Book a Demo!
CoCalc Logo Icon
StoreFeaturesDocsShareSupportNewsAboutPoliciesSign UpSign In
hrydgard
GitHub Repository: hrydgard/ppsspp
Path: blob/master/assets/lang/ru_RU.ini
3187 views
1
[Achievements]
2
%1 loaded. = %1 загружен.
3
%1: Attempt failed = %1: Попытка не удалась
4
%1: Attempt started = %1: Попытка началась
5
%1 achievements, %2 points = %1 достижений, %2 очков
6
Account = Аккаунт
7
Achievement progress = Прогресс достижения
8
Achievement sound volume = Громкость звука достижений
9
Achievement unlocked = Достижение разблокировано
10
Achievements = Достижения
11
Achievements are disabled = Достижения отключены
12
Achievements enabled = Достижения включены
13
Achievements with active challenges = Достижения с активными испытаниями
14
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Разрешать сохранение состояний в хардкорном режиме (но не их загрузку)
15
Almost completed achievements = Почти завершённые достижения
16
Around me = Вокруг меня
17
Can't log in to RetroAchievements right now = Сейчас невозможно войти в RetroAchievements
18
Challenge indicator = Индикатор испытания
19
Contacting RetroAchievements server... = Подключение к серверу RetroAchievements...
20
Customize = Настроить
21
Earned = Вы разблокировали %1 из %2 достижений и получили %3 из %4 очков
22
Enable RAIntegration (for achievement development) = Включить RAIntegration (для разработки достижений)
23
Encore Mode = Режим повтора
24
Failed logging in to RetroAchievements = Не удалось войти в RetroAchievements
25
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Не удалось подключиться к RetroAchievements. Достижения не будут разблокированы.
26
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Не удалось опознать игру. Достижения не будут разблокированы.
27
Hardcore Mode (no savestates) = Хардкорный режим (без сохранений состояния)
28
Hardcore Mode = Хардкорный режим
29
How to use RetroAchievements = Как пользоваться RetroAchievements
30
In Encore mode - listings may be wrong below = В режиме повтора - списки ниже могут быть неверными
31
Leaderboard attempt started or failed = Попытка занесения в таблицу лидеров началась или не удалась
32
Leaderboard result submitted = Результат занесен в таблицу лидеров
33
Leaderboard score submission = Занесение очков в таблицу лидеров
34
Leaderboard submission is enabled = Занесение в таблицу лидеров включено
35
Leaderboard tracker = Трекер таблицы лидеров
36
Leaderboards = Таблицы лидеров
37
Links = Ссылки
38
Locked achievements = Заблокированные достижения
39
Log bad memory accesses = Логировать нарушения доступа к памяти
40
Mastered %1 = Получен %1
41
Notifications = Уведомления
42
RAIntegration is enabled, but %1 was not found. = RAIntegration включён, но %1 не найден.
43
Recently unlocked achievements = Недавно разблокированные достижения
44
Reconnected to RetroAchievements. = Повторно подключено к RetroAchievements.
45
Register on www.retroachievements.org = Зарегистрироваться на www.retroachievements.org
46
RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements недоступен для данной игры
47
RetroAchievements website = Веб-сайт RetroAchievements
48
Rich Presence = Богатое присутствие
49
Save state loaded without achievement data = Состояние загружено без данных о достижениях
50
Save states not available in Hardcore Mode = Сохранение состояний недоступно в хардкорном режиме
51
Sound Effects = Звуковые эффекты
52
Statistics = Статистика
53
Submitted %1 for %2 = Занесено %1 для %2
54
Syncing achievements data... = Синхронизация данных о достижениях...
55
Test Mode = Тестовый режим
56
This feature is not available in Hardcore Mode = Данная возможность недоступна в хардкорном режиме
57
This game has no achievements = У данной игры нет достижений
58
Top players = Лучшие игроки
59
Unlocked achievements = Разблокированные достижения
60
Unofficial achievements = Неофициальные достижения
61
Unsupported achievements = Неподдерживаемые достижения
62
63
[Audio]
64
Alternate speed volume = Громкость при другой скорости
65
Audio backend = Аудио бэкенд (нужен перезапуск)
66
Audio Error = Ошибка звука
67
Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Формат аудиофайла не поддерживается. Он должен быть WAV/MP3.
68
AudioBufferingForBluetooth = Буфер, подходящий для Bluetooth (медленнее)
69
Auto = Авто
70
Buffer size = Размер буфера
71
Device = Устройство
72
Disabled = Откл.
73
Enable Sound = Включить звук
74
Game preview volume = Game preview volume
75
Game volume = Громкость игры
76
Microphone = Микрофон
77
Microphone Device = Устройство микрофона
78
Mix audio with other apps = Микшировать аудио с другими приложениями
79
Mute = Без звука
80
Respect silent mode = Уважать бесшумный режим
81
Reverb volume = Громкость реверберации
82
UI sound = Звуки интерфейса
83
UI volume = Громкость интерфейса
84
Use new audio devices automatically = Переключаться на новые аудиоустройства автоматически
85
86
[Controls]
87
Analog Binding = Привязки стика
88
Analog Limiter = Аналоговый ограничитель
89
Analog Settings = Настройки аналогового стика
90
Analog Stick = Аналоговый стик
91
Analog Style = Стиль стика
92
Analog trigger threshold = Порог аналогового триггера
93
AnalogLimiter Tip = Когда нажата кнопка аналогового ограничителя
94
Auto = Авто
95
Auto-centering analog stick = Автоцентрируемый стик
96
Auto-hide buttons after delay = Скрывать кнопки через
97
Auto-rotation speed = Скорость автовращения аналогового стика
98
Binds = Привязки
99
Button Binding = Привязка кнопок
100
Button Opacity = Непрозрачность кнопок
101
Button style = Стиль кнопок
102
Calibrate Analog Stick = Калибровка аналогового стика
103
Calibrate = Калибровка
104
Calibrated = Откалиброванный
105
Calibration = Калибровка
106
Circular deadzone = Круговая мёртвая зона
107
Circular stick input = Круговой ввод стика
108
Classic = Классический
109
Confine Mouse = Не давать мыши выходить за пределы окна
110
Control Mapping = Назначение кнопок
111
Custom Key Setting = Настройка кастомных кнопок
112
Customize = Настроить
113
Customize Touch Controls = Изменить сенсорное управление...
114
D-PAD = Крестовина
115
Deadzone radius = Радиус мёртвой зоны
116
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Отключить крестовину по диагонали
117
Disable diagonal input = Отключить диагональный ввод
118
Double tap = Двойное нажатие
119
Enable analog stick gesture = Включить жест аналогового стика
120
Enable gesture control = Включить настройку жестов
121
Enable standard shortcut keys = Включить стандартные сочетания клавиш
122
frames = кадров
123
Gesture = Жест
124
Gesture mapping = Настройка жестов
125
Glowing borders = Подсветка краёв
126
HapticFeedback = Виброотдача
127
Hide touch analog stick background circle = Скрывать фоновый круг у наэкранного стика
128
Icon = Иконка
129
Ignore gamepads when not focused = Игнорировать геймпад, когда окно не в фокусе
130
Ignore Windows Key = Игнорировать клавишу Windows
131
Invert Axes = Инверсия осей
132
Invert Tilt along X axis = Инверсия наклона вдоль X
133
Invert Tilt along Y axis = Инверсия наклона вдоль Y
134
Keep first touched button pressed when dragging = При перетаскивании удерживайте первую клавишу нажатой
135
Keep this button pressed when right analog is pressed = Удерживать клавишу нажатой при нажатии правого аналогового стика
136
Keyboard = Настройки клавиатуры
137
L/R Trigger Buttons = Триггеры L/R
138
Landscape = Альбомная
139
Landscape Auto = Альбомная (авто)
140
Landscape Reversed = Альбомная (перевёрнутая)
141
Low end radius = Радиус минимального положения
142
Mouse = Настройки мыши
143
Mouse sensitivity = Чувствительность мыши
144
Mouse smoothing = Сглаживание мыши
145
Mouse wheel button-release delay = Задержка после отпускания колеса мыши
146
MouseControl Tip = Вы можете назначить мышь на экране управления, нажав на иконку 'M'.
147
None (Disabled) = Выключено
148
Off = Выкл.
149
OnScreen = Элементы управления на экране
150
Portrait = Портретная
151
Portrait Reversed = Портретная (перевёрнутая)
152
PSP Action Buttons = Кнопки действий PSP
153
Rapid fire interval = Интервал турбокнопки
154
Raw input = Прямой ввод
155
Repeat mode = Режим повтора
156
Reset to defaults = По умолчанию
157
Screen Rotation = Ориентация экрана
158
Sensitivity (scale) = Чувствительность (шкала)
159
Sensitivity = Чувствительность
160
Shape = Форма
161
Show Touch Pause Menu Button = Показывать кнопку паузы
162
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = Прилипающий D-Pad (облегчённые масштабные движения)
163
Swipe = Свайпы
164
Swipe sensitivity = Чувствительность свайпов
165
Swipe smoothing = Сглаживание свайпов
166
Thin borders = Тонкие границы
167
Tilt control setup = Настроить наклон...
168
Tilt Input Type = Тип управления наклоном
169
Tilt Sensitivity along X axis = Чувствительность наклона вдоль X
170
Tilt Sensitivity along Y axis = Чувствительность наклона вдоль Y
171
To Calibrate = Держите устройство под нужным вам углом и нажмите «Калибровать».
