Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
hrydgard
GitHub Repository: hrydgard/ppsspp
Path: blob/master/assets/lang/pl_PL.ini
3187 views
1
[Achievements]
2
%1 loaded. = %1 loaded.
3
%1: Attempt failed = %1: Próba nieudana
4
%1: Attempt started = %1: Próba wystartowała
5
%1 achievements, %2 points = %1 Osiągnięć, %2 punktów
6
Account = Konto
7
Achievement progress = Postęp osiągnięcia
8
Achievement sound volume = Głośność dźwięku osiągnięcia
9
Achievement unlocked = Osiągnięcie odblokowane
10
Achievements = Osiągnięcia
11
Achievements are disabled = Osiągnięcia są wyłączone
12
Achievements enabled = Osiągnięcia włączone
13
Achievements with active challenges = Osiągnięcia z aktywnymi wyzwaniami
14
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Pozwól na zapis stanu w Trybie Wyzwania (bez wczytywania zapisów)
15
Almost completed achievements = Prawie ukończone osiągnięcia
16
Around me = Wokół mnie
17
Can't log in to RetroAchievements right now = W tym momencie nie można zalogować do RetroAchievements
18
Challenge indicator = Wskazówki Wyzwania
19
Contacting RetroAchievements server... = Łączenie z serwerem RetroAchievements...
20
Customize = Dostosuj
21
Earned = Zdobyłeś %1 z %2 osiągnięć i %3 z %4 punktów
22
Enable RAIntegration (for achievement development) = Enable RAIntegration (for achievement development)
23
Encore Mode = Encore Mode
24
Failed logging in to RetroAchievements = Logowanie do RetroAchievements nieudane
25
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Łączenie z serwerem RetroAchievements nieudane. Osiągnięcia nie będą odblokowywane.
26
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Identyfikacja gry nieudana. Osiągnięcia nie będą odblokowywane.
27
Hardcore Mode (no savestates) = Tryb Wyzwania (bez zapisów stanu)
28
Hardcore Mode = Tryb Wyzwania
29
How to use RetroAchievements = Jak używać RetroAchievements
30
In Encore mode - listings may be wrong below = In Encore mode - listings may be wrong below
31
Leaderboard attempt started or failed = Start Tabeli wyników udany lub nieudany
32
Leaderboard result submitted = Rezultat tabeli wyników przesłany
33
Leaderboard score submission = Przesyłanie rezultatów tabeli wyników
34
Leaderboard submission is enabled = Przesyłanie rezultatów tabeli wyników włączone
35
Leaderboard tracker = Śledzenie tabeli wyników
36
Leaderboards = Tabele wyników
37
Links = Linki
38
Locked achievements = Zablokowane osiągnięcia
39
Log bad memory accesses = Rejestruj złe dostępy do pamięci
40
Mastered %1 = Wymaksowane %1
41
Notifications = Powiadomiemia
42
RAIntegration is enabled, but %1 was not found. = RAIntegration is enabled, but %1 was not found.
43
Recently unlocked achievements = Ostatnio odblokowane osiągnięcia
44
Reconnected to RetroAchievements. = Połączono ponownie z RetroAchievements.
45
Register on www.retroachievements.org = Zarejestruj się na www.retroachievements.org
46
RetroAchievements are not available for this game = Usługa RetroAchievements nie jest dostępna dla tej gry
47
RetroAchievements website = Strona internetowa RetroAchievements
48
Rich Presence = Rich Presence
49
Save state loaded without achievement data = Zapis stanu załadowany bez danych osiągnięć
50
Save states not available in Hardcore Mode = Zapisy stanu nie są dostępne w Trybie Wyzwania
51
Sound Effects = Efekty dźwiękowe
52
Statistics = Statystyki
53
Submitted %1 for %2 = Przesłano %1 dla %2
54
Syncing achievements data... = Synchronizacja osiągnięć...
55
Test Mode = Tryb Testowy
56
This feature is not available in Hardcore Mode = Ta funkcja nie jest dostępna w Trybie Wyzwania
57
This game has no achievements = Ta gra nie posiada osiągnięć
58
Top players = Najlepsi gracze
59
Unlocked achievements = Odblokowane osiągnięcia
60
Unofficial achievements = Nieoficjalnie osiągnięcia
61
Unsupported achievements = Niewspierane osiągnięcia
62
63
[Audio]
64
Alternate speed volume = Alternatywna prędkość emulacji
65
Audio backend = Sterownik dźwięku (wymagany restart)
66
Audio Error = Błąd Audio
67
Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Niewspierany format pliku dźwiękowego. Plik musi być w formacie WAV lub MP3.
68
AudioBufferingForBluetooth = Bufory dźwięku dost. do Bluetooth (wolniejsze)
69
Auto = Automatyczny
70
Buffer size = Buffer size
71
Device = Urządzenie
72
Disabled = Wył.
73
Enable Sound = Włącz dźwięk
74
Game preview volume = Game preview volume
75
Game volume = Głośność globalna
76
Microphone = Mikrofon
77
Microphone Device = Mikrofon
78
Mix audio with other apps = Miksuj audio z innymi aplikacjami
79
Mute = Wycisz
80
Respect silent mode = Respect silent mode
81
Reverb volume = Pogłos
82
UI sound = Dźwięki interfejsu użytkownika
83
UI volume = UI volume
84
Use new audio devices automatically = Automatycznie używaj nowego urządzenia audio
85
86
[Controls]
87
Analog Binding = Powiązanie Analoga
88
Analog Limiter = Ogranicznik Analoga
89
Analog Settings = Ustawienia Analoga
90
Analog Stick = Gałka Analogowa
91
Analog Style = Styl Analoga
92
Analog trigger threshold = Analog trigger threshold
93
AnalogLimiter Tip = Jeśli "Ogranicznik Analoga" jest aktywny
94
Auto = Automatyczny
95
Auto-centering analog stick = Autocentrowanie analoga
96
Auto-hide buttons after delay = Automatyczne ukrywanie przycisków po:
97
Auto-rotation speed = Prędkość automatycznego obracania
98
Binds = Powiązania
99
Button Binding = Konfiguracja przycisków
100
Button Opacity = Przezroczystość przycisków
101
Button style = Styl przycisków
102
Calibrate Analog Stick = Kalibracja Analoga
103
Calibrate = Kalibracja
104
Calibrated = Skalibrowany
105
Calibration = Kalibracja
106
Circular deadzone = Okrągły promień dolny
107
Circular stick input = Okrągły odczyt analoga
108
Classic = Klasyczny
109
Confine Mouse = Zablokuj myszkę w oknie
110
Control Mapping = Mapowanie przycisków
111
Custom Key Setting = Niestandardowe Ustawienia Klawiszy
112
Customize = Ustawienia Niestandardowe
113
Customize Touch Controls = Edycja układu przycisków ekranowych...
114
D-PAD = Krzyżak
115
Deadzone radius = Promień martwej strefy
116
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Wył. przekątne krzyżaka (pozostaw 4 kierunki)
117
Disable diagonal input = Wyłącz wejście cyfrowe
118
Double tap = Dwukrotne dotknięcie
119
Enable analog stick gesture = Włącz gesty gałki analogowej
120
Enable gesture control = Włącz kontrolę gestami
121
Enable standard shortcut keys = Włącz standardowe klawisze skrótów
122
frames = klatki
123
Gesture = Gesty
124
Gesture mapping = Konfiguracja gestów
125
Glowing borders = Świecące krawędzie
126
HapticFeedback = Wibracje
127
Hide touch analog stick background circle = Ukryj obszar zasięgu Analoga
128
Icon = Ikona
129
Ignore gamepads when not focused = Ignoruj przyciski pada gdy okno nieaktywne
130
Ignore Windows Key = Ignoruj klawisz Windows
131
Invert Axes = Odwrócone osie
132
Invert Tilt along X axis = Odwróć przechył wzdłuż osi X
133
Invert Tilt along Y axis = Odwróć przechył wzdłuż osi Y
134
Keep first touched button pressed when dragging = Keep first touched button pressed when dragging
135
Keep this button pressed when right analog is pressed = Kontynuuj naciskanie tego klawisza, gdy prawa Gałka Analogowa jest wciśnięta
136
Keyboard = Ustawienia klawiatury
137
L/R Trigger Buttons = Przyciski L/R
138
Landscape = Poziomo
139
Landscape Auto = Poziomo automatycznie
140
Landscape Reversed = Odwrócone poziomo
141
Low end radius = Promień dolny
142
Mouse = Ustawienia myszy
143
Mouse sensitivity = Czułość myszy
144
Mouse smoothing = Wygładzanie myszy
145
Mouse wheel button-release delay = Opóźnienie zwolnienia przycisku kółka myszy
146
MouseControl Tip = Możesz teraz przypisać myszkę na ekranie mapowania przycisków klikając w ikonkę 'M'.
147
None (Disabled) = Brak (wył.)
148
Off = Wył.
149
OnScreen = Przyciski ekranowe
150
Portrait = Pionowo
151
Portrait Reversed = Odwrócone pionowo
152
PSP Action Buttons = Klawisze akcji PSP
153
Rapid fire interval = Odstęp pomiędzy strzałami w trybie autom. strzelania
154
Raw input = Zwykłe wejście
155
Repeat mode = Tryb powtarzania
156
Reset to defaults = Domyślne
157
Screen Rotation = Obrót ekranu
158
Sensitivity (scale) = Czułość (dostosuj)
159
Sensitivity = Czułość
160
Shape = Kształt
161
Show Touch Pause Menu Button = Pokaż dotykowy przycisk Menu Pauzy
162
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = Lepki D-Pad (łatwiejsze ruchy rozległe)
163
Swipe = Przesunięcie palcem
164
Swipe sensitivity = Czułość przesunięcia
165
Swipe smoothing = Wygładzanie przesunięcia
166
Thin borders = Cienkie krawędzie
167
Tilt control setup = Zmodyfikuj przechył...
168
Tilt Input Type = Typ przechyłu
169
Tilt Sensitivity along X axis = Czułość przechyłu wzdłuż osi X
170
Tilt Sensitivity along Y axis = Czułość przechyłu wzdłuż osi Y
171
To Calibrate = Trzymaj urządzenie pod preferowanym kątem i naciśnij Kalibracja.
