portu na serwerze Ad-Hoc
Allow speed control while connected (not recommended) = Allow speed control while connected (not recommended)
AM: Data from Unknown Port = AM: Dane z nieznanego portu
Auto = Automatycznie
Autoconfigure = Autoconfigure
Change Mac Address = Zmień adres MAC
Change proAdhocServer Address = Zmień adres IP serwera PRO dla trybu ad hoc (localhost = multiple instances)
ChangeMacSaveConfirm = Wygenerować nowy adres MAC?
ChangeMacSaveWarning = Niektóre gry weryfikują adres MAC przy odczytywaniu zapisu, co może popsuć stare zapisy.
Chat = Czat
Chat Button Position = Pozycja przycisku chatu
Chat Here = Napisz wiadomość
Chat message = Wiadomość
Chat Screen Position = Pozycja ekranu chatu
Disconnected from AdhocServer = Rozłączono z serwerem Ad-Hoc
DNS Error Resolving = Rozwiązywanie błędów DNS
DNS server = DNS server
Enable built-in PRO Adhoc Server = Włącz wbudowany serwer PRO dla trybu Ad-Hoc
Enable network chat = Uruchom czat
Enable networking = Włącz sieć/WLAN
Enable UPnP = Uruchom UPnP (potrzebuje kilka sekund na wykrycie)
EnableQuickChat = Uruchom szybki chat
Enter a new PSP nickname = Wpisz nową nazwę użytkownika PSP
Enter Quick Chat 1 = Wejdź na szybki chat 1
Enter Quick Chat 2 = Wejdź na szybki chat 2
Enter Quick Chat 3 = Wejdź na szybki chat 3
Enter Quick Chat 4 = Wejdź na szybki chat 4
Enter Quick Chat 5 = Wejdź na szybki chat 5
Error = Błąd
Failed to Bind Localhost IP = Błąd przy przypisywaniu adresu IP lokalnego hosta
Failed to Bind Port = Błąd przy przypisywaniu portu
Failed to connect to Adhoc Server = Błąd przy łączeniu z serwerem Ad-Hoc
Forced First Connect = Wymuszenie pierwszego połączenie (szybsze łączenie)
GM: Data from Unknown Port = GM: Dane z nieznanego portu
Hostname = Nazwa hosta
Infrastructure = Infrastructure
Infrastructure server provided by: = Infrastructure server provided by:
Invalid IP or hostname = Niepoprawny adres IP lub nazwa hosta
Minimum Timeout = Minimalny czas oczekiwania (podaj w ms, domyślnie 0)
Misc = Inne (domyślnie = Kompatybilność z PSP)
Network connected = Połączono do sieci
Network functionality in this game is not guaranteed = Network functionality in this game is not guaranteed
Network initialized = Sieć została zainicjowana
Other versions of this game that should work: = Other versions of this game that should work:
Please change your Port Offset = Proszę zmienić port
Port offset = Zmień port (0 = zgodne z PSP)
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Przejdź do strony PPSSPP pomocy dla wielu graczy.
proAdhocServer Address: = Adres serwera Ad-Hoc:
Quick Chat 1 = Szybki czat 1
Quick Chat 2 = Szybki czat 2
Quick Chat 3 = Szybki czat 3
Quick Chat 4 = Szybki czat 4
Quick Chat 5 = Szybki czat 5
QuickChat = Szybki czat
Randomize = Losuj
Send = Wyślij
Send Discord Presence information = Przesyłaj informacje Discord Rich Presence
Some network functionality in this game is not working = Some network functionality in this game is not working
To play in Infrastructure Mode, you must enter a username = To play in Infrastructure Mode, you must enter a username
Unable to find UPnP device = Nie udało się zlokalizować urządzenia UPnP
UPnP (port-forwarding) = UPnP (przekierowanie portów)
UPnP need to be reinitialized = Należy ponownie zainicjować UPnP
UPnP use original port = UPnP używa oryginalnego portu (włączone = kompatybilność z PSP)
UseOriginalPort Tip = Może nie działać ze wszystkimi grami i/lub urządzeniami. Po więcej informacji udaj się na wiki.