172
Toggle mode = Режим переключателя
173
Touch Control Visibility = Видимость элементов управления
174
Use custom right analog = Использовать настраиваемый правый аналоговый стик
175
Use Mouse Control = Включить управление мышью
176
Visibility = Видимость
177
Visible = Видимый
178
X = X
179
Y = Y
180
181
[CwCheats]
182
Cheats = Читы
183
Edit Cheat File = Изменить файл чита
184
Import Cheats = Импортировать из cheat.db
185
Import from %s = Импортировать из %s
186
Refresh interval = Интервал обновления
187
188
[DesktopUI]
189
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
190
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
191
#Font = Trebuchet MS
192
About PPSSPP... = &О PPSSPP...
193
Auto = &Авто
194
Auto Max Quality = Авто выбор &макс. качества
195
Backend = Бэкенд &рендеринга (нужен перезапуск)
196
Bicubic = &Бикубическое
197
Break = Остановить
198
Break on Load = Остановить после загрузки
199
Buy Gold = Купить &Gold
200
Control Mapping... = Назначение &кнопок...
201
Copy PSP memory base address = Копировать базовый &адрес PSP
202
Debugging = &Отладка
203
Deposterize = &Депостеризация
204
Direct3D9 = Direct3D &9
205
Direct3D11 = &Direct3D 11
206
Disassembly = &Дизассемблер...
207
Discord = Discord
208
Display Layout && Effects = Расположение экрана и эффектов...
209
Display Rotation = Ориентация экрана
210
Emulation = &Эмуляция
211
Enable Cheats = Включить &читы
212
Enable Sound = Включить &звук
213
Exit = Вы&ход
214
Extract File... = Рас&паковать файл...
215
File = &Файл
216
Frame Skipping = &Пропуск кадров
217
Frame Skipping Type = Тип пропуска кадров
218
Fullscreen = На весь &экран
219
Game Settings = &Настройки
220
GE Debugger... = &Отладчик GE...
221
GitHub = Git&Hub
222
Hardware Transform = Аппаратное &преобразование
223
Help = &Справка
224
Hybrid = &Гибридное
225
Hybrid + Bicubic = Г&ибридное + бикубическое
226
Ignore Illegal Reads/Writes = Игнорировать о&шибки чтения/записи
227
Ignore Windows Key = &Игнорировать клавишу Windows
228
Keep PPSSPP On Top = Поверх &остальных окон
229
Landscape = Альбомная
230
Landscape reversed = Альбомная (перевёрнутая)
231
Language... = &Язык...
232
Linear = &Линейный
233
Load = &Открыть...
234
Load .sym File... = Загруз&ить .sym файл...
235
Load Map File... = &Загрузить файл карты...
236
Load State = Загрузить состояние
237
Load State File... = &Загрузить состояние из файла...
238
Log Console = Консоль отладки
239
Memory View... = Просмотрщик па&мяти...
240
More Settings... = &Ещё настройки...
241
Nearest = &Ближайший
242
Pause when not focused = &Пауза, когда окно не в фокусе
243
Recent = &Недавние
244
Restart Graphics = Перезапустить графику
245
Save frame dump = Сохранить дамп &кадра
246
Skip Buffer Effects = &Пропускать эффекты (небуферированный, быстрее)
247
Off = В&ыключено
248
Open Chat = Открыть чат
249
Open Directory... = Открыть &папку...
250
Open from MS:/PSP/GAME... = О&ткрыть из карты памяти:/PSP/GAME...
251
Open Memory Stick = Открыть карту памяти
252
Open New Instance = Открыть новый экземпляр программы
253
OpenGL = &OpenGL
254
Pause = &Пауза
255
Portrait = Портретная
256
Portrait reversed = Портретная (перевёрнутая)
257
PPSSPP Forums = &Форум PPSSPP
258
Record = &Запись
259
Record Audio = Запись &звука
260
Record Display = Запись &изображения
261
Rendering Mode = Режим рендеринга
262
Rendering Resolution = Разрешение рендеринга
263
Reset = Перезапустить
264
Reset Symbol Table = &Перезагрузить таблицу символов
265
Run = &Запустить
266
Save .sym File... = Сохранить& .sym файл...
267
Save Map File... = &Сохранить файл карты...
268
Save State = Сохранить состояние
269
Save State File... = &Сохранить состояние в файл...
270
Savestate Slot = Слот состояния
271
Screen Scaling Filter = Ф&ильтр масштабирования экрана
272
Show Debug Statistics = Показывать &отладочную информацию
273
Show FPS Counter = По&казывать FPS
274
Skip Number of Frames = Пропускать количество кадров
275
Skip Percent of FPS = Пропускать процент от FPS
276
Smart 2D texture filtering = Умная фильтрация 2D-текстур
277
Stop = Остановить
278
Switch UMD = Сменить UMD
279
Take Screenshot = Сделать скриншот
280
Texture Filtering = &Фильтрация текстур
281
Texture Scaling = &Масштабирование текстур
282
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Использовать видеокодек без потерь (FFV1)
283
Use output buffer for video = Использовать выходной буфер для видео
284
VSync = Вертикальная син&хронизация
285
Vulkan = Vulkan
286
Window Size = Размер &окна
287
www.ppsspp.org = Посетить www.&ppsspp.org
288
xBRZ = &xBRZ
289
290
[Developer]
291
Allocator Viewer = Просмотр выделений памяти (Vulkan)
292
Allow remote debugger = Разрешить удалённую отладку
293
Backspace = Стереть
294
Block address = Адрес блока
295
By Address = По адресу
296
Clear the JIT cache = Очистить кэш JIT
297
Copy savestates to memstick root = Копировать сохранения состояний в корень карты памяти
298
Create frame dump = Создать дамп кадра
299
Create/Open textures.ini file for current game = Создать/открыть файл textures.ini для текущей игры
300
Current = Текущий
301
Debug overlay = Оверлей отладки
302
Debug stats = Статистика отладки
303
Debugger = Отладчик
304
Dev Tools = Инструменты разработчика
305
DevMenu = Меню разраб.
306
Disabled JIT functionality = Отключение функционала JIT
307
Display refresh rate = Частота обновления дисплея
308
Don't download infra-dns.json = Не загружать файл infra-dns.json
309
Draw Frametimes Graph = Отрисовывать график времени кадров
310
Dump Decrypted Eboot = Дамп дешифрованного EBOOT.BIN при запуске
311
Dump next frame to log = Сохранить следующий кадр в логе
312
Enable driver bug workarounds = Включить обход ошибок драйвера
313
Enable Logging = Включить отладочное логирование
314
Enable shader cache = Включить кэш шейдеров
315
Enter address = Ввести адрес
316
Fast = Быстро
317
Fast-forward mode = Перемотка вперёд
318
FPU = FPU
319
Fragment = Фрагмент
320
Frame timing = Время кадра
321
Framedump tests = Тест дампов кадров
322
Frame Profiler = Профайлер кадров
323
GPI switch %1 = Переключатель GPI %1
324
GPI/GPO switches/LEDs = Переключатели/индикаторы GPI/GPO
325
GPU Allocator Viewer = Просмотрщик аллокатора ГП
326
GPU Driver Test = Проверка драйвера ГП
327
GPU log profiler = Профилировщик логов ГП
328
GPU Profile = Профиль ГП
329
Instant (may stutter) = Мгновенно (могут быть заикания)
330
Jit Compare = Сравнение с JIT
331
JIT debug tools = Инструменты отладки JIT
332
Log Dropped Frame Statistics = Логировать статистику пропущенных кадров
333
Log Level = Уровень отладки
334
Log to file = Логировать в файл
335
Log View = Отображение логов
336
Logging Channels = Параметры логирования
337
Medium = Средне
338
Multi-threaded rendering = Многопоточный рендеринг
339
Next = Следующий
340
No block = Нет блока
341
Off = Выкл.
342
Prev = Предыдущий
343
Prevent loading overlays = Запретить загрузку оверлеев
344
Random = Случайный
345
Replace textures = Подменять текстуры
346
Replacement texture load speed = Скорость загрузки заменяющей текстуры
347
Reset = Сбросить
348
Reset limited logging = Сбросить ограниченное логирование
349
RestoreDefaultSettings = "Вы уверены, что хотите сбросить настройки на стандартные?\nВы не сможете это отменить.\nПожалуйста, перезапустите PPSSPP после сброса."
350
RestoreGameDefaultSettings = Вы уверены, что хотите вернуть все параметры игры к стандартным?
351
Resume = Возобновить
352
Save new textures = Сохранять новые текстуры
353
Shader Viewer = Просмотрщик шейдеров
354
Show Developer Menu = Показывать меню разработчика
355
Show GPO LEDs = Показывать индикаторы GPO
356
Slow (smooth) = Медленно (плавно)
357
Stats = Статистика
358
System Information = Информация о системе
359
Texture ini file created = Создан файл textures.ini
360
Texture Replacement = Подмена текстур
361
Audio Debug = Отладка аудио
362
Control Debug = Отладка управления
363
Toggle Freeze = Запустить/остановить
364
Touchscreen Test = Тест сенсорного экрана
365
Ubershaders = Убершейдеры
366
Use FFMPEG for all compressed audio = Использовать FFMPEG для всего сжатого аудио
367
Use the old sceAtrac implementation = Использовать старую реализацию sceAtrac
368
Vertex = Вершина
369
VFPU = VFPU
370
371
[Dialog]
372
%d hours = %d ч
373
%d minutes = %d мин
374
%d ms = %d мс
375
%d seconds = %d сек
376
* PSP res = * разр. PSP
377
Active = Активно
378
Are you sure you want to delete the file? = Вы уверены, что хотите удалить файл?
379
Are you sure you want to exit? = Вы уверены, что хотите выйти?
380
Back = Назад
381
Bottom Center = Внизу в центре
382
Bottom Left = Внизу слева
383
Bottom Right = Внизу справа
384
Cancel = Отмена
385
Center = По центру
386
Center Left = В центре слева
387
Center Right = В центре справа
388
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Изменение этого параметра требует перезапуска PPSSPP.