172
Toggle mode = Zmień tryb
173
Touch Control Visibility = Kontroler dotykowy (widoczny)
174
Use custom right analog = Użyj niestandardowego prawego analoga
175
Use Mouse Control = Włącz kontrolę myszką
176
Visibility = Widoczność
177
Visible = Widoczny
178
X = X
179
Y = Y
180
181
[CwCheats]
182
Cheats = Kody
183
Edit Cheat File = Edytuj plik kodów
184
Import Cheats = Importuj z pliku cheat.db
185
Import from %s = Importuj z pliku %s
186
Refresh interval = Szybkość odświeżania
187
188
[DesktopUI]
189
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
190
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
191
#Font = Trebuchet MS
192
About PPSSPP... = O PPSSPP...
193
Auto = Automatycznie
194
Auto Max Quality = Automatycznie (maksymalna jakość)
195
Backend = &Sterownik obrazu (Restartuje PPSSPP)
196
Bicubic = Dwusześcienne
197
Break = Zatrzymaj
198
Break on Load = Zatrzymaj po załadowaniu
199
Buy Gold = Kup wersję Gold
200
Control Mapping... = Ustawienia przycisków...
201
Copy PSP memory base address = Skopiuj adres bazowy pamięci PSP
202
Debugging = &Debugowanie
203
Deposterize = Deposteryzacja
204
Direct3D9 = &Direct3D9
205
Direct3D11 = Direct3D &11
206
Disassembly = Dezasembluj...
207
Discord = Discord
208
Display Layout && Effects = Edytor położenia obrazu...
209
Display Rotation = Obracanie ekranu
210
Emulation = &Emulacja
211
Enable Cheats = Włącz kody
212
Enable Sound = Włącz dźwięk
213
Exit = Zamknij
214
Extract File... = Wypakuj plik...
215
File = &Plik
216
Frame Skipping = Pomijanie klatek
217
Frame Skipping Type = Tryb pomijania klatek
218
Fullscreen = Pełny ekran
219
Game Settings = &Ustawienia gry
220
GE Debugger... = Debugger GE...
221
GitHub = Git&Hub
222
Hardware Transform = &Transformacja sprzętowa
223
Help = Pomoc
224
Hybrid = Hybrydowe
225
Hybrid + Bicubic = Hybrydowe + Dwusześcienne
226
Ignore Illegal Reads/Writes = Ignoruj nieprawidłowe odczyty/zapisy
227
Ignore Windows Key = Ignoruj klawisz Windows
228
Keep PPSSPP On Top = Trzymaj PPSSPP na wierzchu
229
Landscape = Poziomo
230
Landscape reversed = Odwrócone poziomo
231
Language... = Język...
232
Linear = Liniowe
233
Load = Otwórz...
234
Load .sym File... = Wczytaj plik .sym...
235
Load Map File... = Wczytaj plik .map...
236
Load State = Wczytaj stan
237
Load State File... = Wczytaj plik stanu
238
Log Console = Konsola dziennika zdarzeń
239
Memory View... = Podgląd pamięci...
240
More Settings... = Więcej ustawień...
241
Nearest = Najbliższe
242
Pause when not focused = Pauzuj, gdy okno nieaktywne
243
Recent = &Ostatnie
244
Restart Graphics = Restartuj grafikę
245
Save frame dump = Zrzuć następną klatkę do dziennika zdarzeń
246
Skip Buffer Effects = &Nie renderuj efektów z bufora (niebuforowane, szybsze)
247
Off = Wyłącz
248
Open Chat = Otwórz Chat
249
Open Directory... = Otwórz katalog...
250
Open from MS:/PSP/GAME... = Otwórz z MS:/PSP/GAME...
251
Open Memory Stick = Otwórz Kartę Pamięci
252
Open New Instance = Otwórz nową instancję
253
OpenGL = &OpenGL
254
Pause = Pauza
255
Portrait = Pionowo
256
Portrait reversed = Odwrócone pionowo
257
PPSSPP Forums = Forum PPSSPP
258
Record = &Nagrywaj
259
Record Audio = Nagrywaj &dźwięk
260
Record Display = Nagrywaj &obraz
261
Rendering Mode = Tryb renderowania
262
Rendering Resolution = Rozdzielczość renderowania
263
Reset = Zrestartuj
264
Reset Symbol Table = Resetuj tablicę symboli
265
Run = Uruchom
266
Save .sym File... = Zapisz plik .sym...
267
Save Map File... = Zapisz plik .map...
268
Save State = Zapisz stan
269
Save State File... = Zapisz plik stanu
270
Savestate Slot = Port zapisu stanu
271
Screen Scaling Filter = Filtrowanie skalowania ekranu
272
Show Debug Statistics = Pokaż statystyki debugowania
273
Show FPS Counter = Pokaż licznik FPS
274
Skip Number of Frames = Pomiń ilość klatek
275
Skip Percent of FPS = Pomiń procent FPS
276
Smart 2D texture filtering = Inteligentne filtrowanie tekstur 2D
277
Stop = Zatrzymaj
278
Switch UMD = Podmień UMD
279
Take Screenshot = Wykonaj zrzut ekranu
280
Texture Filtering = Filtrowanie tekstur
281
Texture Scaling = Skalowanie tekstur
282
Use Lossless Video Codec (FFV1) = &Używaj stratnego kodeka wideo (FFV1)
283
Use output buffer for video = Używaj buforu wyjścia dla wideo
284
VSync = Limit klatek
285
Vulkan = Vulkan
286
Window Size = Rozmiar okna
287
www.ppsspp.org = Odwiedź stronę projektu
288
xBRZ = xBRZ
289
290
[Developer]
291
Allocator Viewer = Podgląd alokacji (Vulkan)
292
Allow remote debugger = Zezwól na zdalne debugowanie
293
Backspace = Backspace
294
Block address = Adres bloku
295
By Address = Po adresie
296
Clear the JIT cache = Clear the JIT cache
297
Copy savestates to memstick root = Skopiuj zapisane stany do folderu głównego Karty Pamięci
298
Create frame dump = Stwórz zrzut klatki
299
Create/Open textures.ini file for current game = Stwórz/otwórz plik textures.ini z bieżącej gry
300
Current = Obecny
301
Debug overlay = Nakładka debugowania
302
Debug stats = Statystyki debugowania
303
Debugger = Debugger
304
Dev Tools = Narzędzia Developerskie
305
DevMenu = Menu deweloperskie
306
Disabled JIT functionality = Wyłącz funkcje JIT
307
Display refresh rate = Display refresh rate
308
Don't download infra-dns.json = Don't download infra-dns.json
309
Draw Frametimes Graph = Narysuj wykres czasu klatki
310
Dump Decrypted Eboot = Zachowuj odszyfrowany EBOOT.BIN przy starcie
311
Dump next frame to log = Zrzuć następną klatkę do dziennika zdarzeń
312
Enable driver bug workarounds = Uruchom obejścia błędów sterownika
313
Enable Logging = Włącz dziennik zdarzeń debugera
314
Enable shader cache = Enable shader cache
315
Enter address = Wprowadź adres
316
Fast = Fast
317
Fast-forward mode = Pełna prędkość
318
FPU = FPU
319
Fragment = Fragment
320
Frame timing = Czasy klatek
321
Framedump tests = Test zrzutu klatki
322
Frame Profiler = Profiler klatki
323
GPI switch %1 = GPI switch %1
324
GPI/GPO switches/LEDs = GPI/GPO switches/LEDs
325
GPU Allocator Viewer = Podgląd alokacji GPU
326
GPU Driver Test = Test sterownika GPU
327
GPU log profiler = Profilowanie logów GPU
328
GPU Profile = Profil GPU
329
Instant (may stutter) = Instant (may stutter)
330
Jit Compare = Porównywanie JIT
331
JIT debug tools = Narzędzia debugowania JIT
332
Log Dropped Frame Statistics = Loguj statystyki pominiętych klatek
333
Log Level = Poziom dziennika zdarzeń
334
Log to file = Log to file
335
Log View = Pokaż dziennik zdarzeń
336
Logging Channels = Kanały dziennika zdarzeń debugera
337
Medium = Medium
338
Multi-threaded rendering = Renderowanie wielowątkowe
339
Next = Następny
340
No block = Brak bloku
341
Off = Wyłączone
342
Prev = Poprzedni
343
Prevent loading overlays = Prevent loading overlays
344
Random = Przypadkowy
345
Replace textures = Podmiana tekstur
346
Replacement texture load speed = Replacement texture load speed
347
Reset = Reset
348
Reset limited logging = Zresetuj ograniczone logi
349
RestoreDefaultSettings = Czy na pewno chcesz przywrócić domyślne ustawienia?\n\nNie można tego cofnąć.\nZrestartuj PPSSPP, aby zastosować zmiany.
350
RestoreGameDefaultSettings = Czy na pewno chcesz przywrócić ustawienia specyficzne dla danych gier\npowrót do ustawień domyślnych PPSSPP?
351
Resume = Wznów
352
Save new textures = Zapisz nową teksturę
353
Shader Viewer = Podgląd Shaderów
354
Show Developer Menu = Pokaż przycisk menu dewelopera
355
Show GPO LEDs = Pokaż piny LED GPO
356
Slow (smooth) = Slow (smooth)
357
Stats = Statystyki
358
System Information = Informacje o systemie
359
Texture ini file created = Stworzono plik ini Tekstury
360
Texture Replacement = Podmiana tekstur
361
Audio Debug = Debugowanie audio
362
Control Debug = Debugowanie sterowania
363
Toggle Freeze = Wł./Wył. zamrożenie
364
Touchscreen Test = Test ekranu dotykowego
365
Ubershaders = Ubershadery
366
Use FFMPEG for all compressed audio = Use FFMPEG for all compressed audio
367
Use the old sceAtrac implementation = Use the old sceAtrac implementation
368
Vertex = Vertex
369
VFPU = VFPU
370
371
[Dialog]
372
%d hours = %d hours
373
%d minutes = %d minutes
374
%d ms = %d ms
375
%d seconds = %d sekund
376
* PSP res = * rozdz. PSP
377
Active = Aktywny
378
Are you sure you want to delete the file? = Are you sure you want to delete the file?
379
Are you sure you want to exit? = Are you sure you want to exit?
380
Back = Powrót
381
Bottom Center = Dolny środek
382
Bottom Left = Dolne lewo
383
Bottom Right = Dolne prawo
384
Cancel = Anuluj
385
Center = Wyśrodkuj
386
Center Left = Środkowe lewo
387
Center Right = Środkowe prawo
388
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Zmiana tego ustawienia wymaga ponownego uruchomienia PPSSPP.
389
Channel: = Kanał:
390
Choose PPSSPP save folder = Wybierz folder do zapisu stanów PPSSPP
391
Confirm Overwrite = Czy chcesz nadpisać te dane?