Validating address... = Uwierzytelnianie addresu...
WLAN Channel = Kanał WLAN
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Jesteś w trybie offline; wejdź do lobby lub pokoju online
Auto = Auto
Chinese (simplified) = Chinese (simplified)
Chinese (traditional) = Chinese (traditional)
Dutch = Dutch
English = English
French = French
Game language = Język gry
German = German
Italian = Italian
Japanese = Japanese
Korean = Korean
Games often don't support all languages = Gry często nie wspierają wszystkich języków
Portuguese = Portuguese
Russian = Russian
Spanish = Spanish
Cheats = Kody
Continue = Kontynuuj
Create Game Config = Utwórz konfigurację gry
Delete Game Config = Usuń konfigurację gry
Exit to menu = Wróć do menu
Game Settings = Ustawienia gry
Load State = Wczytaj stan
Rewind = Przewiń do tyłu
Save State = Zapisz stan
Settings = Ustawienia
Switch UMD = Podmień UMD
Undo last load = Cofnij ostatnio wczytane
Undo last save = Cofnij ostatni zapis
(duplicated setting, previous slider will be used) = (zduplikowane ustawienia; użyte zostanie poprzednie ustawienie)
4xHqGLSL = Skalowanie 4×HQ
5xBR = 5xBR pixel art upscaler
5xBR-lv2 = 5xBR-lv2 pixel art upscaler
AAColor = Kolor AA
Amount = Ilość
Animation speed (0 -> disable) = Prędkość animacji (0 -> wył.)
Aspect = Proporcje
Black border = Black border
Bloom = Efekt rozmycia
BloomNoBlur = Bloom (no blur)
Brightness = Jasność
Cartoon = Komiks
CatmullRom = Dwusześcienny (Catmull-Rom) Upscaler
ColorCorrection = Korekcja kolorów
ColorPreservation = Zachowanie kolorów
Contrast = Kontrast
CRT = Imitacja monitora CRT
FakeReflections = FakeReflections
FXAA = Wygładzanie FXAA
Gamma = Gamma
GreenLevel = Poziom zieleni
Intensity = Intensywność
LCDPersistence = Trwałość wyświetlacza LCD
MitchellNetravali = Dwusześcienny (Mitchell-Netravali) Upscaler
Natural = Naturalne kolory
NaturalA = Naturalne kolory (bez rozmycia)
Off = Wyłącz
Power = Moc
PSPColor = Kolor PSP
RedBlue = Czerwono-niebieskie okulary
Saturation = Saturacja
Scanlines = Linie skanowania
Sharp Bilinear Upscaler = Sharp Bilinear Upscaler
Sharpen = Wyostrzenie
SideBySide = Wyświetlanie obok siebie
SSAA(Gauss) = Wygładzanie metodą supersampling (algorytm Gaussa)
Strength = Siła
Tex4xBRZ = 4xBRZ
TexMMPX = MMPX
UpscaleBicubic = UpscaleBicubic
UpscaleSpline36 = Skalowanie Spline36
VideoSmoothingAA = Wygładzanie wideo
Vignette = Winieta
all the forum mods = wszystkich moderatorów forum
build server = Serwer kompilacji
check = Wypróbuj również Dolphin, najlepszy emulator Wii/GC:
CheckOutPPSSPP = Wypróbuj PPSSPP, świetny emulator PSP: https://www.ppsspp.org/
contributors = Współautorzy:
created = Twórca:
Discord = Discord
info1 = PPSSPP przeznaczony jest jedynie do celów edukacyjnych i testowych.
info2 = Upewnij się że posiadasz prawa do gier, w które grasz.
info3 = Powinieneś posiadać oryginalny dysk UMD,
info4 = lub zakupić wersję cyfrową ze sklepu PSN.
info5 = PSP jest znakiem towarowym należącym do Sony Computer Entertainment Inc.