389
Channel: = Канал:
390
Choose PPSSPP save folder = Выбрать папку с сохранениями
391
Confirm Overwrite = Вы хотите перезаписать данные?
392
Confirm Save = Вы уверены, что хотите сохранить данные?
393
ConfirmLoad = Загрузить эти данные?
394
ConnectingAP = Подключение к точке доступа.\nПожалуйста, подождите...
395
ConnectingPleaseWait = Подключение.\nПожалуйста, подождите...
396
ConnectionName = Имя повреждено
397
Copied to clipboard: %1 = Скопировано в буфер обмена: %1
398
Copy to clipboard = Копировать в буфер обмена
399
Corrupted Data = Данные повреждены
400
Delete = Удалить
401
Delete all = Удалить всё
402
Delete completed = Удаление завершено
403
DeleteConfirm = Эти данные будут удалены.\nХотите продолжить?
404
DeleteConfirmAll = Вы уверены, что хотите удалить сохранения для данной игры?
405
DeleteConfirmGame = Вы уверены, что хотите безвозвратно удалить\nданную игру с вашего устройства?
406
DeleteConfirmGameConfig = Вы уверены, что хотите удалить настройки данной игры?
407
DeleteFailed = Не удалось удалить данные.
408
Deleting = Удаление\nПожалуйста, подождите...
409
Details = Подробности
410
Disable All = Отключить всё
411
Disabled = Откл.
412
Dismiss = Отклонить
413
Done! = Завершено!
414
Download = Загрузить
415
Dumps = Дампы
416
Edit = Изменить
417
Enable All = Включить всё
418
Enabled = Включено
419
Enter = Ввод
420
Failed to connect to server, check your internet connection. = Не удалось подключиться к серверу, проверьте ваше интернет-соединение.
421
Failed to log in, check your username and password. = Не удалось войти, проверьте ваши имя пользователя и пароль.
422
Filter = Фильтр
423
Finish = Сохранить
424
GE Frame Dumps = Дампы кадров GE
425
GoldOverview1 = Купите PPSSPP Gold, чтобы поддержать проект PPSSPP.\nВы также получите блестящий значок, чтобы похвастаться!
426
GoldOverview2 = Благодаря вашей поддержке возможно продолжение работы над PPSSPP.\nСпасибо!
427
GoldThankYou = Спасибо за поддержку проекта PPSSPP!
428
Grid = Сетка
429
Inactive = Неактивно
430
Installing... = Установка...
431
InternalError = Произошла внутренняя ошибка.
432
Links = Ссылки
433
Load = Загрузить
434
Load completed = Загрузка завершена
435
Loading = Загрузка\nПожалуйста, подождите...
436
LoadingFailed = Невозможно загрузить даные.
437
Log in = Войти
438
Log out = Выйти
439
Logged in! = Вход совершён!
440
Logging in... = Вход...
441
More info = Подробнее
442
Move = Положение
443
Move Down = Сдвинуть вверх
444
Move to trash = Переместить в корзину
445
Move Up = Сдвинуть вниз
446
Network Connection = Сетевое подключение
447
NEW DATA = Новое сохранение
448
No = Нет
449
None = Нет
450
ObtainingIP = Получение IP-адреса.\nПожалуйста, подождите...
451
OK = ОК
452
Old savedata detected = Старый формат сохранений обнаружен
453
Options = Опции
454
Password = Пароль
455
Remove = Удалить
456
Reset = Сбросить
457
Resize = Размер
458
Restart = Перезапуск
459
Restore purchase = Восстановить покупку
460
Retry = Снова
461
Save = Сохранить
462
Save completed = Сохранение завершено.
463
Saving = Сохранение\nПожалуйста, подождите...
464
SavingFailed = Не удалось сохранить.
465
Search = Поиск
466
seconds, 0:off = секунд, 0 = выкл.
467
Select = Выбрать
468
Settings = Настройки
469
Shift = Сдвинуть
470
Show in folder = Показать в папке
471
Skip = Пропустить
472
Snap = Разметка
473
Space = Пробел
474
SSID = SSID
475
Submit = Выполнение
476
Supported = Поддерживается
477
There is no data = Нет данных
478
This change will not take effect until PPSSPP is restarted. = Изменение будет применено только после перезапуска PPSSPP.
479
Toggle All = Переключить все
480
Toggle List = Переключить список
481
Top Center = Вверху в центре
482
Top Left = Вверху слева
483
Top Right = Вверху справа
484
Unsupported = Не поддерживается
485
Username = Имя пользователя
486
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Когда вы сохранитесь, оно может быть загружено на PSP, но не на старой версии PPSSPP
487
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Когда вы сохранитесь, оно больше не будет работать на устаревших версиях прошивки PSP
488
Yes = Да
489
You haven't saved your progress for %1. = Вы не сохранили свой прогресс для %1.
490
Zoom = Масштаб
491
492
[Error]
493
7z file detected (Require 7-Zip) = Файл сжат (7z).\nПожалуйста, распакуйте (воспользуйтесь 7-Zip).
494
A PSP game couldn't be found on the disc. = На диске не удалось найти игру для PSP.
495
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Невозможно загрузить ELF, расположенный вне mountRoot.
496
Could not save screenshot file = Не удалось сохранить скриншот.
497
D3D9or11 = Direct3D 9? (или "нет" для Direct3D 11)
498
D3D11CompilerMissing = Не найден D3DCompiler_47.dll. Установите его. Или нажмите "Да", чтобы попытаться использовать Direct3D 9.
499
D3D11InitializationError = Ошибка инициализации Direct3D 11
500
D3D11Missing = Ваша версия операционной системы не поддерживает D3D11. Выполните обновление Windows.\n\nНажмите "Да", чтобы попытаться использовать Direct3D 9.
501
D3D11NotSupported = Ваш ГП не поддерживает Direct3D 11.\n\nХотите попробовать использовать Direct3D 9?
502
Disk full while writing data = Закончилось место на диске.
503
ELF file truncated - can't load = Файл ELF обрезан - не удалось загрузить
504
Error loading file = Ошибка загрузки игры.
505
Error reading file = Ошибка при чтении файла.
506
Failed initializing CPU/Memory = Не удалось инициализировать ЦП или память
507
Failed to load executable: = Не удалось запустить:
508
File corrupt = Файл повреждён
509
File not found: %1 = Файл не найден: %1
510
Game disc read error - ISO corrupt = Ошибка чтения игрового диска: ISO повреждён.
511
GenericAllStartupError = Не удалось запустить PPSSPP ни с одним графическим бэкендом. Попробуйте обновить графические и другие драйвера.
512
GenericBackendSwitchCrash = При запуске PPSSPP произошла ошибка.\n\nОбычно это происходит из-за проблем с графическим драйвером. Попробуйте обновить графические драйвера.\n\nГрафический бэкенд был изменен:
513
GenericDirect3D9Error = Ошибка инициализации графики. Попробуйте обновить драйвер видеокарты и файлы DirectX 9.\n\nПопробовать переключиться на OpenGL?\n\nОписание ошибки:
514
GenericGraphicsError = Ошибка вывода графики
515
GenericOpenGLError = Ошибка инициализации графики. Попробуйте обновить драйвер видеокарты.\n\nПопробовать переключиться на DirectX 9?\n\nОписание ошибки:
516
GenericVulkanError = Ошибка инициализации графики. Попробуйте обновить драйвер видеокарты.\n\nПопробовать переключиться на OpenGL?\n\nОписание ошибки:
517
InsufficientOpenGLDriver = Не обнаружен необходимый драйвер OpenGL!\n\nВаш ГП не поддерживает OpenGL 2.0. Не хотите попробовать DirectX?\n\nНа данный момент DirectX-вариант поддерживает меньше игр, но с вашим ГП другого выхода, похоже, нет.\n\nПосетите форумы https://forums.ppsspp.org для подробной информации.\n\n
518
Just a directory. = Это папка.
519
Missing key = Отсутствует ключ
520
MsgErrorCode = Код ошибки:
521
MsgErrorSavedataDataBroken = Сохранения были повреждены.
522
MsgErrorSavedataMSFull = Карта памяти заполнена. Проверьте наличие свободного места.
523
MsgErrorSavedataNoData = Внимание: сохранения не найдены.
524
MsgErrorSavedataNoMS = Карта памяти не вставлена.
525
No EBOOT.PBP, misidentified game = Не найден EBOOT.PBP, не удалось определить игру.
526
Not a valid disc image. = Некорректный образ диска.
527
OpenGLDriverError = Ошибка драйвера OpenGL
528
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP не поддерживает музыкальные UMD.
529
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP не поддерживает UMD с видео.
530
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP запускает игры для PSP, не для PlayStation 1 или 2.
531
PPSSPPDoesNotSupportInternet = В данный момент PPSSPP не поддерживает загрузку DLC, PSN и обновлений игры из Интернета.
532
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PS1 EBOOT не поддерживаются PPSSPP.
533
PSX game image detected. = Этот файл - образ MODE2. PPSSPP не поддерживает игры PS1.
534
RAR file detected (Require UnRAR) = файл сжат (RAR).\nПожалуйста, распакуйте (попробуйте UnRAR).
535
RAR file detected (Require WINRAR) = файл сжат (RAR).\nПожалуйста, распакуйте (попробуйте WinRAR).
536
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Медленная работа: включите пропуск кадров, звук прерывается
537
Running slow: Try turning off Software Rendering = Медленная работа: попробуйте отключить "программный рендеринг"
538
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Кодирование сохранения не удалось. Этот файл не будет работать на PSP
539
textures.ini filenames may not be cross-platform = Имена файлов в "textures.ini" могут работать не на всех платформах.