392
Confirm Save = Czy chcesz zapisać te dane?
393
ConfirmLoad = Wczytać te dane?
394
ConnectingAP = Łączenie do punktu dostępowego.\nProszę czekać...
395
ConnectingPleaseWait = Łączenie.\nProszę czekać...
396
ConnectionName = Nazwa Połączenia
397
Copied to clipboard: %1 = Copied to clipboard: %1
398
Copy to clipboard = Copy to clipboard
399
Corrupted Data = Uszkodzone dane
400
Delete = Usuń
401
Delete all = Usuń wszystko
402
Delete completed = Usuwanie zakończone.
403
DeleteConfirm = Dane zapisu zostaną usunięte.\nCzy na pewno chcesz kontynuować?
404
DeleteConfirmAll = Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie\ndane zapisu tej gry?
405
DeleteConfirmGame = Czy na pewno chcesz usunąć tę grę\nze swojego urządzenia? Nie można tego cofnąć.
406
DeleteConfirmGameConfig = Czy na pewno chcesz usunąć ustawienia dla tej gry?
407
DeleteFailed = Nie można usunąć danych.
408
Deleting = Usuwanie\nProszę czekać...
409
Details = Zmiany
410
Disable All = Wyłącz wszystko
411
Disabled = Wyłączono
412
Dismiss = Odrzuć
413
Done! = Ukończono!
414
Download = Pobierz
415
Dumps = Zrzuty
416
Edit = Edytuj
417
Enable All = Włącz wszystko
418
Enabled = Włączono
419
Enter = Dalej
420
Failed to connect to server, check your internet connection. = Połączenie z serwerem nieudane, sprawdź swoje połączenie z internetem.
421
Failed to log in, check your username and password. = Logowanie nieudane, sprawdź swoje hasło i nazwę użytkownika.
422
Filter = Filtruj
423
Finish = Zakończ
424
GE Frame Dumps = Zrzuty klatek GE
425
GoldOverview1 = Kup PPSSPP Gold, aby wesprzeć projekt PPSSPP.\nOtrzymasz również błyszczącą ikonę do pokazania!
426
GoldOverview2 = Twoje wsparcie umożliwia kontynuację prac nad PPSSPP.\nDziękujemy!
427
GoldThankYou = Dziękujemy za wsparcie projektu PPSSPP!
428
Grid = Rozmiar siatki
429
Inactive = Nieaktywny
430
Installing... = Instalowanie...
431
InternalError = Wystąpił wewnętrzny błąd aplikacji
432
Links = Linki
433
Load = Wczytaj
434
Load completed = Ładowanie zakończone.
435
Loading = Ładowanie\nProszę czekać...
436
LoadingFailed = Nie można wczytać danych.
437
Log in = Zaloguj
438
Log out = Wyloguj
439
Logged in! = Zalogowano!
440
Logging in... = Logowanie...
441
More info = Więcej informacji
442
Move = Przenieś
443
Move Down = Przenieś w dół
444
Move to trash = Move to trash
445
Move Up = Przenieś w górę
446
Network Connection = Połączenie sieciowe
447
NEW DATA = NOWE DANE
448
No = Nie
449
None = Nic
450
ObtainingIP = Uzyskiwanie adresu IP.\nProszę czekać...
451
OK = OK
452
Old savedata detected = Wykryto stary zapis gry
453
Options = Opcje
454
Password = Hasło
455
Remove = Usuń
456
Reset = Resetuj
457
Resize = Przeskaluj
458
Restart = Uruchom ponownie
459
Restore purchase = Przywróć zakup
460
Retry = Spróbuj ponownie
461
Save = Zapisz
462
Save completed = Zapisywanie zakończone.
463
Saving = Zapisywanie\nProszę czekać...
464
SavingFailed = Nie można zapisać danych.
465
Search = Szukaj
466
seconds, 0:off = sekundy, 0 = wył.
467
Select = Wybierz
468
Settings = Ustawienia
469
Shift = Shift
470
Show in folder = Pokaż w folderze
471
Skip = Pomiń
472
Snap = Tryb siatki
473
Space = Spacja
474
SSID = SSID
475
Submit = Wyślij
476
Supported = Wspierane
477
There is no data = Brak danych.
478
This change will not take effect until PPSSPP is restarted. = This change will not take effect until PPSSPP is restarted.
479
Toggle All = Wybierz wszystko
480
Toggle List = Wybierz listę
481
Top Center = Górny środek
482
Top Left = Górne lewo
483
Top Right = Górne prawo
484
Unsupported = Niewspierane
485
Username = Nazwa użytkownika
486
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Jeśli zapiszesz, PSP wczyta ten zapis gry, ale starsze PPSSPP już nie.
487
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Jeśli zapiszesz, ten zapis nie zadziała już na starych wersjach firmware PSP.
488
Yes = Tak
489
You haven't saved your progress for %1. = You haven't saved your progress for %1.
490
Zoom = Powiększ
491
492
[Error]
493
7z file detected (Require 7-Zip) = plik skompresowany (7z).\nProszę najpierw wypakować (spróbuj 7-Zip lub WinRAR).
494
A PSP game couldn't be found on the disc. = Na dysku nie znaleziono gry na PSP.
495
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Nie można uruchomić ELF znajdującego się poza mountRoot.
496
Could not save screenshot file = Nie można zapisać zrzutu ekranu.
497
D3D9or11 = Direct3D 9? (Wybierz "nie" by wybrać Direct3D 11)
498
D3D11CompilerMissing = Plik D3DCompiler_47.dll nie został znaleziony. Proszę go zainstalować, lub nacisnąć Tak, by przełączyć się na Direct3D 9.
499
D3D11InitializationError = Błąd inicjalizacji sterownika Direct3D 11
500
D3D11Missing = Twój system operacyjny nie posiada D3D11. Proszę uruchomić Windows Update.\n\nNaciśnij Tak, by przełączyć się na Direct3D 9.
501
D3D11NotSupported = Twoja karta graficzna nie wspiera Direct3D 11.\n\nCzy chcesz przełączyć się na Direct3D 9?
502
Disk full while writing data = Dysk zapełniony.
503
ELF file truncated - can't load = Okrojony plik ELF - nie można załadować
504
Error loading file = Wystąpił błąd:
505
Error reading file = Błąd podczas odczytywania pliku.
506
Failed initializing CPU/Memory = Nie można zainicjować CPU lub pamięci
507
Failed to load executable: = Nie udało się uruchomić pliku wykonywalnego:
508
File corrupt = Uszkodzony plik
509
File not found: %1 = File not found: %1
510
Game disc read error - ISO corrupt = Nie można odczytać danych z dysku - plik ISO uszkodzony.
511
GenericAllStartupError = PPSSPP nie może uruchomić żadnego trybu grafiki. Spróbuj zaktualizować swoje sterowniki do karty graficznej (oraz pozostałe).
512
GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP - wystąpił błąd podczas uruchamiania emulatora.\n\nMoże to oznaczać problem ze sterownikiem do karty graficznej. Spróbuj go zaktualizować.\n\nSilnik graficzny został zmieniony:
513
GenericDirect3D9Error = Błąd inicjalizacji grafiki. Spróbuj zaktualizować sterowniki karty graficznej i biblioteki DirectX9.\n\nCzy chcesz zmienić sterownik na OpenGL?\n\nKomunikat błędu:
514
GenericGraphicsError = Błąd grafiki
515
GenericOpenGLError = Błąd inicjalizacji grafiki. Spróbuj zaktualizować sterowniki karty graficznej.\n\nCzy chcesz zmienić sterownik na DirectX 9?\n\nKomunikat błędu:
516
GenericVulkanError = Błąd inicjalizacji grafiki. Spróbuj zaktualizować sterowniki karty graficznej.\n\nCzy chcesz zmienić sterownik na OpenGL?\n\nKomunikat błędu:
517
InsufficientOpenGLDriver = Wykryto brak obsługi wystarczająco nowej wersji OpenGL!\n\nTwoja karta graficzna zgłasza, że nie obsługuje OpenGL 2.0, który jest aktualnie wymagany do uruchomienia PPSSPP.\n\nSprawdź, czy Twoja karta graficzna jest zgodna z OpenGL 2.0. Jeśli jest, musisz zainstalować nowe sterowniki ze strony producenta.\n\nOdwiedź forum https://forums.ppsspp.org, aby uzyskać więcej informacji.
518
Just a directory. = Tylko katalog.
519
Missing key = Brak klucza
520
MsgErrorCode = Kod błędu:
521
MsgErrorSavedataDataBroken = Uszkodzone dane zapisu.
522
MsgErrorSavedataMSFull = Karta pamięci pełna. Sprawdź miejsce na dysku.
523
MsgErrorSavedataNoData = Uwaga: nie znaleziono danych zapisu.
524
MsgErrorSavedataNoMS = Brak Karty Pamięci.
525
No EBOOT.PBP, misidentified game = Brak EBOOT.PBP, gra nierozpoznana.
526
Not a valid disc image. = Nieprawidłowy obraz nośnika.
527
OpenGLDriverError = Błąd sterownika OpenGL.
528
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP nie wspiera UMD Music.
529
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP nie wspiera UMD Video.
530
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP odtwarza gry z PSP, a nie z PlayStation 1/2
531
PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP aktualnie nie obsługuje połączenia z Internetem dla DLC, PSN oraz aktualizacji gier.
532
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = Pliki EBOOT PS1 nie są obsługiwane przez PPSSPP.
533
PSX game image detected. = Plik jest obrazem MODE2. PPSSPP nie obsługuje gier z PS1.
534
RAR file detected (Require UnRAR) = Wykryto plik RAR.\nRozpakuj go przed użyciem (spróbuj UnRAR).
535
RAR file detected (Require WINRAR) = Wykryto plik RAR.\nRozpakuj go przed użyciem (spróbuj WinRAR).
536
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Wypróbuj pomijania klatek, dźwięk przerywa gdy emulacja spowalnia
537
Running slow: Try turning off Software Rendering = Running slow: try turning off "software rendering"
538
Running slow: Wolne działanie: spróbuj pomijania klatek, dźwięk zacina przy wolnym działaniu
539
Running slow: Wolne działanie: spróbuj wyłączyć "Renderowanie programowe"
540
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Nie można zaszyfrować pliku zapisu gry. Ten zapis gry nie zadziała na prawdziwym PSP.
541
textures.ini filenames may not be cross-platform = Nazwy plików w "textures.ini" mogą nie być kompatybilne między platformami.