iOS builds = wydania na iOS
license = Darmowe oprogramowanie na licencji GPL 2.0+
list = Znajdziesz tu listy zgodności, forum i informacje dla programistów
PPSSPP Forums = Forum PPSSPP
Privacy Policy = Polityka prywatności
Share PPSSPP = Podziel się PPSSPP
specialthanks = Specjalne podziękowania dla:
specialthanksKeithGalocy = - NVIDIA (sprzęt, porady)
specialthanksMaxim = - za świetną pracę nad dekoderem Atrac3+
testing = testowanie
this translation by = Polskie tłumaczenie wykonali:
title = Szybki i przenośny emulator PSP
tools = Wykorzystane narzędzia:
translators1 = Daniel Kluz, Michał Kasprzak, Mateusz Godlewski, Łukasz Bereza
translators2 = oop23, Silent, Patrxgt, Dominik, eveninglatte
translators3 = Poprzednią edycję tłumaczenia stworzyli:
translators4 = hrydgard, The Dax, mikusp, adrian17
translators5 =
translators6 =
website = Zajrzyj na stronę:
written = Napisano w C++ dla wydajności i mobilności
X @PPSSPP_emu = X: @PPSSPP_emu
Browse Games = Przeglądaj gry
Choose directory = Choose directory
Connect = Połącz
Currently sharing = Currently sharing
Files to share = Pliki do udostępniania
Local Server Port = Port serwera lokalnego
Looking for peers... = Looking for peers...
Manual Mode Client = Ręcznie skonfiguruj klienta
Not currently sharing = Not currently sharing
Recent games = Ostatnio uruchamiane tytuły
Remote disc streaming = Zdalna transmisja płyty
Remote Port = Port serwera zdalnego
Remote Server = Serwer zdalny
Remote Subdirectory = Podkatalog zdalny
RemoteISODesc = Lista aktualnie udostępnianych gier
RemoteISOLoading = Połączono. Ładowanie listy gier...
RemoteISOScanning = Skanowanie... Wciśnij "Udostępniaj gry" na urządzeniu serwerowym
RemoteISOScanningTimeout = Skanowanie... sprawdź ustawienia zapory ogniowej swojego komputera
RemoteISOWifi = Informacja: Połącz oba urządzenia z tą samą siecią Wi-Fi
RemoteISOWinFirewall = UWAGA: Zapora ogniowa Windows blokuje udostępnianie
Settings = Ustawienia
Share Games (Server) = Udostępniaj gry (serwer)
Share on PPSSPP startup = Udostępniaj przy starcie PPSSPP
Show Remote tab on main screen = Pokaż kartę serwera zdalnego na ekranie głównym
Stop Sharing = Zatrzymaj udostępnianie
Stopping.. = Zatrzymywanie...
Bad = Zła
FeedbackCRCCalculating = CRC dysku: Obliczanie...
FeedbackCRCValue = CRC dysku: %1
FeedbackDelayInfo = Twoje odpowiedzi wysyłane są w tle.
FeedbackDesc = Jak działa emulacja? Pozwól nam i społeczności się dowiedzieć!
FeedbackDisabled = Raporty kompatybilności muszą być włączone.
FeedbackIncludeCRC = Uwaga: Wysyłanie CRC dysku zwiększy zużycie baterii
FeedbackIncludeScreen = Dołącz zrzut ekranu
FeedbackSubmitDone = Twoje odpowiedzi zostały wysłane.
FeedbackSubmitFail = Nie udało się przesłać danych do serwera. Spróbuj zaktualizować PPSSPP.
FeedbackThanks = Dziękujemy za opinię!
Gameplay = Rozgrywka
Graphics = Grafika
Great = Świetna
In-game = W grze
In-game Description = Przechodzi do gry, jednak zbyt dużo bugów by ją ukończyć
Menu/Intro = Menu/Wstęp
Menu/Intro Description = Nie przechodzi do gry
Nothing = Nic
Nothing Description = Całkowicie zepsuta emulacja
OK = OK
Open Browser = Otwórz przeglądarkę
Overall = Całościowo
Perfect = Perfekcyjnie
Perfect Description = Bezbłędna emulacja w całej grze - super!