540
The file is not a valid zip file = Ошибка при чтении файла.
541
This is a saved state, not a game. = Это сохраненное состояние, а не игра.
542
This is save data, not a game. = Это данные сохранения, а не игра.
543
Unable to create cheat file, disk may be full = Не удалось создать файл читов: не хватает места.
544
Unable to initialize rendering engine. = Не удалось инициализировать движок рендеринга.
545
Unable to write savedata, disk may be full = Не удалось записать данные сохранения: не хватает места.
546
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Предупреждение: видеопамять ЗАПОЛНЕНА, уменьшение масштаба и переключение на медленное кэширование.
547
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = Предупреждение: видеопамять ЗАПОЛНЕНА, переключение на медленное кэширование.
548
WirelessSwitchOffError = Произошла ошибка подключения.\nПереключатель беспроводной связи на системе PSP выключен (сеть отключена).
549
ZIP file detected (Require UnRAR) = файл сжат (ZIP).\nПожалуйста, распакуйте (попробуйте UnRAR).
550
ZIP file detected (Require WINRAR) = файл сжат (ZIP).\nПожалуйста, распакуйте (попробуйте WinRAR).
551
552
[Game]
553
Asia = Азия
554
Calculate CRC = Вычислить CRC
555
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Нажмите "Вычислить CRC" для проверки подлинности ISO
556
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = Контрольная сумма CRC не совпадает, ISO испорчен или изменён
557
Create Game Config = Создать конфиг
558
Create Shortcut = Создать ярлык
559
Delete Game = Удалить игру
560
Delete Game Config = Удалить конфиг
561
Delete Save Data = Удалить сохранения
562
Europe = Европа
563
File size incorrect, bad or modified ISO = Некорректный размер файла, ISO испорчен или изменён
564
Game = Игра
565
Game ID unknown - not in the ReDump database = Неизвестный ID игры - отсутствует в базе данных ReDump
566
Game Settings = Настройки игры
567
Homebrew = Homebrew
568
Hong Kong = Гонконг
569
InstallData = Установить данные
570
ISO OK according to the ReDump project = ISO в порядке, согласно данным проекта ReDump
571
Japan = Япония
572
Korea = Корея
573
MB = МБ
574
One moment please... = Одну минутку...
575
Play = Запустить
576
Remove From Recent = Удалить из недавних
577
SaveData = Сохранения
578
Setting Background = Установка фона
579
Time Played: %1h %2m %3s = Проведено в игре: %1ч %2м %3с
580
Uncompressed = Несжато
581
USA = США
582
Use UI background = Использовать фон интерфейса
583
584
[Graphics]
585
% of the void = % пустоты
586
% of viewport = % окна просмотра
587
%, 0:unlimited = %, 0 = без огр.
588
(supersampling) = (суперсэмплинг)
589
(upscaling) = (увеличение)
590
1x PSP = 1× PSP
591
2x = 2×
592
2x PSP = 2× PSP
593
3x = 3×
594
3x PSP = 3× PSP
595
4x = 4×
596
4x PSP = 4x PSP (1080p)
597
5x = 5×
598
5x PSP = 5× PSP
599
6x PSP = 6× PSP
600
7x PSP = 7× PSP
601
8x = 8×
602
8x PSP = 8x PSP (4K)
603
9x PSP = 9× PSP
604
10x PSP = 10× PSP
605
16x = 16×
606
AdrenoTools driver manager = Менеджер драйверов AdrenoTools
607
Aggressive = Агрессивно
608
Alternative Speed = Другая скорость (в %, 0 = без ограничений)
609
Alternative Speed 2 = Другая скорость 2 (в %, 0 = без ограничений)
610
Always on = Всегда включён
611
Anisotropic Filtering = Анизотропная фильтрация
612
Antialiasing (MSAA) = Сглаживание (MSAA)
613
Aspect Ratio = Соотношение сторон
614
Auto (default) = Авто (по умолчанию)
615
Auto = Авто
616
Auto (1:1) = Авто (1:1)
617
Auto FrameSkip = Автопропуск кадров
618
Auto Max Quality = Автовыбор максимального качества
619
Auto Scaling = Автомасштаб
620
Backend = Графический API
621
Balanced = Сбалансированно
622
Bicubic = Бикубический
623
Both = Оба
624
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Команды буферированной графики (быстрее, задержка ввода)
625
BufferedRenderingRequired = Предупреждение: данная игра несовместима с опцией "Пропускать эффекты (небуферированный)"
626
Camera = Камера
627
Camera Device = Устройство камеры
628
Cardboard Screen Size = Размер экрана (в % от области видимости)
629
Cardboard Screen X Shift = Сдвиг по X (в % пустого пространства)
630
Cardboard Screen Y Shift = Сдвиг по Y (в % пустого пространства)
631
Cardboard VR Settings = Параметры Cardboard VR
632
Cheats = Читы
633
Copy to texture = Копировать в текстуру
634
CPU texture upscaler (slow) = Масштабирование текстур с помощью ЦП (медленно)
635
Current GPU driver = Текущий драйвер ГП
636
Debugging = Отладка
637
Default GPU driver = Драйвер ГП по умолчанию
638
DefaultCPUClockRequired = Предупреждение: для этой игры требуется выставить стандартную частоту ЦП.
639
Deposterize = Депостеризация
640
Deposterize Tip = Исправляет полосатость в масштабированных текстурах
641
Device = Устройство
642
Direct3D 9 = Direct3D 9
643
Direct3D 11 = Direct3D 11
644
Disable culling = Отключить отбраковку
645
Disabled = Откл.
646
Display layout & effects = Расположение экрана и эффектов
647
Display Resolution (HW scaler) = Разрешение экрана (аппаратное)
648
Driver requires Android API version %1, current is %2 = Для драйвера требуется Android API версии %1, текущая - %2
649
Drivers = Драйверы
650
Enable Cardboard VR = Включить Cardboard VR
651
FPS = FPS
652
Frame Rate Control = Управление частотой кадров
653
Frame Skipping = Пропуск кадров
654
Frame Skipping Type = Тип пропуска кадров
655
FullScreen = Полноэкранный режим
656
Geometry shader culling = Вызов геометрических шейдеров
657
GPU texture upscaler (fast) = Масштабирование текстур с помощью ГП (быстро)
658
GPUReadbackRequired = Внимание: Для данной игры нужно отключить настройку "Пропускать чтение данных ГП".
659
Hack Settings = Параметры хаков (могут вызывать глюки)
660
Hardware Tessellation = Аппаратная тесселяция
661
Hardware Transform = Аппаратное преобразование
662
hardware transform error - falling back to software = Ошибка аппаратного преобразования, переключено на программное
663
HardwareTessellation Tip = Использует ГП для создания кривых, всегда фиксированное качество
664
High = Высокое
665
Hybrid = Гибридный
666
Hybrid + Bicubic = Гибридный + Бикубический
667
Ignore camera notch when centering = Игнорировать чёлку камеры при центрировании
668
Install custom driver... = Установить сторонний драйвер...
669
Integer scale factor = Целочисленное масштабирование
670
Internal Resolution = Внутренние разрешение
671
Lazy texture caching = Ленивое кэширование текстур (быстрее)
672
Lazy texture caching Tip = Быстрее, но может вызвать проблемы с текстом в некоторых играх
673
Lens flare occlusion = Окклюзия бликов объектива
674
Linear = Линейный
675
Low = Низкое
676
LowCurves = Качество сплайнов и кривых Безье
677
LowCurves Tip = Используется в некоторых играх, влияет на плавность кривых
678
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Эффекты низкого качества (меньше артефактов)
679
Manual Scaling = Свой масштаб
680
Medium = Среднее
681
Mirror camera image = Отражать изображение с камеры
682
Mode = Режим
683
Must Restart = Вы должны перезапустить PPSSPP, чтобы изменения вступили в силу.
684
Native device resolution = Разрешение устройства
685
Nearest = Ближайший
686
No (default) = Нет (по умолчанию)
687
No buffer = Нет буфера
688
Render all frames = Рендерить все кадры
689
Same as Rendering resolution = Как разрешение рендеринга
690
Show Battery % = Показывать % заряда батареи
691
Show Speed = Показывать скорость
692
Skip = Пропустить
693
Skip Buffer Effects = Пропускать эффекты (небуферированный)
694
None = Выкл.
695
Number of Frames = Количество кадров
696
Off = Выкл.
697
OpenGL = OpenGL
698
Overlay Information = Информация в оверлее
699
Partial Stretch = Частичное растягивание
700
Percent of FPS = Процент от FPS
701
Performance = Производительность
702
Postprocessing shaders = Постобработка (шейдер)
703
Recreate Activity = Создать активность заново
704
Render duplicate frames to 60hz = Рендеринг дублирующихся кадров до 60 Гц
705
RenderDuplicateFrames Tip = Может сгладить частоту кадров в тех играх, где она низкая
706
Rendering Mode = Режим рендеринга
707
Rendering Resolution = Разрешение рендеринга
708
RenderingMode NonBuffered Tip = Быстрее, но ничего не отображает в некоторых играх
709
Rotation = Ориентация
710
Safe = Безопасно
711
Screen Scaling Filter = Фильтр масштабирования экрана
712
Show Debug Statistics = Показывать отладочную информацию
713
Show FPS Counter = Показывать счётчик FPS
714
Skip GPU Readbacks = Пропускать чтение данных ГП
715
Smart 2D texture filtering = Умная фильтрация 2D-текстур
716
Software Rendering = Программный рендеринг (медленно)
717
Software Skinning = Программная заливка
718
SoftwareSkinning Tip = Объединяет вызовы отрисовки моделей с заливкой на ЦП, быстрее во многих играх
719
Speed = Скорость
720
Speed Hacks = Speed Hacks (могут вызывать глюки)
721
Stereo display shader = Шейдер стереодисплея
722
Stereo rendering = Стереорендеринг
723
Stretch = Растягивание
724
Texture Filter = Текстурный фильтр
725
Texture Filtering = Фильтрация текстур
726
Texture replacement pack activated = Пакет замены текстур активирован
727
Texture upscaling = Масштабирование текстур
728
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = Выбранный файл ZIP не содержит корректный драйвер
729
Unlimited = Без ограничений
730
Up to 1 = До 1
731
Up to 2 = До 2
732
Upscale Level = Уровень масштабирования
733
UpscaleLevel Tip = Нагружает ЦП. Масштабирование может происходить с задержкой для предотвращения заиканий
734
Use all displays = Задействовать все экраны
735
VSync = Вертикальная синхронизация
736
Vulkan = Vulkan
737
Window Size = Размер окна
738
xBRZ = xBRZ
739
740
[InstallZip]
741
Data to import = Данные для импорта
742
Delete ZIP file = Удалить файл ZIP
743
Existing data = Существующие данные
744
Import savedata from ZIP file = Импорт сохранённых данных из ZIP-файла
745
Install = Установить
746
Install game from ZIP file? = Установить игру из файла ZIP?