542
The file is not a valid zip file = Błąd podczas odczytywania pliku.
543
This is a saved state, not a game. = To jest zapis stanu, a nie gra.
544
This is save data, not a game. = To jest zapis gry, a nie gra.
545
Unable to create cheat file, disk may be full = Nie można utworzyć pliku kodów, dysk może być już zapełniony.
546
Unable to initialize rendering engine. = Nie można zainicjować silnika renderowania.
547
Unable to write savedata, disk may be full = Nie można zapisać danych zapisu gry, dysk może być już zapełniony.
548
Warning: Ostrzeżenie: Pamięć wideo jest PEŁNA, nastąpi zmniejszenie rozdzielczości i zmiana na powolne buforowanie.
549
Warning: Ostrzeżenie: Pamięć wideo jest PEŁNA, nastąpi zmiana na powolne buforowanie.
550
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode.
551
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode.
552
WirelessSwitchOffError = A connection error has occurred.\nThe Wireless switch on the PSP system is off (network is disabled).
553
ZIP file detected (Require UnRAR) = Wykryto plik ZIP.\nRozpakuj go przed użyciem (spróbuj UnRAR).
554
ZIP file detected (Require WINRAR) = Wykryto plik ZIP.\nRozpakuj go przed użyciem (spróbuj WinRAR).
555
556
[Game]
557
Asia = Azja
558
Calculate CRC = Oblicz CRC
559
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Kliknij "Oblicz CRC" aby zweryfikować plik ISO
560
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = Niezgodna suma kontrolna CRC, plik ISO jest zły lub zmodyfikowany
561
Create Game Config = Utwórz konfigurację gry
562
Create Shortcut = Utwórz skrót
563
Delete Game = Usuń grę
564
Delete Game Config = Usuń konfigurację gry
565
Delete Save Data = Usuń zapisy gry
566
Europe = Europa
567
File size incorrect, bad or modified ISO = Nieprawidłowy rozmiar pliku, plik ISO jest zły lub zmodyfikowany
568
Game = Gra
569
Game ID unknown - not in the ReDump database = Nieznane ID gry - ID nie znajduje się w bazie danych ReDump
570
Game Settings = Ustawienia gry
571
Homebrew = Homebrew
572
Hong Kong = Hongkong
573
InstallData = Zainstalowane dane
574
ISO OK according to the ReDump project = Plik ISO zgodny według projektu ReDump
575
Japan = Japonia
576
Korea = Korea
577
MB = MB
578
One moment please... = Chwileczkę...
579
Play = Graj
580
Remove From Recent = Usuń z "Ostatnio uruchamianych"
581
SaveData = Zapisy gier
582
Setting Background = Ustawianie tła
583
Time Played: %1h %2m %3s = Czas gry: %1h %2m %3s
584
Uncompressed = Nieskompresowane
585
USA = USA
586
Use UI background = Użyj tego tła
587
588
[Graphics]
589
% of the void = % pustej przestrzeni
590
% of viewport = % widocznego obszaru
591
%, 0:unlimited = %, 0 = bez limitu
592
(supersampling) = (supersampling)
593
(upscaling) = (skalowanie)
594
1x PSP = 1× PSP
595
2x = 2×
596
2x PSP = 2× PSP
597
3x = 3×
598
3x PSP = 3× PSP
599
4x = 4×
600
4x PSP = 4x PSP (1080p)
601
5x = 5×
602
5x PSP = 5× PSP
603
6x PSP = 6× PSP
604
7x PSP = 7× PSP
605
8x = 8×
606
8x PSP = 8x PSP (4K)
607
9x PSP = 9× PSP
608
10x PSP = 10× PSP
609
16x = 16×
610
AdrenoTools driver manager = Menedżer sterowników AdrenoTools
611
Aggressive = Agresywne
612
Alternative Speed = Alternatywna prędkość (w %, 0 = bez limitu)
613
Alternative Speed 2 = Alternatywna prędkość 2 (w %, 0 = bez limitu)
614
Always on = Always on
615
Anisotropic Filtering = Filtrowanie anizotropowe
616
Antialiasing (MSAA) = Wygładzanie krawędzi (MSAA)
617
Aspect Ratio = Proporcje ekranu
618
Auto (default) = Automatyczne (domyślne)
619
Auto = Automatyczne
620
Auto (1:1) = Automatyczna (1:1)
621
Auto FrameSkip = Automatyczne pomijanie klatek
622
Auto Max Quality = Automatyczne (Maksymalna jakość)
623
Auto Scaling = Automatyczne skalowanie
624
Backend = Sterownik graficzny
625
Balanced = Zbalansowane
626
Bicubic = Bicubic (Dwusześcienne)
627
Both = Oba
628
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Bufor komend grafiki (szybsze, może powodować lagi sterowania)
629
BufferedRenderingRequired = Uwaga: Ta gra wymaga włączonej opcji "Renderowanie buforowe".
630
Camera = Kamera
631
Camera Device = Kamera (urządzenie)
632
Cardboard Screen Size = Rozmiar ekranu (% widocznego obszaru)
633
Cardboard Screen X Shift = Przesunięcie X (% pustej przestrzeni)
634
Cardboard Screen Y Shift = Przesunięcie Y (% pustej przestrzeni)
635
Cardboard VR Settings = Ustawienia Google Cardboard VR
636
Cheats = Kody
637
Copy to texture = Copy to texture
638
CPU texture upscaler (slow) = Rodzaj skalowania
639
Current GPU driver = Aktualny sterownik GPU
640
Debugging = Debugowanie
641
Default GPU driver = Domyślny sterownik GPU
642
DefaultCPUClockRequired = Uwaga: Ta gra wymaga, by częstotliwość taktowania CPU była domyślna.
643
Deposterize = Deposteryzacja
644
Deposterize Tip = Poprawia banding koloru na przeskalowanych teksturach
645
Device = Urządzenie
646
Direct3D 9 = Direct3D 9
647
Direct3D 11 = Direct3D 11
648
Disable culling = Wyłącz culling
649
Disabled = Wył.
650
Display layout & effects = Edytor położenia obrazu
651
Display Resolution (HW scaler) = Rozdzielczość ekranu (skaler sprz.)
652
Driver requires Android API version %1, current is %2 = Sterownik wymaga wersji %1 Android API, aktualna wersja to %2
653
Drivers = Sterowniki
654
Enable Cardboard VR = Aktywuj Cardboard VR
655
FPS = Tylko FPS
656
Frame Rate Control = Kontrola klatek na sekundę
657
Frame Skipping = Pomijanie klatek
658
Frame Skipping Type = Tryb pomijania klatek
659
FullScreen = Pełny ekran
660
Geometry shader culling = Przycinanie shaderów geometrii
661
GPU texture upscaler (fast) = Shadery tekstur
662
GPUReadbackRequired = Uwaga: Ta gra wymaga wyłączenia opcji "Pomiń odczyty zwrotne GPU".
663
Hack Settings = Ustawienia specjalne (powodują problemy)
664
Hardware Tessellation = Sprzętowa teselacja
665
Hardware Transform = Transformacja sprzętowa
666
hardware transform error - falling back to software = Błąd transformacji sprzętowej, powrót do transformacji programowej
667
HardwareTessellation Tip = Tworzy krzywe sprzętowo
668
High = Wysokie
669
Hybrid = Hybrydowe
670
Hybrid + Bicubic = Hybrydowe + Dwusześcienne
671
Ignore camera notch when centering = Ignoruj przesunięcie kamery podczas centrowania
672
Install custom driver... = Zainstaluj niestandardowy sterownik...
673
Integer scale factor = Całkowity współczynnik skali
674
Internal Resolution = Rozdzielczość wewnętrzna
675
Lazy texture caching = Leniwa pamięć tekstur (przyśpieszenie)
676
Lazy texture caching Tip = Szybsze, ale może powodować problemy z tekstem/napisami w niektórych grach
677
Lens flare occlusion = Lens flare occlusion
678
Linear = Liniowe
679
Low = Niskie
680
LowCurves = Detale krzywych sklejanych/Beziera (przyśpieszenie)
681
LowCurves Tip = Używane tylko przez niektóre gry, kontroluje gładkość krzywych
682
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Zmniejszenie rozdzielczość efektów (mniej błędów)
683
Manual Scaling = Ręczne skalowanie
684
Medium = Średnie
685
Mirror camera image = Mirror camera image
686
Mode = Tryb
687
Must Restart = Musisz zrestartować PPSSPP, aby zastosować zmiany.
688
Native device resolution = Natywna rozdzielczość urządzenia
689
Nearest = Najbliższe
690
No (default) = Nie (domyślne)
691
No buffer = Bez bufora
692
Render all frames = Renderuj wszystkie klatki
693
Same as Rendering resolution = Automatyczne (jak roz. renderowania)
694
Show Battery % = Pokaż % baterii
695
Show Speed = Pokaż prędkość
696
Skip = Pomiń
697
Skip Buffer Effects = Nie renderuj efektów z bufora (niebuforowane, szybsze)
698
None = Wył.
699
Number of Frames = Ilość klatek
700
Off = Wył.
701
OpenGL = OpenGL
702
Overlay Information = Nakładka informacyjna
703
Partial Stretch = Częściowe rozciągnięcie
704
Percent of FPS = Procent FPS
705
Performance = Wydajność
706
Postprocessing shaders = Efekty wizualne shaderów
707
Recreate Activity = Odtwórz czynność
708
Render duplicate frames to 60hz = Renderuj duplikowane klatki w 60 Hz
709
RenderDuplicateFrames Tip = Może zwiększyć płynność w grach o niskiej ilości klatek na sekundę
710
Rendering Mode = Tryb renderowania
711
Rendering Resolution = Rozdzielczość renderowania
712
RenderingMode NonBuffered Tip = Szybsze, ale niektóre gry mogą się nie wyświetlać
713
Rotation = Obrót
714
Safe = Bezpieczne
715
Screen Scaling Filter = Filtrowanie skalowania ekranu
716
Show Debug Statistics = Pokaż statystyki debugowania
717
Show FPS Counter = Pokaż licznik FPS
718
Skip GPU Readbacks = Pomiń odczyty zwrotne GPU
719
Smart 2D texture filtering = Inteligentne filtrowanie tekstur 2D
720
Software Rendering = Renderowanie programowe (wolne)
721
Software Skinning = Programowy skinning
722
SoftwareSkinning Tip = Łączy na CPU wywołania rysujące modele z animacjami, przyspieszenie w większości gier
723
Speed = Prędkość (procentowo)
724
Speed Hacks = Haki Prędkościowe (powodują problemy)
725
Stereo display shader = Stereoskopowe wyświetlanie shaderów
726
Stereo rendering = Renderowanie stereoskopowe
727
Stretch = Rozciąganie
728
Texture Filter = Filtrowanie tekstur
729
Texture Filtering = Filtrowanie tekstur
730
Texture replacement pack activated = Paczka podmienionych tekstur aktywowana
731
Texture upscaling = Skalowanie tekstur
732
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = Wybrany plik ZIP nie zawiera prawidłowego sterownika
733
Unlimited = Bez limitu
734
Up to 1 = Maks. jeden
735
Up to 2 = Maks. dwa
736
Upscale Level = Poziom skalowania
737
UpscaleLevel Tip = Obciąża CPU - skalowanie może zostać opóźnione by zapobiec spadkom płynności
738
Use all displays = Używaj wszystkich monitorów
739
VSync = Synchronizacja pionowa
740
Vulkan = Vulkan
741
Window Size = Rozmiar okna
742
xBRZ = xBRZ
743
744
[InstallZip]
745
Data to import = Data to import
746
Delete ZIP file = Usuń plik ZIP
747
Existing data = Existing data
748
Import savedata from ZIP file = Import savedata from ZIP file
749
Install = Zainstaluj
750
Install game from ZIP file? = Zainstalować grę z pliku ZIP?