Plays = Działa
Plays Description = Całkowicie grywalna, jednak można napotkać niewielkie błędy
ReportButton = Zgłoś błąd
Show disc CRC = Pokaż sumę kontrolną (CRC) dysku
Speed = Szybkość
Submit Feedback = Wyślij raport
SuggestionConfig = Sprawdź dobre konfiguracje w raportach na stronie.
SuggestionCPUSpeed0 = Wyłącz blokadę szybkości CPU.
SuggestionDowngrade = Wróć do starszej wersji PPSSPP (prosimy o zgłoszenie tego błędu).
SuggestionsFound = Innym użytkownikom ta gra działa lepiej. Wciśnij "Zobacz opinie" by uzyskać więcej informacji.
SuggestionsNone = Ta gra nie działa również innym użytkownikom.
SuggestionsWaiting = Wysyłanie i sprawdzanie raportów innych użytkowników...
SuggestionUpgrade = Zaktualizuj PPSSPP do nowszej wersji.
SuggestionVerifyDisc = Sprawdź, czy ISO którego używasz jest dobrym obrazem dysku.
Unselected Overall Description = Jak dobrze emulowana jest ta gra?
View Feedback = Zobacz opinie
Date = Data
Filename = Nazwa pliku
No screenshot = Brak obrazka
None yet. Things will appear here after you save. = Na razie nic tu nie ma. Wpisy pojawią się, gdy zapiszesz grę.
Nothing matching '%1' was found. = Nie znaleziono niczego, co pasowałoby do '%1'.
Save Data = Zapisy gier
Save States = Pliki zapisów stanów
Savedata Manager = Zarządzanie zapisami gier
Showing matches for '%1'. = Wyświetlanie dopasowań dla '%1'.
Size = Rozmiar
Cardboard VR OFF = Wył. Cardboard VR
Chainfire3DWarning = UWAGA: Wykryto Chainfire3D, może powodować problemy.
ExtractedISOWarning = Rozpakowane pliki ISO często nie działają.\nZaładuj plik ISO bezpośrednio.
Failed to load state = Nie można wczytać zapisu stanu
Failed to save state = Nie można zapisać stanu
GLToolsWarning = UWAGA: Wykryto GLTools, może powodować problemy.
In menu = W menu
Loaded State = Wczytano stan gry
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Wczytano. Gra może odmówić zapisywania w przypadku różnych zapisów.
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Wczytano. Gra może odmówić nadpisywania nowszych zapisów.
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Wczytano. By zmniejszyć ryzyko potencjalnych problemów, zapisz stan w grze, zrestartuj ją i wczytaj.
LoadStateDoesntExist = Nie można wczytać stanu: Zapis stanu nie istnieje!
LoadStateWrongVersion = Nie można wczytać stanu: Zapis stanu przeznaczony jest dla starszej wersji PPSSPP!
norewind = Brak zapisów stanów potrzebnych do przewinięcia.
Playing = W grze
PressESC = Naciśnij klawisz ESC, aby otworzyć menu pauzy.
replaceTextures_false = Tekstury nie są już podmieniane.
replaceTextures_true = Podmiana tekstur włączona.
Saved State = Stan zapisany
saveNewTextures_false = Zapisywanie tekstur wyłączone.
saveNewTextures_true = Tekstury będą zapisywane na nośnik.
State load undone = Cofnięto załadowanie stanu
Untitled PSP game = Niezatytułowana gra na PSP
Clear filter = Wyczyść frazę
Filter = Szukaj
Filtering settings by '%1' = Wyszukiwanie ustawień '%1'
Find settings = Szukaj ustawień
No settings matched '%1' = Brak wyników dla '%1'
Search term = Wyszukaj frazę
Connection Error = Błąd połączenia
Install = Zainstaluj
Installed = Zainstalowane
Launch Game = Rozpocznij grę
License = License
Loading... = Ładowanie...