747
Install in folder = Установить в папку
748
Install textures from ZIP file? = Установить текстуры из файла ZIP?
749
Installation failed = Не удалось установить
750
Installed! = Установлено!
751
Texture pack doesn't support install = Набор текстур не поддерживает установку
752
Zip archive corrupt = ZIP-архив повреждён
753
Zip file does not contain PSP software = В файле ZIP отсутствует ПО для PSP
754
755
[KeyMapping]
756
Allow combo mappings = Разрешать раскладки комбо
757
Autoconfigure = Автоконфиг
758
Autoconfigure for device = Автоконфиг для устройства
759
Bind All = Настроить всё
760
Clear All = Очистить всё
761
Combo mappings are not enabled = Раскладки комбо не включены
762
Control modifiers = Модификаторы управления
763
Default All = По умолчанию
764
Emulator controls = Управление эмулятора
765
Extended PSP controls = Расширенное управление PSP
766
Map a new key for = Назначить кнопку для
767
Map Key = Назначить кнопку
768
Map Mouse = Назначить мышь
769
Replace = Заменить
770
Show PSP = Показать вид PSP
771
Standard PSP controls = Стандартное управление PSP
772
Strict combo input order = Строгий порядок ввода комбо
773
You can press ESC to cancel. = Для отмены вы можете нажать Esc.
774
775
[MainMenu]
776
Browse = Обзор...
777
Buy PPSSPP Gold = PPSSPP Gold
778
Choose folder = Выберите папку
779
Credits = Авторы
780
PPSSPP Homebrew Store = Магазин homebrew PPSSPP
781
Exit = Выход
782
Game Settings = Настройки
783
Games = Игры
784
Give PPSSPP permission to access storage = Дать доступ к хранилищу данных
785
Homebrew & Demos = Homebrew и демо
786
How to get games = Как получить игры?
787
How to get homebrew & demos = Как получить homebrew и демо?
788
Load = Открыть...
789
Loading... = Загрузка...
790
PinPath = Закрепить
791
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP не может загрузить игры и сохранения в данный момент
792
Recent = Недавние
793
SavesAreTemporary = PPSSPP сохраняет данные во временном хранилище
794
SavesAreTemporaryGuidance = Извлеките PPSSPP в постоянное хранилище
795
SavesAreTemporaryIgnore = Игнорировать предупреждение
796
UnpinPath = Открепить
797
UseBrowseOrLoad = Нажмите «Обзор», чтобы выбрать папку, или «Открыть», чтобы выбрать файл.
798
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
799
800
[MainSettings]
801
Audio = Аудио
802
Controls = Управление
803
Graphics = Графика
804
Networking = Сеть
805
Search = Поиск
806
System = Система
807
Tools = Инструменты
808
809
[MappableControls]
810
Alt speed 1 = Другая скорость 1
811
Alt speed 2 = Другая скорость 2
812
An.Down = Стик вниз
813
An.Left = Стик влево
814
An.Right = Стик вправо
815
An.Up = Стик вверх
816
Analog limiter = Аналоговый ограничитель
817
Analog speed = Аналоговая скорость
818
Analog Stick = Аналоговый стик
819
Audio/Video Recording = Запись аудио/видео
820
AxisSwap = Смена осей
821
Circle = Кружок
822
Cross = Крестик
823
Custom %d = Пользовательская %d
824
D-pad down = D-pad вниз
825
D-pad left = D-pad влево
826
D-pad right = D-pad вправо
827
D-pad up = D-pad вверх
828
Dev-kit L2 = Dev-kit L2
829
Dev-kit L3 = Dev-kit L3
830
Dev-kit R2 = Dev-kit R2
831
Dev-kit R3 = Dev-kit R3
832
DevMenu = Меню разраб.
833
Display Landscape = Альбомная ориентация
834
Display Landscape Reversed = Альбомная ор-я (перевёрнутая)
835
Display Portrait = Портретная ориентация
836
Display Portrait Reversed = Портретная ор-я (перевёрнутая)
837
Double tap button = Двойное нажатие на кнопку
838
Down = Вниз
839
Dpad = Крестовина
840
Exit App = Выйти из программы
841
Frame Advance = Перемотка кадров
842
Hold = Hold
843
Home = Home
844
L = L
845
Left = Влево
846
Load State = Загрузить
847
Mute toggle = Выключить звук
848
Next Slot = След. слот
849
None = Нет
850
Note = Нота
851
OpenChat = Открыть чат
852
Pause (no menu) = Пауза
853
Pause = Пауза
854
Previous Slot = Предыдущий слот
855
R = R
856
RapidFire = Турбокнопка
857
Record = Запись
858
Remote hold = Удалённый hold
859
Reset = Перезапустить
860
Rewind = Возврат
861
Right = Вправо
862
Right Analog Stick = Правый аналоговый стик
863
RightAn.Down = Пр. стик вниз
864
RightAn.Left = Пр. стик влево
865
RightAn.Right = Пр. стик вправо
866
RightAn.Up = Пр. стик вверх
867
Rotate Analog (CCW) = Поворот стика ПрЧС
868
Rotate Analog (CW) = Поворот стика ПЧС
869
Save State = Сохранить
870
Screen = Экран
871
Screenshot = Скриншот
872
Select = Выбрать
873
SpeedToggle = Скорость
874
Square = Квадрат
875
Start = Старт
876
Swipe Down = Свайп вниз
877
Swipe Left = Свайп влево
878
Swipe Right = Свайп вправо
879
Swipe Up = Свайп вверх
880
tap to customize = нажмите для настройки
881
Texture Dumping = Дамп текстур
882
Texture Replacement = Подмена текстур
883
Toggle Debugger = Переключить отладчик
884
Toggle Fullscreen = Полноэкр. режим
885
Toggle mode = Переключить режим
886
Toggle mouse input = Переключить ввод мыши
887
Toggle touch controls = Переключить сенсорное управление
888
Toggle WLAN = Переключить WLAN
889
Triangle = Треугольник
890
Fast-forward = Перемотка вперёд
891
Up = Вверх
892
Vol + = Громкость +
893
Vol - = Громкость -
894
Wlan = WLAN
895
896
[Networking]
897
AdHoc server = Ad-hoc сервер
898
AdhocServer Failed to Bind Port = Не удалось привязать порт ad-hoc сервера
899
Allow speed control while connected (not recommended) = Разрешать изменение скорости в игре по сети (не рекомендуется)
900
AM: Data from Unknown Port = AM: Данные от неизвестного порта
901
Auto = Авто
902
Autoconfigure = Автонастройка
903
Change Mac Address = Изменить MAC-адрес
904
Change proAdhocServer Address = Изменить IP-адрес ad-hoc сервера (localhost = множество экземпляров)
905
ChangeMacSaveConfirm = Сгенерировать новый MAC-адрес?
906
ChangeMacSaveWarning = Некоторые игры проверяют MAC-адрес при загрузке сохранений, из-за этого старые сохранения могут быть испорчены.