751
Install in folder = Install in folder
752
Install textures from ZIP file? = Czy zainstalować teksturę z archiwum ZIP?
753
Installation failed = Installation failed
754
Installed! = Zainstalowano!
755
Texture pack doesn't support install = Paczka tekstur nie obsługuje instalacji
756
Zip archive corrupt = Niepoprawne archiwum ZIP
757
Zip file does not contain PSP software = Archiwum ZIP nie zawiera aplikacji dla PSP
758
759
[KeyMapping]
760
Allow combo mappings = Zezwalaj na mapowanie kombinacji
761
Autoconfigure = Autokonfiguracja
762
Autoconfigure for device = Skonfiguruj automatycznie
763
Bind All = Przypisz (wszystkie)
764
Clear All = Wyczyść (wszystkie)
765
Combo mappings are not enabled = Mapowanie kombinacji jest wyłączone
766
Control modifiers = Modyfikatory sterowania
767
Default All = Domyślne (wszystkie)
768
Emulator controls = Sterowanie emulatorem
769
Extended PSP controls = Rozszerzone sterowanie PSP
770
Map a new key for = Przypisz nowy klawisz dla
771
Map Key = Mapuj przycisk
772
Map Mouse = Mapuj mysz
773
Replace = Zamień
774
Show PSP = Pokaż PSP
775
Standard PSP controls = Standardowe sterowanie PSP
776
Strict combo input order = Ścisła kolejność wprowadzania kombinacji
777
You can press ESC to cancel. = Możesz zamknąć to okienko naciskając Esc.
778
779
[MainMenu]
780
Browse = Przeglądaj...
781
Buy PPSSPP Gold = Kup PPSSPP Gold
782
Choose folder = Wybierz folder
783
Credits = Autorzy
784
PPSSPP Homebrew Store = Homebrew ze sklepu PPSSPP
785
Exit = Zamknij
786
Game Settings = Ustawienia
787
Games = Gry
788
Give PPSSPP permission to access storage = Zezwól PPSSPP na dostęp do pamięci
789
Homebrew & Demos = Homebrew i Dema
790
How to get games = Jak zdobyć gry?
791
How to get homebrew & demos = Jak zdobyć gry homebrew i dema?
792
Load = Otwórz...
793
Loading... = Ładowanie...
794
PinPath = Przypnij
795
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP nie może teraz załadować gier ani zapisywać stanów
796
Recent = Ostatnio uruchamiane
797
SavesAreTemporary = PPSSPP zapisuje do pamięci tymczasowej
798
SavesAreTemporaryGuidance = Wypakuj PPSSPP, by móc trwale zapisywać
799
SavesAreTemporaryIgnore = Ignoruj
800
UnpinPath = Odepnij
801
UseBrowseOrLoad = Użyj opcji "Przeglądaj", aby wybrać folder lub "Otwórz", aby wybrać plik.
802
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
803
804
[MainSettings]
805
Audio = Dźwięk
806
Controls = Sterowanie
807
Graphics = Grafika
808
Networking = Sieć
809
Search = Wyszukiwanie
810
System = System
811
Tools = Narzędzia
812
813
[MappableControls]
814
Alt speed 1 = Alt. prędkość 1
815
Alt speed 2 = Alt. prędkość 2
816
An.Down = Gałka w dół
817
An.Left = Gałka w lewo
818
An.Right = Gałka w prawo
819
An.Up = Gałka w górę
820
Analog limiter = Ogranicznik analoga
821
Analog speed = Prędkość analoga
822
Analog Stick = Gałka analogowa
823
Audio/Video Recording = Nagrywanie audio/video
824
AxisSwap = Zamiana osi
825
Circle = Kółko
826
Cross = Krzyżyk
827
Custom %d = Niestandardowe %d
828
D-pad down = Krzyżak w dół
829
D-pad left = Krzyżak w lewo
830
D-pad right = Krzyżak w prawo
831
D-pad up = Krzyżak w górę
832
Dev-kit L2 = Dev-kit L2
833
Dev-kit L3 = Dev-kit L3
834
Dev-kit R2 = Dev-kit R2
835
Dev-kit R3 = Dev-kit R3
836
DevMenu = Menu deweloperskie
837
Display Landscape = Tryb panoramiczny
838
Display Landscape Reversed = Tryb panoramiczny (odwrócony)
839
Display Portrait = Tryb portretowy
840
Display Portrait Reversed = Tryb portretowy (odwrócony)
841
Double tap button = Przycisk podwójnego stuknięcia
842
Down = Strzałka w dół
843
Dpad = Krzyżak
844
Exit App = Exit App
845
Frame Advance = Nast. klatka
846
Hold = Wstrzymaj
847
Home = Home
848
L = L
849
Left = Strzałka w lewo
850
Load State = Wczytaj stan
851
Mute toggle = Przełącznik wyciszenia
852
Next Slot = Następny Slot
853
None = Nic
854
Note = Notka
855
OpenChat = Otwórz czat
856
Pause (no menu) = Pauza
857
Pause = Pauza
858
Previous Slot = Poprzedni Slot
859
R = R
860
RapidFire = Auto. strzelanie
861
Record = Nagraj
862
Remote hold = Zdalne przytrzymanie
863
Reset = Zrestartuj
864
Rewind = Przewiń do tyłu
865
Right = Strzałka w prawo
866
Right Analog Stick = Prawa gałka analogowa
867
RightAn.Down = Pr. gałk. w dół
868
RightAn.Left = Pr. gałk. w lewo
869
RightAn.Right = Pr. gałk. w prawo
870
RightAn.Up = Pr. gałk. w górę
871
Rotate Analog (CCW) = Obróć analog (CCW)
872
Rotate Analog (CW) = Obróć analog (CW)
873
Save State = Zapisz stan
874
Screen = Ekran
875
Screenshot = Zrzut ekranu
876
Select = Select
877
SpeedToggle = Zmień prędkość
878
Square = Kwadrat
879
Start = Start
880
Swipe Down = Przesunięcie palcem w dół
881
Swipe Left = Przesunięcie palcem w lewo
882
Swipe Right = Przesunięcie palcem w prawo
883
Swipe Up = Przesunięcie palcem w górę
884
tap to customize = Dotknij, aby dostosować
885
Texture Dumping = Zrzut tekstur
886
Texture Replacement = Podmiana tekstur
887
Toggle Debugger = Toggle Debugger
888
Toggle Fullscreen = Wł./wył. pełny ekran
889
Toggle mode = Tryb przełączania
890
Toggle mouse input = Przełącz sterowanie myszką
891
Toggle touch controls = Przełącz sterowanie dotykiem
892
Toggle WLAN = Przełącz WLAN
893
Triangle = Trójkąt
894
Fast-forward = Pełna prędkość
895
Up = Strzałka w górę
896
Vol + = Głośność +
897
Vol - = Głośność -
898
Wlan = WLAN
899
900
[MemStick]
901
Already contains PSP data = Już zawiera dane PSP
902
Cancelled - try again = Anulowano - spróbuj ponownie
903
Checking... = Sprawdzanie...
904
Create or Choose a PSP folder = Utwórz lub Wybierz folder PSP
905
Current = Obecny
906
DataCanBeShared = Dane mogą być udostępniane pomiędzy zwykłą wersją PPSSPP, a wersją Gold
907
DataCannotBeShared = Dane NIE mogą być udostępniane pomiędzy zwykłą wersją PPSSPP, a wersją Gold!
908
DataWillBeLostOnUninstall = Uwaga! Utracisz wszystkie dane po odinstalowaniu PPSSPP!
909
DataWillStay = Dane zostaną na urządzeniu, nawet po odinstalowaniu PPSSPP.
910
Deleting... = Usuwanie...
911
EasyUSBAccess = Łatwy dostęþ do USB
912
Failed to move some files! = Nie udało się przenieść niektórych plików!
913
Failed to save config = Nie udało się zapisać ustawień
914
Free space = Wolne miejsce
915
Manually specify PSP folder = Ustaw folder PSP ręcznie
916
MemoryStickDescription = Wybierz, gdzie chcesz umieścić dane PSP (Karta Pamięci)
917
Move Data = Przenieś dane
918
Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS
919
Selected PSP Data Folder = Wybrany folder danych PSP
920
No data will be changed = Żadne dane nie zostaną zmienione
921
PPSSPP will restart after the change = Po zmianie nastąpi reset PPSSPP
922
Skip for now = Na razie pomiń
923
Starting move... = Rozpoczynam przenoszenie...
924
That folder doesn't work as a memstick folder. = Ten folder nie działa jako folder kary pamięci.
925
The new folder is inside the previous one = The new folder is inside the previous one
926
USBAccessThrough = Dostęp do USB poprzez Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
927
USBAccessThroughGold = Dostęþ do USB poprzez Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
928
Use App Private Data = Użyj prywatnych danych aplikacji
929
Use PSP folder at root of storage = Użyj folderu PSP jako głównego magazynu danych
930
Welcome to PPSSPP! = Witaj w PPSSPP!
931
WhatsThis = A co to?