MB = MB
Size = Rozmiar
Uninstall = Odinstaluj
Website = Website
%0.2f Hz = %0.2f Hz
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d na rdzeń, %d rdzenie)
%d bytes = %d bajtów
%d Hz = %d Hz
(none detected) = (nie wykryto)
3D API = 3D API
ABI = ABI
API Version = Wersja API
Audio Information = Informacje o Audio
Board = Płyta główna
Build Config = Konfiguracja wersji
Build Configuration = Konfiguracja Wersji
Built by = Zbudowane przez
Compressed texture formats = Obsługiwane formaty kompresji tekstur
Copy summary to clipboard = Copy summary to clipboard
Core Context = Core context
Cores = Rdzenie
CPU Extensions = Rozszerzenia CPU
CPU Information = Informacje o CPU
CPU Name = Nazwa procesora
D3DCompiler Version = Wersja D3DCompiler
Debug = Debugowanie
Debugger Present = Debugger obecny
Depth buffer format = Format bufora głębi
Device API version = Device API version
Device Info = Inf. o urządzeniu
Directories = Katalogi
Display Color Formats = Wyświetl formaty kolorów
Display Information = Informacje o Wyświetlaczu
DPI = DPI
Driver bugs = Błędy sterownika
Driver Version = Wersja sterownika
EGL Extensions = Rozszerzenia EGL
Font cache = Font cache
Frames per buffer = Klatek na bufor
GPU Flags = Flagi GPU
GPU Information = Informacje o GPU
High precision float range = Zakres l. zmiennoprzecinkowych wys. precyzji
High precision int range = Zakres l. całkowitych wys. precyzji
Icon cache = Pamięć podręczna ikon
Instance = Instancja
JIT available = JIT dostępne
Lang/Region = Język/Region
Memory Page Size = Rozmiar strony (pamięć stronicowania)
Native resolution = Natywna rozdzielczość
No GPU driver bugs detected = Nie znaleziono żadnych błędów sterownika GPU
OGL Extensions = Rozszerzenia OGL
OpenGL ES 2.0 Extensions = Rozszerzenia OpenGL ES 2.0
OpenGL ES 3.0 Extensions = Rozszerzenia OpenGL ES 3.0
OpenGL Extensions = Rozszerzenia OpenGL
Optimal frames per buffer = Optymalna ilość klatek na bufor
Optimal sample rate = Optymalna częstotliwość próbkowania
OS Information = Informacje o OS
Pixel resolution = Rozdzielczość pixeli
PPSSPP build = Kompilacja PPSSPP
Present modes = Present modes
Refresh rate = Częstotliwość odświeżania
Release = Wydanie
RW/RX exclusive = Wyłączne RW/RX
Sample rate = Częstotliwość próbkowania
Screen notch insets = Screen notch insets
Shading Language = Język shadingu
Storage = Pamięć
Sustained perf mode = Tryb wysokiej wydajności
System Information = Informacje o systemie
System Name = Nazwa
System Version = Wersja systemu
Threads = Liczba wątków
UI resolution = Rozdzielczość interfejsu
Vendor = Producent
Vendor (detected) = Producent (wykryty)
Version Information = Informacje o wersji
Vulkan Extensions = Rozszerzenia Vulkana
Vulkan Features = Opcje Vulkana
(broken) = (nie działa)
12HR = 12 godzinny
24HR = 24 godzinny
App switching mode = App switching mode
Ask for exit confirmation after seconds = Ask for exit confirmation after seconds
Auto = Automatyczny
Auto Load Savestate = Automatyczne wczytywanie stanów zapisu
AVI Dump started. = Rozpoczęto zrzut do AVI
AVI Dump stopped. = Zatrzymano zrzut do AVI
Bouncing icon = Bouncing icon
Cache ISO in RAM = Wczytuj całe ISO do RAM'u
Change CPU Clock = Zmień częstotliwość zegara CPU (niestabilnie)
Color Saturation = Saturacja
Color Tint = Odcień
CPU Core = Rdzeń procesora
Default tab = Default tab
Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (zalecana)
Enable plugins = Włącz pluginy
Error: load undo state is from a different game = Błąd: ładowany stan pochodzi z innej gry
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Błąd podczas ładowania stanu dla cofnięcia. Błąd systemu plików.