907
Chat = Чат
908
Chat Button Position = Позиция кнопки чата
909
Chat Here = Чат здесь
910
Chat message = Сообщение чата
911
Chat Screen Position = Позиция чата на экране
912
Disconnected from AdhocServer = Соединение с ad-hoc сервером отключено
913
DNS Error Resolving = Устранение ошибок DNS
914
DNS server = DNS-сервер
915
Enable built-in PRO Adhoc Server = Использовать встроенный ad-hoc сервер
916
Enable network chat = Включить сетевой чат
917
Enable networking = Включить сеть
918
Enable UPnP = Включить UPnP (требуется несколько секунд для обнаружения)
919
EnableQuickChat = Включить быстрый чат
920
Enter a new PSP nickname = Введите новый ник PSP
921
Enter Quick Chat 1 = Ввести быстрый чат 1
922
Enter Quick Chat 2 = Ввести быстрый чат 2
923
Enter Quick Chat 3 = Ввести быстрый чат 3
924
Enter Quick Chat 4 = Ввести быстрый чат 4
925
Enter Quick Chat 5 = Ввести быстрый чат 5
926
Error = Ошибка
927
Failed to Bind Localhost IP = Не удалось привязать адрес для localhost
928
Failed to Bind Port = Не удалось привязать порт
929
Failed to connect to Adhoc Server = Не удалось подключиться к ad-hoc серверу
930
Forced First Connect = Принудительное первое подключение (быстрое подключение)
931
GM: Data from Unknown Port = GM: Данные с неизвестного порта
932
Hostname = Имя хоста
933
Infrastructure = Инфраструктура
934
Infrastructure server provided by: = Инфраструктурный сервер предоставлен:
935
Invalid IP or hostname = Некорректный IP или имя хоста
936
Minimum Timeout = Минимальный таймаут (задержка в мс, 0 = по умолчанию)
937
Misc = Прочее (по умолчанию = совместимость с PSP)
938
Network connected = Сеть подключена
939
Network functionality in this game is not guaranteed = Сетевая функциональность в этой игре не гарантируется
940
Network initialized = Сеть инициализирована
941
Other versions of this game that should work: = Другие версии этой игры, которые должны работать:
942
Please change your Port Offset = Пожалуйста, измените ваше смещение порта
943
Port offset = Смещение порта (0 = совместимость с PSP)
944
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Открыть wiki-страницу мультиплеера PPSSPP
945
proAdhocServer Address: = Адрес ad-hoc сервера:
946
Quick Chat 1 = Быстрый чат 1
947
Quick Chat 2 = Быстрый чат 2
948
Quick Chat 3 = Быстрый чат 3
949
Quick Chat 4 = Быстрый чат 4
950
Quick Chat 5 = Быстрый чат 5
951
QuickChat = Быстрый чат
952
Randomize = Случайный
953
Send = Отправить
954
Send Discord Presence information = Отправлять информацию об игре в Discord
955
Some network functionality in this game is not working = Некоторые сетевые функции в этой игре не работают
956
To play in Infrastructure Mode, you must enter a username = Для игры в режиме инфраструктуры необходимо ввести имя пользователя
957
Unable to find UPnP device = Невозможно найти устройство UPnP
958
UPnP (port-forwarding) = UPnP (проброс портов)
959
UPnP need to be reinitialized = Необходимо перезапустить UPnP
960
UPnP use original port = Использовать оригинальный порт UPnP (включено = совместимость с PSP)
961
UseOriginalPort Tip = Может не работать для всех устройств или игр, смотрите wiki.
962
Validating address... = Проверка адреса...
963
WLAN Channel = Канал WLAN
964
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Вы в автономном режиме, зайдите в лобби или в комнату в Интернете
965
966
[PSPSettings]
967
Auto = Автоматически
968
Chinese (simplified) = Китайский (упрощённый)
969
Chinese (traditional) = Китайский (традиционный)
970
Dutch = Нидерландский
971
English = Английский
972
French = Французский
973
Game language = Язык игры
974
German = Немецкий
975
Italian = Итальянский
976
Japanese = Японский
977
Korean = Корейский
978
Games often don't support all languages = Игры часто не поддерживают все языки
979
Portuguese = Португальский
980
Russian = Русский
981
Spanish = Испанский
982
983
[Pause]
984
Cheats = Читы
985
Continue = Продолжить
986
Create Game Config = Создать конфиг
987
Delete Game Config = Удалить конфиг
988
Exit to menu = Выйти в меню
989
Game Settings = Настройки игры
990
Load State = Загрузить
991
Rewind = Возврат
992
Save State = Сохранить
993
Settings = Настройки
994
Switch UMD = Сменить UMD
995
Undo last load = Отменить последнюю загрузку
996
Undo last save = Отменить последнее сохранение
997
998
[PostShaders]
999
(duplicated setting, previous slider will be used) = (дублированная настройка, используется предыдущий ползунок)
1000
4xHqGLSL = Апскейлер пиксель-арта 4xHQ
1001
5xBR = Апскейлер пиксель-арта 5xBR
1002
5xBR-lv2 = Апскейлер пиксель-арта 5xBR-lv2
1003
AAColor = AA-цвета
1004
Amount = Размер
1005
Animation speed (0 -> disable) = Скорость анимации (0 -> откл.)
1006
Aspect = Соотношение
1007
Black border = Чёрные рамки
1008
Bloom = Свечение
1009
BloomNoBlur = Свечение (без размытия)
1010
Brightness = Яркость
1011
Cartoon = Мультипликация
1012
CatmullRom = Бикубический (Catmull-Rom) апскейлер
1013
ColorCorrection = Цветокоррекция
1014
ColorPreservation = Сохранение цвета
1015
Contrast = Контрастность
1016
CRT = ЭЛТ-развёртка
1017
FakeReflections = Имитация отражений
1018
FXAA = Сглаживание FXAA
1019
Gamma = Гамма
1020
GreenLevel = Уровень зелёного
1021
Intensity = Интенсивность
1022
LCDPersistence = Остаточное изображение ЖК-дисплея
1023
MitchellNetravali = Бикубический (Mitchell-Netravali) апскейлер
1024
Natural = Естественные цвета
1025
NaturalA = Естественные цвета (без размытия)
1026
Off = Выкл.
1027
Power = Мощность
1028
PSPColor = Цвета PSP
1029
RedBlue = Красно-синие очки
1030
Saturation = Насыщенность
1031
Scanlines = Строки развёртки (ЭЛТ)
1032
Sharp Bilinear Upscaler = Резкий билинейный апскейлер
1033
Sharpen = Резкость
1034
SideBySide = Бок о бок (БОБ)
1035
SSAA(Gauss) = SSAA (Гаусс)
1036
Strength = Сила
1037
Tex4xBRZ = 4xBRZ
1038
TexMMPX = MMPX
1039
UpscaleBicubic = Бикубическое масштабирование
1040
UpscaleSpline36 = Масштабирование Spline36
1041
VideoSmoothingAA = Сглаживание видео
1042
Vignette = Виньетирование
1043
1044
[PSPCredits]
1045
all the forum mods = всем модераторам форума
1046
build server = сборочный сервер
1047
check = Также попробуйте Dolphin - лучший эмулятор Wii/GC:
1048
CheckOutPPSSPP = Зацените PPSSPP, потрясающий эмулятор PSP: https://www.ppsspp.org/
1049
contributors = При участии:
1050
created = Создан
1051
Discord = Discord
1052
info1 = PPSSPP создан исключительно в образовательных целях.
1053
info2 = Пожалуйста, убедитесь, что у вас есть права на игры,
1054
info3 = в которые вы играете - имеется UMD или игра куплена в PSN
1055
info4 = на вашей реальной PSP.
1056
info5 = PSP - торговая марка Sony, Inc.
1057
iOS builds = Сборки для iOS
1058
license = Свободное ПО под лицензией GPL 2.0+
1059
list = Списки совместимости, форум и информация для разработчика
1060
PPSSPP Forums = Форумы PPSSPP
1061
Privacy Policy = Конфиденциальность
1062
Share PPSSPP = Поделиться
1063
specialthanks = Отдельное спасибо:
1064
specialthanksKeithGalocy = из NVIDIA (устройства, советы)
1065
specialthanksMaxim = за его потрясающую работу над декодером Atrac3+
1066
testing = тестирование
1067
this translation by = Переводили на русский:
1068
title = Быстрый и портируемый эмулятор PSP
1069
tools = Использованы бесплатные инструменты:
1070
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
1071
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
1072
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
1073
translators1 = MrYadro, DominatorRUS, Drui7
1074
translators2 = cyb3rm4n, CrazyMax, SukharevAndrey
1075
translators3 = Hasster
1076
translators4 =
1077
translators5 =
1078
translators6 =
1079
website = Посетите наш веб-сайт:
1080
written = Написан на C++ для скорости и портируемости
1081
X @PPSSPP_emu = X @PPSSPP_emu
1082
1083
[MemStick]
1084
Already contains PSP data = Уже содержит данные PSP
1085
Cancelled - try again = Отменено - попробуйте ещё раз
1086
Checking... = Проверка...
1087
Create or Choose a PSP folder = Создать или выбрать папку PSP
1088
Current = Текущая
1089
DataCanBeShared = Данные могут передаваться между обычным PPSSPP и Gold
1090
DataCannotBeShared = Данные НЕ МОГУТ передаваться между обычным PPSSPP и Gold!
1091
DataWillBeLostOnUninstall = Внимание! Данные будут утеряны, если вы удалите PPSSPP!
1092
DataWillStay = Данные останутся, даже если вы удалите PPSSPP
1093
Deleting... = Удаление...
1094
EasyUSBAccess = Простой доступ к USB
1095
Failed to move some files! = Не получилось переместить некоторые файлы!
1096
Failed to save config = Не получилось сохранить настройки!
1097
Free space = Свободное пространство
1098
Manually specify PSP folder = Выбрать папку PSP вручную
1099
MemoryStickDescription = Выберите, где хранить данные PSP (карта памяти)
1100
Move Data = Переместить данные
1101
Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = Перемещение папки для карты памяти НЕ рекомендуется на iOS
1102
Selected PSP Data Folder = Выбранная папка с данными PSP
1103
Skip for now = Пока пропустить
1104
No data will be changed = Данные не будут изменены
1105
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP перезапустится после этих изменений
1106
Starting move... = Начинаем перенос...
1107
That folder doesn't work as a memstick folder. = Эта папка не будет работать как папка для карты памяти.
1108
The new folder is inside the previous one = Новая папка внутри предыдущей
1109
USBAccessThrough = Доступ к USB через Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
1110
USBAccessThroughGold = Доступ к USB через Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
1111
Use App Private Data = Использовать приватные данные приложения
1112
Use PSP folder at root of storage = Использовать папку PSP как корень
1113
Welcome to PPSSPP! = Добро пожаловать в PPSSPP!
1114
WhatsThis = Что это такое?
1115
1116
[RemoteISO]
1117
Browse Games = Просмотр игр
1118
Choose directory = Выбрать каталог
1119
Connect = Подключение
1120
Currently sharing = Общий доступ включён
1121
Files to share = Файлы в общем доступе
1122
Local Server Port = Локальный порт сервера
1123
Looking for peers... = Поиск устройств...