932
933
[Networking]
934
AdHoc server = Serwer Ad-Hoc
935
AdhocServer Failed to Bind Port = Błąd przy przypisywaniu portu na serwerze Ad-Hoc
936
Allow speed control while connected (not recommended) = Allow speed control while connected (not recommended)
937
AM: Data from Unknown Port = AM: Dane z nieznanego portu
938
Auto = Automatycznie
939
Autoconfigure = Autoconfigure
940
Change Mac Address = Zmień adres MAC
941
Change proAdhocServer Address = Zmień adres IP serwera PRO dla trybu ad hoc (localhost = multiple instances)
942
ChangeMacSaveConfirm = Wygenerować nowy adres MAC?
943
ChangeMacSaveWarning = Niektóre gry weryfikują adres MAC przy odczytywaniu zapisu, co może popsuć stare zapisy.
944
Chat = Czat
945
Chat Button Position = Pozycja przycisku chatu
946
Chat Here = Napisz wiadomość
947
Chat message = Wiadomość
948
Chat Screen Position = Pozycja ekranu chatu
949
Disconnected from AdhocServer = Rozłączono z serwerem Ad-Hoc
950
DNS Error Resolving = Rozwiązywanie błędów DNS
951
DNS server = DNS server
952
Enable built-in PRO Adhoc Server = Włącz wbudowany serwer PRO dla trybu Ad-Hoc
953
Enable network chat = Uruchom czat
954
Enable networking = Włącz sieć/WLAN
955
Enable UPnP = Uruchom UPnP (potrzebuje kilka sekund na wykrycie)
956
EnableQuickChat = Uruchom szybki chat
957
Enter a new PSP nickname = Wpisz nową nazwę użytkownika PSP
958
Enter Quick Chat 1 = Wejdź na szybki chat 1
959
Enter Quick Chat 2 = Wejdź na szybki chat 2
960
Enter Quick Chat 3 = Wejdź na szybki chat 3
961
Enter Quick Chat 4 = Wejdź na szybki chat 4
962
Enter Quick Chat 5 = Wejdź na szybki chat 5
963
Error = Błąd
964
Failed to Bind Localhost IP = Błąd przy przypisywaniu adresu IP lokalnego hosta
965
Failed to Bind Port = Błąd przy przypisywaniu portu
966
Failed to connect to Adhoc Server = Błąd przy łączeniu z serwerem Ad-Hoc
967
Forced First Connect = Wymuszenie pierwszego połączenie (szybsze łączenie)
968
#GM = Dane z nieznanego portu
969
GM: Data from Unknown Port = GM: Dane z nieznanego portu
970
Hostname = Nazwa hosta
971
Infrastructure = Infrastructure
972
Infrastructure server provided by: = Infrastructure server provided by:
973
Invalid IP or hostname = Niepoprawny adres IP lub nazwa hosta
974
Minimum Timeout = Minimalny czas oczekiwania (podaj w ms, domyślnie 0)
975
Misc = Inne (domyślnie = Kompatybilność z PSP)
976
Network connected = Połączono do sieci
977
Network functionality in this game is not guaranteed = Network functionality in this game is not guaranteed
978
Network initialized = Sieć została zainicjowana
979
Other versions of this game that should work: = Other versions of this game that should work:
980
Please change your Port Offset = Proszę zmienić port
981
Port offset = Zmień port (0 = zgodne z PSP)
982
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Przejdź do strony PPSSPP pomocy dla wielu graczy.
983
proAdhocServer Address: = Adres serwera Ad-Hoc:
984
Quick Chat 1 = Szybki czat 1
985
Quick Chat 2 = Szybki czat 2
986
Quick Chat 3 = Szybki czat 3
987
Quick Chat 4 = Szybki czat 4
988
Quick Chat 5 = Szybki czat 5
989
QuickChat = Szybki czat
990
Randomize = Losuj
991
Send = Wyślij
992
Send Discord Presence information = Przesyłaj informacje Discord Rich Presence
993
Some network functionality in this game is not working = Some network functionality in this game is not working
994
To play in Infrastructure Mode, you must enter a username = To play in Infrastructure Mode, you must enter a username
995
Unable to find UPnP device = Nie udało się zlokalizować urządzenia UPnP
996
UPnP (port-forwarding) = UPnP (przekierowanie portów)
997
UPnP need to be reinitialized = Należy ponownie zainicjować UPnP
998
UPnP use original port = UPnP używa oryginalnego portu (włączone = kompatybilność z PSP)
999
UseOriginalPort Tip = Może nie działać ze wszystkimi grami i/lub urządzeniami. Po więcej informacji udaj się na wiki.
1000
Validating address... = Uwierzytelnianie addresu...
1001
WLAN Channel = Kanał WLAN
1002
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Jesteś w trybie offline; wejdź do lobby lub pokoju online
1003
1004
[PSPSettings]
1005
Auto = Auto
1006
Chinese (simplified) = Chinese (simplified)
1007
Chinese (traditional) = Chinese (traditional)
1008
Dutch = Dutch
1009
English = English
1010
French = French
1011
Game language = Język gry
1012
German = German
1013
Italian = Italian
1014
Japanese = Japanese
1015
Korean = Korean
1016
Games often don't support all languages = Gry często nie wspierają wszystkich języków
1017
Portuguese = Portuguese
1018
Russian = Russian
1019
Spanish = Spanish
1020
1021
[Pause]
1022
Cheats = Kody
1023
Continue = Kontynuuj
1024
Create Game Config = Utwórz konfigurację gry
1025
Delete Game Config = Usuń konfigurację gry
1026
Exit to menu = Wróć do menu
1027
Game Settings = Ustawienia gry
1028
Load State = Wczytaj stan
1029
Rewind = Przewiń do tyłu
1030
Save State = Zapisz stan
1031
Settings = Ustawienia
1032
Switch UMD = Podmień UMD
1033
Undo last load = Cofnij ostatnio wczytane
1034
Undo last save = Cofnij ostatni zapis
1035
1036
[PostShaders]
1037
(duplicated setting, previous slider will be used) = (zduplikowane ustawienia; użyte zostanie poprzednie ustawienie)
1038
4xHqGLSL = Skalowanie 4×HQ
1039
5xBR = 5xBR pixel art upscaler
1040
5xBR-lv2 = 5xBR-lv2 pixel art upscaler
1041
AAColor = Kolor AA
1042
Amount = Ilość
1043
Animation speed (0 -> disable) = Prędkość animacji (0 -> wył.)
1044
Aspect = Proporcje
1045
Black border = Black border
1046
Bloom = Efekt rozmycia
1047
BloomNoBlur = Bloom (no blur)
1048
Brightness = Jasność
1049
Cartoon = Komiks
1050
CatmullRom = Dwusześcienny (Catmull-Rom) Upscaler
1051
ColorCorrection = Korekcja kolorów
1052
ColorPreservation = Zachowanie kolorów
1053
Contrast = Kontrast
1054
CRT = Imitacja monitora CRT
1055
FakeReflections = FakeReflections
1056
FXAA = Wygładzanie FXAA
1057
Gamma = Gamma
1058
GreenLevel = Poziom zieleni
1059
Intensity = Intensywność
1060
LCDPersistence = Trwałość wyświetlacza LCD
1061
MitchellNetravali = Dwusześcienny (Mitchell-Netravali) Upscaler
1062
Natural = Naturalne kolory
1063
NaturalA = Naturalne kolory (bez rozmycia)
1064
Off = Wyłącz
1065
Power = Moc
1066
PSPColor = Kolor PSP
1067
RedBlue = Czerwono-niebieskie okulary
1068
Saturation = Saturacja
1069
Scanlines = Linie skanowania
1070
Sharp Bilinear Upscaler = Sharp Bilinear Upscaler
1071
Sharpen = Wyostrzenie
1072
SideBySide = Wyświetlanie obok siebie
1073
SSAA(Gauss) = Wygładzanie metodą supersampling (algorytm Gaussa)
1074
Strength = Siła
1075
Tex4xBRZ = 4xBRZ
1076
TexMMPX = MMPX
1077
UpscaleBicubic = UpscaleBicubic
1078
UpscaleSpline36 = Skalowanie Spline36
1079
VideoSmoothingAA = Wygładzanie wideo
1080
Vignette = Winieta
1081
1082
[PSPCredits]
1083
all the forum mods = wszystkich moderatorów forum
1084
build server = Serwer kompilacji
1085
check = Wypróbuj również Dolphin, najlepszy emulator Wii/GC:
1086
CheckOutPPSSPP = Wypróbuj PPSSPP, świetny emulator PSP: https://www.ppsspp.org/
1087
contributors = Współautorzy:
1088
created = Twórca:
1089
Discord = Discord
1090
info1 = PPSSPP przeznaczony jest jedynie do celów edukacyjnych i testowych.
1091
info2 = Upewnij się że posiadasz prawa do gier, w które grasz.
1092
info3 = Powinieneś posiadać oryginalny dysk UMD,
1093
info4 = lub zakupić wersję cyfrową ze sklepu PSN.
1094
info5 = PSP jest znakiem towarowym należącym do Sony Computer Entertainment Inc.
1095
iOS builds = wydania na iOS
1096
license = Darmowe oprogramowanie na licencji GPL 2.0+
1097
list = Znajdziesz tu listy zgodności, forum i informacje dla programistów
1098
PPSSPP Forums = Forum PPSSPP
1099
Privacy Policy = Polityka prywatności
1100
Share PPSSPP = Podziel się PPSSPP
1101
specialthanks = Specjalne podziękowania dla:
1102
specialthanksKeithGalocy = - NVIDIA (sprzęt, porady)
1103
specialthanksMaxim = - za świetną pracę nad dekoderem Atrac3+
1104
testing = testowanie
1105
this translation by = Polskie tłumaczenie wykonali:
1106
title = Szybki i przenośny emulator PSP
1107
tools = Wykorzystane narzędzia:
1108
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
1109
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
1110
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
1111
translators1 = Daniel Kluz, Michał Kasprzak, Mateusz Godlewski, Łukasz Bereza
1112
translators2 = oop23, Silent, Patrxgt, Dominik, eveninglatte
1113
translators3 = Poprzednią edycję tłumaczenia stworzyli:
1114
translators4 = hrydgard, The Dax, mikusp, adrian17
1115
translators5 =
1116
translators6 =
1117
website = Zajrzyj na stronę:
1118
written = Napisano w C++ dla wydajności i mobilności
1119
X @PPSSPP_emu = X: @PPSSPP_emu
1120
1121
[RemoteISO]
1122
Browse Games = Przeglądaj gry
1123
Choose directory = Choose directory
1124
Connect = Połącz
1125
Currently sharing = Currently sharing
1126
Files to share = Pliki do udostępniania
1127
Local Server Port = Port serwera lokalnego
1128
Looking for peers... = Looking for peers...