Final processed image = Final processed image
Floating symbols = Przepływ symboli
Game crashed = Gra uległa awarii
JIT using IR = JIT używając IR
Language = Język
Loaded plugin: %1 = Załadowano plugin: %1
Memory Stick folder = Zmień folder Karty Pamięci
Memory Stick in installed.txt = Ścieżka zapisu w installed.txt
Memory Stick in My Documents = Ścieżka zapisu w Dokumentach
Memory Stick size = Rozmiar Karty Pamięci
Change Nickname = Zmień pseudonim
ChangingMemstickPath = Zapisy gier, zapisy stanu i inne dane nie zostaną skopiowane do tego folderu.\n\nZmienić ścieżkę do folderu Karty Pamięci?
ChangingMemstickPathInvalid = Ta ścieżka nie może zostać użyta do zapisu plików Karty Pamięci.
Cheats = Kody
Clear Recent = Wyczyść "Ostatnio uruchamiane"
Clear Recent Games List = Wyczyść listę ostatnio uruchamianych
Clear UI background = Przywróć tło interfejsu
Confirmation Button = Przycisk potwierdzenia
Date Format = Format daty
Day Light Saving = Czas letni
DDMMYYYY = DD/MM/RRRR
Decrease size = Zmniejsz
Developer Tools = Narzędzia programistyczne
Display Extra Info = Wyświetl dodatkowe informacje
Display Games on a grid = Wyświetl "Gry" jako siatkę
Display Homebrew on a grid = Wyświetl "Homebrew i Dema" jako siatkę
Display Recent on a grid = Wyświetlaj "Ostatnio Uruchamiane" jako siatkę
Emulation = Emulacja
Enable Cheats = Włącz kody
Enable Compatibility Server Reports = Włącz serwer raportów kompatybilności
Failed to load state. Error in the file system. = Nie można wczytać stanu. Błąd systemu plików.
Failed to save state. Error in the file system. = Nie można zapisać stanu. Błąd systemu plików.
Fast (lag on slow storage) = Szybka (zacina na wolnych dyskach)
Fast Memory = Szybka pamięć (niestabilne)
Force real clock sync (slower, less lag) = Wymuś rzeczywistą synchr. zegara (wolniej, mniej zacina)
Games list settings = Ustawienia listy gier
General = Ogólne
Grid icon size = Rozmiar siatki ikon
Help the PPSSPP team = Pomóż zespołowi PPSSPP
Host (bugs, less lag) = Host (błędy, mniejsze zacinanie)
Ignore bad memory accesses = Ignoruj złe dostępy do pamięci
Increase size = Powiększ
Interpreter = Interpreter
IO timing method = Metoda synchronizacji I/O
IR Interpreter = Interpreter IR
Memory Stick Folder = Folder Karty Pamięci
Memory Stick inserted = Karta Pamięci włożona
MHz, 0:default = MHz, 0 = domyślne
MMDDYYYY = MM/DD/RRRR
Moving background = Ruchome tło
Newest Save = Najnowszy zapis
No animation = Bez animacji
Not a PSP game = To nie jest gra PSP
Notification screen position = Notification screen position
Off = Wył.
Oldest Save = Najstarszy zapis
Only JPG and PNG images are supported = Tylko pliki JPG i PNG są wspierane
Path does not exist! = Ta ścieżka nie istnieje!