1124
Manual Mode Client = Ручной режим клиента
1125
Not currently sharing = Общий доступ выключен
1126
Recent games = Недавние игры
1127
Remote disc streaming = Удалённая трансляция диска
1128
Remote Port = Удалённый порт
1129
Remote Server = Удалённый сервер
1130
Remote Subdirectory = Удалённый подкаталог
1131
RemoteISODesc = Вы поделитесь играми из списка недавних
1132
RemoteISOLoading = Подключено, загрузка списка игр...
1133
RemoteISOScanning = Поиск... Нажмите «Поделиться играми» на устройстве-сервере
1134
RemoteISOScanningTimeout = Сканирование... Проверьте настройки вашего брандмауэра
1135
RemoteISOWifi = Примечание: подключите оба\nустройства к одной точке Wi-Fi
1136
RemoteISOWinFirewall = ВНИМАНИЕ: Брандмауэр Windows блокирует обмен данными
1137
Settings = Настройки
1138
Share Games (Server) = Поделиться играми (сервер)
1139
Share on PPSSPP startup = Поделиться при запуске PPSSPP
1140
Show Remote tab on main screen = Показывать вкладку "Удалённые" на главном экране
1141
Stop Sharing = Выключить общий доступ
1142
Stopping.. = Остановка...
1143
1144
[Reporting]
1145
Bad = Плохо
1146
FeedbackCRCCalculating = CRC диска: Вычисляем...
1147
FeedbackCRCValue = CRC диска: %1
1148
FeedbackDelayInfo = Ваши данные передаются в фоновом режиме.
1149
FeedbackDesc = Как эмуляция? Дайте знать нам и сообществу!
1150
FeedbackDisabled = Отчёты на сервер совместимости должны быть включены.
1151
FeedbackIncludeCRC = Примечание: для отправки CRC диска будет использована батарея
1152
FeedbackIncludeScreen = Приложить скриншот
1153
FeedbackSubmitDone = Ваши данные были отправлены.
1154
FeedbackSubmitFail = Не удалось отправить данные на сервер. Попробуйте обновить PPSSPP.
1155
FeedbackThanks = Благодарим за ваш отзыв!
1156
Gameplay = Игровой процесс
1157
Graphics = Графика
1158
Great = Отлично
1159
In-game = Ошибки
1160
In-game Description = Игровой процесс работает, но слишком много багов
1161
Menu/Intro = Меню
1162
Menu/Intro Description = «Не удаётся попасть в саму игру»
1163
Nothing = Не работает
1164
Nothing Description = Полностью сломана
1165
OK = OK
1166
Open Browser = Открыть сайт с отчётами
1167
Overall = В целом
1168
Perfect = Отлично
1169
Perfect Description = Безупречная эмуляция игры от начала до конца, круто!
1170
Plays = Нормально
1171
Plays Description = Полностью играбельно с незначительными глюками
1172
ReportButton = Отправить отзыв
1173
Show disc CRC = Показать CRC диска
1174
Speed = Скорость
1175
Submit Feedback = Отправить отзыв
1176
SuggestionConfig = Настройте эмулятор по отзывам на сайте.
1177
SuggestionCPUSpeed0 = Уберите фиксированную частоту ЦП в настройках.
1178
SuggestionDowngrade = Установите более старую версию PPSSPP (и сообщите об этой ошибке).
1179
SuggestionsFound = У других пользователей работает лучше. Нажмите "Показать все отзывы".
1180
SuggestionsNone = Эта игра не работает и у других пользователей.
1181
SuggestionsWaiting = Отправка отзыва и проверка отзывов пользователей...
1182
SuggestionUpgrade = Обновитесь до более новой сборки PPSSPP.
1183
SuggestionVerifyDisc = Проверьте, что ISO является корректной копией диска.
1184
Unselected Overall Description = Как хорошо эмулируется игра?
1185
View Feedback = Показать все отзывы
1186
1187
[Savedata]
1188
Date = Дата
1189
Filename = Имя файла
1190
No screenshot = Нет скриншота
1191
None yet. Things will appear here after you save. = Здесь ничего нет. Появится после сохранения.
1192
Nothing matching '%1' was found. = Ничего подходящего под '%1' не было найдено.
1193
Save Data = Сохранения
1194
Save States = Состояния
1195
Savedata Manager = Управление сохранениями
1196
Showing matches for '%1'. = Показываем поиск по запросу '%1'.
1197
Size = Размер
1198
1199
[Screen]
1200
Cardboard VR OFF = Cardboard VR отключён
1201
Chainfire3DWarning = ВНИМАНИЕ: обнаружен Chainfire3D, это может вызвать проблемы.
1202
ExtractedISOWarning = Распакованные ISO часто не работают.\nЗапустите файл ISO напрямую.
1203
Failed to load state = Не удалось загрузить состояние
1204
Failed to save state = Не удалось сохранить состояние
1205
GLToolsWarning = ВНИМАНИЕ: обнаружен GLTools, это может вызвать проблемы.
1206
In menu = В меню
1207
Loaded State = Состояние загружено
1208
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Загружено. Игра может отказаться сохранять поверх других сохранений.
1209
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Загружено. Игра может отказаться сохранять поверх более новых сохранений.
1210
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Загружено. Сохранитесь в игре, перезапустите игру и загрузите для исправления ошибок.
1211
LoadStateDoesntExist = Не удалось загрузить состояние: файл не существует!
1212
LoadStateWrongVersion = Не удалось загрузить состояние: файл состояния от старой версии PPSSPP!
1213
norewind = Нет доступных состояний для возврата.
1214
Playing = В игре
1215
PressESC = Нажмите ESC, чтобы открыть меню паузы.
1216
replaceTextures_false = Текстуры больше не будут подменяться.
1217
replaceTextures_true = Включена подмена текстур.
1218
Saved State = Состояние сохранено
1219
saveNewTextures_false = Сохранение текстур отключено.
1220
saveNewTextures_true = Текстуры будут сохраняться в вашем хранилище.
1221
State load undone = Загрузка состояния была отменена
1222
Untitled PSP game = Безымянная игра для PSP
1223
1224
[Search]
1225
Clear filter = Очистить фильтр
1226
Filter = Фильтр
1227
Filtering settings by '%1' = Сортировка настроек по '%1'
1228
Find settings = Поиск настроек
1229
No settings matched '%1' = Нет настроек, содержащих '%1'
1230
Search term = Поисковый запрос
1231
1232
[Store]
1233
Connection Error = Ошибка подключения
1234
Install = Установить
1235
Installed = Установлено
1236
Launch Game = Запустить игру
1237
License = Лицензия
1238
Loading... = Загрузка...
1239
MB = МБ
1240
Size = Размер
1241
Uninstall = Удалить
1242
Website = Web-сайт
1243
1244
[SysInfo]
1245
%0.2f Hz = %0.2f Гц
1246
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d на ядро, ядер: %d)
1247
%d bytes = %d байт
1248
%d Hz = %d Гц
1249
(none detected) = (не обнаружено)
1250
3D API = 3D API
1251
ABI = ABI
1252
API Version = Версия API
1253
Audio Information = Информация об аудио
1254
Board = Плата
1255
Build Config = Конфиг сборки
1256
Build Configuration = Конфигурация сборки
1257
Built by = Собрано
1258
Compressed texture formats = Форматы сжатия текстур
1259
Copy summary to clipboard = Скопировать сводку в буфер обмена
1260
Core Context = Контекст ядра
1261
Cores = Ядра
1262
CPU Extensions = Расширения ЦП
1263
CPU Information = Информация о ЦП
1264
CPU Name = Название
1265
D3DCompiler Version = Версия D3DCompiler
1266
Debug = Отладочная
1267
Debugger Present = Отладчик присутствует
1268
Depth buffer format = Формат буфера глубины
1269
Device API version = Версия API устройства
1270
Device Info = Устройство
1271
Directories = Директории
1272
Display Color Formats = Форматы цветов дисплея
1273
Display Information = Информация о дисплее
1274
DPI = точек на дюйм
1275
Driver bugs = Ошибки драйвера
1276
Driver Version = Версия драйвера
1277
EGL Extensions = Расширения EGL
1278
Font cache = Кэш шрифтов
1279
Frames per buffer = Кадров на буфер
1280
GPU Flags = Флаги ГП
1281
GPU Information = Информация о ГП
1282
High precision float range = Диапазон точных дробных чисел
1283
High precision int range = Диапазон точных целых чисел
1284
Icon cache = Кэш иконок
1285
Instance = Экземпляр
1286
JIT available = JIT доступен
1287
Lang/Region = Язык/регион
1288
Memory Page Size = Размер страницы памяти
1289
Native resolution = Родное разрешение
1290
No GPU driver bugs detected = Ошибок драйвера ГП не обнаружено
1291
OGL Extensions = Расширения OGL
1292
OpenGL ES 2.0 Extensions = Расширения OpenGL ES 2.0
1293
OpenGL ES 3.0 Extensions = Расширения OpenGL ES 3.0
1294
OpenGL Extensions = Расширения OpenGL
1295
Optimal frames per buffer = Оптимально кадров на буфер
1296
Optimal sample rate = Оптимальная частота дискретизации
1297
OS Information = Информация об ОС
1298
Pixel resolution = Пиксельное разрешение
1299
PPSSPP build = Сборка PPSSPP
1300
Present modes = Режимы представления
1301
Refresh rate = Частота обновления
1302
Release = Релизная
1303
RW/RX exclusive = Захват RW/RX
1304
Sample rate = Частота дискретизации
1305
Screen notch insets = Вставки выреза экрана
1306
Shading Language = Язык шейдеров
1307
Storage = Место хранения
1308
Sustained perf mode = Режим длительной работы
1309
System Information = Информация о системе
1310
System Name = Название
1311
System Version = Версия системы
1312
Threads = Потоки
1313
UI resolution = Разрешение интерфейса
1314
Vendor = Производитель
1315
Vendor (detected) = Производитель (обнаруженный)
1316
Version Information = Информация о версии
1317
Vulkan Extensions = Расширения Vulkan
1318
Vulkan Features = Возможности Vulkan
1319
1320
[System]
1321
(broken) = (сломано)
1322
12HR = 12-часовой
1323
24HR = 24-часовой
1324
App switching mode = Режим переключения приложений
1325
Ask for exit confirmation after seconds = Запрос подтверждения выхода
1326
Auto = Авто
1327
Auto Load Savestate = Автозагрузка состояния
1328
AVI Dump started. = Дамп AVI запущен
1329
AVI Dump stopped. = Дамп AVI остановлен
1330
Bouncing icon = Отскакивающий значок
1331
Cache ISO in RAM = Кэшировать ISO в ОЗУ
1332
Change CPU Clock = Эмулируемая частота ЦП PSP (нестабильно)
1333
Color Saturation = Насыщенность цвета
1334
Color Tint = Оттенок цвета
1335
CPU Core = Ядро ЦП
1336
Default tab = Вкладка по умолчанию
1337
Dynarec/JIT (recommended) = Динамическая рекомпиляция/JIT (рекомендуемый)
1338
Enable plugins = Включить плагины
1339
Final processed image = Окончательно обработанное изображение
1340
Game crashed = Игра вылетела
1341
JIT using IR = JIT с использованием IR
1342
Language = Язык
1343
Loaded plugin: %1 = Загружен плагин: %1
1344
Memory Stick folder = Папка карты памяти
1345
Memory Stick in installed.txt = Карта памяти в файле installed.txt
1346
Memory Stick in My Documents = Карта памяти в папке «Мои документы»
1347
Memory Stick size = Размер карты памяти (ГБ)
1348
Change Nickname = Изменить ник
1349
ChangingMemstickPath = Сохранения, состояния и другие данные НЕ будут скопированы в эту папку.\n\nИзменить папку с картой памяти?