1129
Manual Mode Client = Ręcznie skonfiguruj klienta
1130
Not currently sharing = Not currently sharing
1131
Recent games = Ostatnio uruchamiane tytuły
1132
Remote disc streaming = Zdalna transmisja płyty
1133
Remote Port = Port serwera zdalnego
1134
Remote Server = Serwer zdalny
1135
Remote Subdirectory = Podkatalog zdalny
1136
RemoteISODesc = Lista aktualnie udostępnianych gier
1137
RemoteISOLoading = Połączono. Ładowanie listy gier...
1138
RemoteISOScanning = Skanowanie... Wciśnij "Udostępniaj gry" na urządzeniu serwerowym
1139
RemoteISOScanningTimeout = Skanowanie... sprawdź ustawienia zapory ogniowej swojego komputera
1140
RemoteISOWifi = Informacja: Połącz oba urządzenia z tą samą siecią Wi-Fi
1141
RemoteISOWinFirewall = UWAGA: Zapora ogniowa Windows blokuje udostępnianie
1142
Settings = Ustawienia
1143
Share Games (Server) = Udostępniaj gry (serwer)
1144
Share on PPSSPP startup = Udostępniaj przy starcie PPSSPP
1145
Show Remote tab on main screen = Pokaż kartę serwera zdalnego na ekranie głównym
1146
Stop Sharing = Zatrzymaj udostępnianie
1147
Stopping.. = Zatrzymywanie...
1148
1149
[Reporting]
1150
Bad = Zła
1151
FeedbackCRCCalculating = CRC dysku: Obliczanie...
1152
FeedbackCRCValue = CRC dysku: %1
1153
FeedbackDelayInfo = Twoje odpowiedzi wysyłane są w tle.
1154
FeedbackDesc = Jak działa emulacja? Pozwól nam i społeczności się dowiedzieć!
1155
FeedbackDisabled = Raporty kompatybilności muszą być włączone.
1156
FeedbackIncludeCRC = Uwaga: Wysyłanie CRC dysku zwiększy zużycie baterii
1157
FeedbackIncludeScreen = Dołącz zrzut ekranu
1158
FeedbackSubmitDone = Twoje odpowiedzi zostały wysłane.
1159
FeedbackSubmitFail = Nie udało się przesłać danych do serwera. Spróbuj zaktualizować PPSSPP.
1160
FeedbackThanks = Dziękujemy za opinię!
1161
Gameplay = Rozgrywka
1162
Graphics = Grafika
1163
Great = Świetna
1164
In-game = W grze
1165
In-game Description = Przechodzi do gry, jednak zbyt dużo bugów by ją ukończyć
1166
Menu/Intro = Menu/Wstęp
1167
Menu/Intro Description = Nie przechodzi do gry
1168
Nothing = Nic
1169
Nothing Description = Całkowicie zepsuta emulacja
1170
OK = OK
1171
Open Browser = Otwórz przeglądarkę
1172
Overall = Całościowo
1173
Perfect = Perfekcyjnie
1174
Perfect Description = Bezbłędna emulacja w całej grze - super!
1175
Plays = Działa
1176
Plays Description = Całkowicie grywalna, jednak można napotkać niewielkie błędy
1177
ReportButton = Zgłoś błąd
1178
Show disc CRC = Pokaż sumę kontrolną (CRC) dysku
1179
Speed = Szybkość
1180
Submit Feedback = Wyślij raport
1181
SuggestionConfig = Sprawdź dobre konfiguracje w raportach na stronie.
1182
SuggestionCPUSpeed0 = Wyłącz blokadę szybkości CPU.
1183
SuggestionDowngrade = Wróć do starszej wersji PPSSPP (prosimy o zgłoszenie tego błędu).
1184
SuggestionsFound = Innym użytkownikom ta gra działa lepiej. Wciśnij "Zobacz opinie" by uzyskać więcej informacji.
1185
SuggestionsNone = Ta gra nie działa również innym użytkownikom.
1186
SuggestionsWaiting = Wysyłanie i sprawdzanie raportów innych użytkowników...
1187
SuggestionUpgrade = Zaktualizuj PPSSPP do nowszej wersji.
1188
SuggestionVerifyDisc = Sprawdź, czy ISO którego używasz jest dobrym obrazem dysku.
1189
Unselected Overall Description = Jak dobrze emulowana jest ta gra?
1190
View Feedback = Zobacz opinie
1191
1192
[Savedata]
1193
Date = Data
1194
Filename = Nazwa pliku
1195
No screenshot = Brak obrazka
1196
None yet. Things will appear here after you save. = Na razie nic tu nie ma. Wpisy pojawią się, gdy zapiszesz grę.
1197
Nothing matching '%1' was found. = Nie znaleziono niczego, co pasowałoby do '%1'.
1198
Save Data = Zapisy gier
1199
Save States = Pliki zapisów stanów
1200
Savedata Manager = Zarządzanie zapisami gier
1201
Showing matches for '%1'. = Wyświetlanie dopasowań dla '%1'.
1202
Size = Rozmiar
1203
1204
[Screen]
1205
Cardboard VR OFF = Wył. Cardboard VR
1206
Chainfire3DWarning = UWAGA: Wykryto Chainfire3D, może powodować problemy.
1207
ExtractedISOWarning = Rozpakowane pliki ISO często nie działają.\nZaładuj plik ISO bezpośrednio.
1208
Failed to load state = Nie można wczytać zapisu stanu
1209
Failed to save state = Nie można zapisać stanu
1210
GLToolsWarning = UWAGA: Wykryto GLTools, może powodować problemy.
1211
In menu = W menu
1212
Loaded State = Wczytano stan gry
1213
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Wczytano. Gra może odmówić zapisywania w przypadku różnych zapisów.
1214
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Wczytano. Gra może odmówić nadpisywania nowszych zapisów.
1215
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Wczytano. By zmniejszyć ryzyko potencjalnych problemów, zapisz stan w grze, zrestartuj ją i wczytaj.
1216
LoadStateDoesntExist = Nie można wczytać stanu: Zapis stanu nie istnieje!
1217
LoadStateWrongVersion = Nie można wczytać stanu: Zapis stanu przeznaczony jest dla starszej wersji PPSSPP!
1218
norewind = Brak zapisów stanów potrzebnych do przewinięcia.
1219
Playing = W grze
1220
PressESC = Naciśnij klawisz ESC, aby otworzyć menu pauzy.
1221
replaceTextures_false = Tekstury nie są już podmieniane.
1222
replaceTextures_true = Podmiana tekstur włączona.
1223
Saved State = Stan zapisany
1224
saveNewTextures_false = Zapisywanie tekstur wyłączone.
1225
saveNewTextures_true = Tekstury będą zapisywane na nośnik.
1226
State load undone = Cofnięto załadowanie stanu
1227
Untitled PSP game = Niezatytułowana gra na PSP
1228
1229
[Search]
1230
Clear filter = Wyczyść frazę
1231
Filter = Szukaj
1232
Filtering settings by '%1' = Wyszukiwanie ustawień '%1'
1233
Find settings = Szukaj ustawień
1234
No settings matched '%1' = Brak wyników dla '%1'
1235
Search term = Wyszukaj frazę
1236
1237
[Store]
1238
Connection Error = Błąd połączenia
1239
Install = Zainstaluj
1240
Installed = Zainstalowane
1241
Launch Game = Rozpocznij grę
1242
License = License
1243
Loading... = Ładowanie...
1244
MB = MB
1245
Size = Rozmiar
1246
Uninstall = Odinstaluj
1247
Website = Website
1248
1249
[SysInfo]
1250
%0.2f Hz = %0.2f Hz
1251
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d na rdzeń, %d rdzenie)
1252
%d bytes = %d bajtów
1253
%d Hz = %d Hz
1254
(none detected) = (nie wykryto)
1255
3D API = 3D API
1256
ABI = ABI
1257
API Version = Wersja API
1258
Audio Information = Informacje o Audio
1259
Board = Płyta główna
1260
Build Config = Konfiguracja wersji
1261
Build Configuration = Konfiguracja Wersji
1262
Built by = Zbudowane przez
1263
Compressed texture formats = Obsługiwane formaty kompresji tekstur
1264
Copy summary to clipboard = Copy summary to clipboard
1265
Core Context = Core context
1266
Cores = Rdzenie
1267
CPU Extensions = Rozszerzenia CPU
1268
CPU Information = Informacje o CPU
1269
CPU Name = Nazwa procesora
1270
D3DCompiler Version = Wersja D3DCompiler
1271
Debug = Debugowanie
1272
Debugger Present = Debugger obecny
1273
Depth buffer format = Format bufora głębi
1274
Device API version = Device API version
1275
Device Info = Inf. o urządzeniu
1276
Directories = Katalogi
1277
Display Color Formats = Wyświetl formaty kolorów
1278
Display Information = Informacje o Wyświetlaczu
1279
DPI = DPI
1280
Driver bugs = Błędy sterownika
1281
Driver Version = Wersja sterownika
1282
EGL Extensions = Rozszerzenia EGL
1283
Font cache = Font cache
1284
Frames per buffer = Klatek na bufor
1285
GPU Flags = Flagi GPU
1286
GPU Information = Informacje o GPU
1287
High precision float range = Zakres l. zmiennoprzecinkowych wys. precyzji
1288
High precision int range = Zakres l. całkowitych wys. precyzji
1289
Icon cache = Pamięć podręczna ikon
1290
Instance = Instancja
1291
JIT available = JIT dostępne
1292
Lang/Region = Język/Region
1293
Memory Page Size = Rozmiar strony (pamięć stronicowania)
1294
Native resolution = Natywna rozdzielczość
1295
No GPU driver bugs detected = Nie znaleziono żadnych błędów sterownika GPU
1296
OGL Extensions = Rozszerzenia OGL
1297
OpenGL ES 2.0 Extensions = Rozszerzenia OpenGL ES 2.0
1298
OpenGL ES 3.0 Extensions = Rozszerzenia OpenGL ES 3.0
1299
OpenGL Extensions = Rozszerzenia OpenGL
1300
Optimal frames per buffer = Optymalna ilość klatek na bufor
1301
Optimal sample rate = Optymalna częstotliwość próbkowania
1302
OS Information = Informacje o OS
1303
Pixel resolution = Rozdzielczość pixeli
1304
PPSSPP build = Kompilacja PPSSPP
1305
Present modes = Present modes
1306
Refresh rate = Częstotliwość odświeżania
1307
Release = Wydanie
1308
RW/RX exclusive = Wyłączne RW/RX
1309
Sample rate = Częstotliwość próbkowania
1310
Screen notch insets = Screen notch insets
1311
Shading Language = Język shadingu
1312
Storage = Pamięć
1313
Sustained perf mode = Tryb wysokiej wydajności
1314
System Information = Informacje o systemie
1315
System Name = Nazwa
1316
System Version = Wersja systemu
1317
Threads = Liczba wątków
1318
UI resolution = Rozdzielczość interfejsu
1319
Vendor = Producent
1320
Vendor (detected) = Producent (wykryty)
1321
Version Information = Informacje o wersji
1322
Vulkan Extensions = Rozszerzenia Vulkana
1323
Vulkan Features = Opcje Vulkana
1324
1325
[System]
1326
(broken) = (nie działa)
1327
12HR = 12 godzinny
1328
24HR = 24 godzinny
1329
App switching mode = App switching mode
1330
Ask for exit confirmation after seconds = Ask for exit confirmation after seconds
1331
Auto = Automatyczny
1332
Auto Load Savestate = Automatyczne wczytywanie stanów zapisu
1333
AVI Dump started. = Rozpoczęto zrzut do AVI
1334
AVI Dump stopped. = Zatrzymano zrzut do AVI
1335
Bouncing icon = Bouncing icon
1336
Cache ISO in RAM = Wczytuj całe ISO do RAM'u
1337
Change CPU Clock = Zmień częstotliwość zegara CPU (niestabilnie)
1338
Color Saturation = Saturacja
1339
Color Tint = Odcień
1340
CPU Core = Rdzeń procesora
1341
Default tab = Default tab
1342
Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (zalecana)
1343
Enable plugins = Włącz pluginy
1344
Error: load undo state is from a different game = Błąd: ładowany stan pochodzi z innej gry
1345
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Błąd podczas ładowania stanu dla cofnięcia. Błąd systemu plików.