Pause when not focused = Pauzuj, gdy okno nieaktywne
Plugins = Pluginy
PSP Memory Stick = Karta Pamięci PSP
PSP Model = Model PSP
PSP Settings = Ustawienia PSP
PSP-1000 = PSP-1000
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
Raw game image = Raw game image
Recent games = Ostatnio uruchamiane tytuły
Record Audio = Nagrywaj dźwięk
Record Display = Nagrywaj obraz
Recording = Nagrywanie
Reset Recording on Save/Load State = Resetuj nagrywanie przy zapisie/wczytaniu stanu
Restore Default Settings = Przywróć domyślne ustawienia
RetroAchievements = RetroAchievements
Rewind Snapshot Interval = Częstotl. zapisu stanów przewijania (wymaga pamięci)
Savestate Slot = Slot zapisu stanu
Savestate slot backups = Kopie zapasowe slota zapisu stanu
Screenshot mode = Screenshot mode
Screenshots as PNG = Zapisuj zrzuty ekranu jako PNG
Set Memory Stick folder = Ustaw folder Karty Pamięci
Set UI background... = Zmień tło interfejsu...
Show ID = Pokazuj ID
Show Memory Stick folder = Pokaż folder Karty Pamięci
Show region flag = Pokazuj flagi regionu
Simulate UMD delays = Symuluj opóźnienia UMD
Simulate UMD slow reading speed = Symuluj wolny czas odczytu UMD
Slot 1 = Slot 1
Slot 2 = Slot 2
Slot 3 = Slot 3
Slot 4 = Slot 4
Slot 5 = Slot 5
Storage full = Dysk zapełniony
Sustained performance mode = Tryb wysokiej wydajności
Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = Swipe once to switch app (indicator auto-hides)
Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = Swipe twice to switch app (indicator stays visible)
Theme = Motyw
Time Format = Format czasu
Transparent UI background = Przezroczyste tło interfejsu użytkownika
UI = Interfejs użytkownika
UI background animation = Animacja tła
UI size adjustment (DPI) = UI size adjustment (DPI)
undo %c = kopia zapasowa %c
USB = USB
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Używaj stratnego kodeka wideo (FFV1)
Use O to confirm = Używaj O jako potwierdzenia
Use output buffer (with overlay) for recording = Używaj bufora wyjściowego (z nakładką) do nagrywania
Use system native keyboard = Używaj natywnej klawiatury systemowej
Use X to confirm = Używaj X jako potwierdzenia
VersionCheck = Sprawdzaj dostępne aktualizacje
WARNING: Android battery save mode is on = UWAGA: Oszczędzanie energii zostało włączone
WARNING: Battery save mode is on = UWAGA: Oszczędzanie energii jest włączone
Waves = Fale (jak w XMB)
YYYYMMDD = RRRR/MM/DD
Off = Wył.
TexMMPX = TexMMPX
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
Alpine = Alpine
Dark = Ciemny
Default = Domyślny
Slate Forest = Slate Forest
Strawberry = Strawberry
%1 button = %1 button
%1 checkbox = %1 checkbox
%1 choice = %1 choice
%1 heading = %1 heading
%1 radio button = %1 radio button
%1 text field = %1 text field
Choices: = Choices:
List: = List:
Progress: %1% = Progress: %1%
Screen representation = Screen representation
% of native FoV = % natywnego FoV
6DoF movement = 6DoF movement
Distance to 2D menus and scenes = Dystans do elementów 2D
Distance to 3D scenes when VR disabled = Dystans do scen 3D przy wyłączonym VR
Enable immersive mode = Enable immersive mode
Enable passthrough = Enable passthrough
Field of view scale = Skala pola widzenia
Force 72Hz update = Wymuś odświeżanie w 72Hz
Heads-up display detection = Wykrywanie interfejsu w grze
Heads-up display scale = Skala interfejsu w grze
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Ręczne przełączanie między płaskim ekranem a VR za pomocą klawisza SCREEN
Stereoscopic vision (Experimental) = Widzenie stereoskopowe (Eksperymentalne)
Virtual reality = Wirtualna rzeczywistość
VR camera = Kamera VR
VR controllers = Kontrolery VR