1350
ChangingMemstickPathInvalid = Этот путь невозможно использовать для файлов карты памяти.
1351
Cheats = Коды к игре
1352
Clear Recent = Очистить «Недавние»
1353
Clear Recent Games List = Очистить список недавно запущенных
1354
Clear UI background = Очистить фон интерфейса
1355
Confirmation Button = Кнопка подтверждения
1356
Date Format = Формат даты
1357
Day Light Saving = Летнее время
1358
DDMMYYYY = ДДММГГГГ
1359
Decrease size = Уменьшить размер
1360
Developer Tools = Инструменты разработчика
1361
Display Extra Info = Показывать дополнительную информацию
1362
Display Games on a grid = Показывать «Игры» в виде сетки
1363
Display Homebrew on a grid = Показывать «Homebrew и демо» в виде сетки
1364
Display Recent on a grid = Показывать «Недавние» в виде сетки
1365
Emulation = Эмуляция
1366
Enable Cheats = Включить коды
1367
Enable Compatibility Server Reports = Отправка данных о совместимости
1368
Error: load undo state is from a different game = Ошибка: восстаналиваемое состояние из другой игры
1369
Failed to load state. Error in the file system. = Не удалось загрузить состояние. Ошибка файловой системы.
1370
Failed to save state. Error in the file system. = Не удалось сохранить состояние. Ошибка файловой системы.
1371
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Не удалось загрузить восстанавливаемое состояние. Ошибка в файловой системе.
1372
Fast (lag on slow storage) = Быстрый
1373
Fast Memory = Быстрая память (нестабильно)
1374
Floating symbols = Парящие символы
1375
Force real clock sync (slower, less lag) = Принудительная синхронизация реальной частоты ЦП (медленнее, меньше лагов)
1376
Games list settings = Настройки списка игр
1377
General = Основные
1378
Grid icon size = Размер ярлыков в виде сетки
1379
Help the PPSSPP team = Помочь команде PPSSPP
1380
Host (bugs, less lag) = Хост (возможны баги, меньше лагов)
1381
Ignore bad memory accesses = Игнорировать ошибки доступа к памяти
1382
Increase size = Увеличить размер
1383
Interpreter = Интерпретатор
1384
IO timing method = Метод тайминга ввода-вывода
1385
IR Interpreter = Интерпретатор с промежуточным кодом
1386
Memory Stick Folder = Папка карты памяти
1387
Memory Stick inserted = Карта памяти вставлена
1388
MHz, 0:default = МГц, 0 = по умолчанию
1389
MMDDYYYY = ММДДГГГГ
1390
Moving background = Двигающийся фон
1391
Newest Save = Самое новое сохранение
1392
No animation = Нет анимации
1393
Not a PSP game = Игра не для PSP
1394
Notification screen position = Положение уведомлений на экране
1395
Off = Выкл.
1396
Oldest Save = Самое старое сохранение
1397
Only JPG and PNG images are supported = Поддерживаются только изображения в формате JPG и PNG
1398
Path does not exist! = Пути не существует!
1399
Pause when not focused = Пауза, когда окно не в фокусе
1400
Plugins = Плагины
1401
PSP Memory Stick = Карта памяти PSP
1402
PSP Model = Модель PSP
1403
PSP Settings = Настройки PSP
1404
PSP-1000 = PSP-1000
1405
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
1406
Raw game image = Исходное изображение игры
1407
Recent games = Последние игры
1408
Record Audio = Запись звука
1409
Record Display = Запись видео
1410
Recording = Запись
1411
Reset Recording on Save/Load State = Сбрасывать запись при сохранении/загрузке
1412
Restore Default Settings = Сбросить настройки PPSSPP
1413
RetroAchievements = RetroAchievements
1414
Rewind Snapshot Interval = Частота сохранения состояний
1415
Savestate Slot = Слот состояния
1416
Savestate slot backups = Резервные копии слота состояния
1417
Screenshot mode = Режим скриншота
1418
Screenshots as PNG = Сохранять скриншоты в PNG
1419
Set Memory Stick folder = Задать папку карты памяти
1420
Set UI background... = Изменить фон интерфейса...
1421
Show ID = Показывать ID
1422
Show Memory Stick folder = Показать папку карты памяти
1423
Show region flag = Показывать флаг региона
1424
Simulate UMD delays = Имитировать задержки UMD
1425
Simulate UMD slow reading speed = Имитировать низкую скорость чтения UMD
1426
Slot 1 = Слот 1
1427
Slot 2 = Слот 2
1428
Slot 3 = Слот 3
1429
Slot 4 = Слот 4
1430
Slot 5 = Слот 5
1431
Storage full = Диск заполнен
1432
Sustained performance mode = Режим длительной работы
1433
Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = Свайпнуть 1 раз для переключения приложения (индикатор скрывается автоматически)
1434
Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = Свайпнуть 2 раза для переключения приложения (индикатор остается видимым)
1435
Theme = Тема
1436
Time Format = Формат времени
1437
Transparent UI background = Прозрачный фон интерфейса
1438
UI = Интерфейс
1439
UI background animation = Фоновая анимация интерфейса
1440
UI size adjustment (DPI) = Регулировка размера интерфейса (DPI)
1441
undo %c = резервная копия %c
1442
USB = USB
1443
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Использовать видеокодек без потерь (FFV1)
1444
Use O to confirm = O для подтверждения
1445
Use output buffer (with overlay) for recording = Использовать выходной буфер (с оверлеем) для записи
1446
Use system native keyboard = Использовать системную клавиатуру
1447
Use X to confirm = X для подтверждения
1448
VersionCheck = Проверять наличие обновлений PPSSPP
1449
WARNING: Android battery save mode is on = ВНИМАНИЕ: Включён режим энергосбережения Android
1450
WARNING: Battery save mode is on = ВНИМАНИЕ: Включён режим энергосбережения
1451
Waves = Волны
1452
YYYYMMDD = ГГГГММДД
1453
1454
[TextureShaders]
1455
Off = Выкл.
1456
TexMMPX = TexMMPX
1457
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
1458
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
1459
1460
[Themes]
1461
Alpine = Alpine
1462
Dark = Тёмная
1463
Default = По умолчанию
1464
Slate Forest = Slate Forest
1465
Strawberry = Strawberry
1466
1467
[UI Elements]
1468
%1 button = %1 кнопка
1469
%1 checkbox = %1 чекбокс
1470
%1 choice = %1 выбор
1471
%1 heading = %1 указание
1472
%1 radio button = %1 радиокнопка
1473
%1 text field = %1 текстовое поле
1474
Choices: = Выборы:
1475
List: = Список:
1476
Progress: %1% = Прогресс: %1%
1477
Screen representation = Представление экрана
1478
1479
[VR]
1480
% of native FoV = % стандартного угла обзора
1481
6DoF movement = Движение 6DoF
1482
Distance to 2D menus and scenes = Расстояние до 2D-меню и сцен
1483
Distance to 3D scenes when VR disabled = Расстояние до 3D-сцен при отключённой ВР
1484
Enable immersive mode = Включить иммерсивный режим
1485
Enable passthrough = Включить Passthrough
1486
Field of view scale = Масштаб угла обзора
1487
Force 72Hz update = Принудительная частота обновления 72 Гц
1488
Heads-up display detection = Обнаружение HUD
1489
Heads-up display scale = Масштаб HUD
1490
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Ручное переключение между плоским экраном и ВР с помощью клавиши SCREEN
1491
Stereoscopic vision (Experimental) = Стереоизображение (экспериментально)
1492
Virtual reality = Виртуальная реальность
1493
VR camera = Камера ВР
1494
VR controllers = Контроллеры ВР
1495
1496