1346
Final processed image = Final processed image
1347
Floating symbols = Przepływ symboli
1348
Game crashed = Gra uległa awarii
1349
JIT using IR = JIT używając IR
1350
Language = Język
1351
Loaded plugin: %1 = Załadowano plugin: %1
1352
Memory Stick folder = Zmień folder Karty Pamięci
1353
Memory Stick in installed.txt = Ścieżka zapisu w installed.txt
1354
Memory Stick in My Documents = Ścieżka zapisu w Dokumentach
1355
Memory Stick size = Rozmiar Karty Pamięci
1356
Change Nickname = Zmień pseudonim
1357
ChangingMemstickPath = Zapisy gier, zapisy stanu i inne dane nie zostaną skopiowane do tego folderu.\n\nZmienić ścieżkę do folderu Karty Pamięci?
1358
ChangingMemstickPathInvalid = Ta ścieżka nie może zostać użyta do zapisu plików Karty Pamięci.
1359
Cheats = Kody
1360
Clear Recent = Wyczyść "Ostatnio uruchamiane"
1361
Clear Recent Games List = Wyczyść listę ostatnio uruchamianych
1362
Clear UI background = Przywróć tło interfejsu
1363
Confirmation Button = Przycisk potwierdzenia
1364
Date Format = Format daty
1365
Day Light Saving = Czas letni
1366
DDMMYYYY = DD/MM/RRRR
1367
Decrease size = Zmniejsz
1368
Developer Tools = Narzędzia programistyczne
1369
Display Extra Info = Wyświetl dodatkowe informacje
1370
Display Games on a grid = Wyświetl "Gry" jako siatkę
1371
Display Homebrew on a grid = Wyświetl "Homebrew i Dema" jako siatkę
1372
Display Recent on a grid = Wyświetlaj "Ostatnio Uruchamiane" jako siatkę
1373
Emulation = Emulacja
1374
Enable Cheats = Włącz kody
1375
Enable Compatibility Server Reports = Włącz serwer raportów kompatybilności
1376
Failed to load state. Error in the file system. = Nie można wczytać stanu. Błąd systemu plików.
1377
Failed to save state. Error in the file system. = Nie można zapisać stanu. Błąd systemu plików.
1378
Fast (lag on slow storage) = Szybka (zacina na wolnych dyskach)
1379
Fast Memory = Szybka pamięć (niestabilne)
1380
Force real clock sync (slower, less lag) = Wymuś rzeczywistą synchr. zegara (wolniej, mniej zacina)
1381
Games list settings = Ustawienia listy gier
1382
General = Ogólne
1383
Grid icon size = Rozmiar siatki ikon
1384
Help the PPSSPP team = Pomóż zespołowi PPSSPP
1385
Host (bugs, less lag) = Host (błędy, mniejsze zacinanie)
1386
Ignore bad memory accesses = Ignoruj złe dostępy do pamięci
1387
Increase size = Powiększ
1388
Interpreter = Interpreter
1389
IO timing method = Metoda synchronizacji I/O
1390
IR Interpreter = Interpreter IR
1391
Memory Stick Folder = Folder Karty Pamięci
1392
Memory Stick inserted = Karta Pamięci włożona
1393
MHz, 0:default = MHz, 0 = domyślne
1394
MMDDYYYY = MM/DD/RRRR
1395
Moving background = Ruchome tło
1396
Newest Save = Najnowszy zapis
1397
No animation = Bez animacji
1398
Not a PSP game = To nie jest gra PSP
1399
Notification screen position = Notification screen position
1400
Off = Wył.
1401
Oldest Save = Najstarszy zapis
1402
Only JPG and PNG images are supported = Tylko pliki JPG i PNG są wspierane
1403
Path does not exist! = Ta ścieżka nie istnieje!
1404
Pause when not focused = Pauzuj, gdy okno nieaktywne
1405
Plugins = Pluginy
1406
PSP Memory Stick = Karta Pamięci PSP
1407
PSP Model = Model PSP
1408
PSP Settings = Ustawienia PSP
1409
PSP-1000 = PSP-1000
1410
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
1411
Raw game image = Raw game image
1412
Recent games = Ostatnio uruchamiane tytuły
1413
Record Audio = Nagrywaj dźwięk
1414
Record Display = Nagrywaj obraz
1415
Recording = Nagrywanie
1416
Reset Recording on Save/Load State = Resetuj nagrywanie przy zapisie/wczytaniu stanu
1417
Restore Default Settings = Przywróć domyślne ustawienia
1418
RetroAchievements = RetroAchievements
1419
Rewind Snapshot Interval = Częstotl. zapisu stanów przewijania (wymaga pamięci)
1420
Savestate Slot = Slot zapisu stanu
1421
Savestate slot backups = Kopie zapasowe slota zapisu stanu
1422
Screenshot mode = Screenshot mode
1423
Screenshots as PNG = Zapisuj zrzuty ekranu jako PNG
1424
Set Memory Stick folder = Ustaw folder Karty Pamięci
1425
Set UI background... = Zmień tło interfejsu...
1426
Show ID = Pokazuj ID
1427
Show Memory Stick folder = Pokaż folder Karty Pamięci
1428
Show region flag = Pokazuj flagi regionu
1429
Simulate UMD delays = Symuluj opóźnienia UMD
1430
Simulate UMD slow reading speed = Symuluj wolny czas odczytu UMD
1431
Slot 1 = Slot 1
1432
Slot 2 = Slot 2
1433
Slot 3 = Slot 3
1434
Slot 4 = Slot 4
1435
Slot 5 = Slot 5
1436
Storage full = Dysk zapełniony
1437
Sustained performance mode = Tryb wysokiej wydajności
1438
Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = Swipe once to switch app (indicator auto-hides)
1439
Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = Swipe twice to switch app (indicator stays visible)
1440
Theme = Motyw
1441
Time Format = Format czasu
1442
Transparent UI background = Przezroczyste tło interfejsu użytkownika
1443
UI = Interfejs użytkownika
1444
UI background animation = Animacja tła
1445
UI size adjustment (DPI) = UI size adjustment (DPI)
1446
undo %c = kopia zapasowa %c
1447
USB = USB
1448
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Używaj stratnego kodeka wideo (FFV1)
1449
Use O to confirm = Używaj O jako potwierdzenia
1450
Use output buffer (with overlay) for recording = Używaj bufora wyjściowego (z nakładką) do nagrywania
1451
Use system native keyboard = Używaj natywnej klawiatury systemowej
1452
Use X to confirm = Używaj X jako potwierdzenia
1453
VersionCheck = Sprawdzaj dostępne aktualizacje
1454
WARNING: Android battery save mode is on = UWAGA: Oszczędzanie energii zostało włączone
1455
WARNING: Battery save mode is on = UWAGA: Oszczędzanie energii jest włączone
1456
Waves = Fale (jak w XMB)
1457
YYYYMMDD = RRRR/MM/DD
1458
1459
[TextureShaders]
1460
Off = Wył.
1461
TexMMPX = TexMMPX
1462
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
1463
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
1464
1465
[Themes]
1466
Alpine = Alpine
1467
Dark = Ciemny
1468
Default = Domyślny
1469
Slate Forest = Slate Forest
1470
Strawberry = Strawberry
1471
1472
[UI Elements]
1473
%1 button = %1 button
1474
%1 checkbox = %1 checkbox
1475
%1 choice = %1 choice
1476
%1 heading = %1 heading
1477
%1 radio button = %1 radio button
1478
%1 text field = %1 text field
1479
Choices: = Choices:
1480
List: = List:
1481
Progress: %1% = Progress: %1%
1482
Screen representation = Screen representation
1483
1484
[VR]
1485
% of native FoV = % natywnego FoV
1486
6DoF movement = 6DoF movement
1487
Distance to 2D menus and scenes = Dystans do elementów 2D
1488
Distance to 3D scenes when VR disabled = Dystans do scen 3D przy wyłączonym VR
1489
Enable immersive mode = Enable immersive mode
1490
Enable passthrough = Enable passthrough
1491
Field of view scale = Skala pola widzenia
1492
Force 72Hz update = Wymuś odświeżanie w 72Hz
1493
Heads-up display detection = Wykrywanie interfejsu w grze
1494
Heads-up display scale = Skala interfejsu w grze
1495
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Ręczne przełączanie między płaskim ekranem a VR za pomocą klawisza SCREEN
1496
Stereoscopic vision (Experimental) = Widzenie stereoskopowe (Eksperymentalne)
1497
Virtual reality = Wirtualna rzeczywistość
1498
VR camera = Kamera VR
1499
VR controllers = Kontrolery VR
1500
1501